文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Religious beliefs

Religious beliefs

Religious beliefs

China is a country of great religious diversity and freedom of religious belief. It has over 100 million followers of various faiths, more than 100,000 sites for religious activities, about 300,000 religious personnel and over 3,000 religious associations. These associations run 76 religious schools and colleges to train religious personnel. In China, all regular religious activities - such as worshipping Buddha, chanting scriptures, praying, expounding on scriptures, holding Mass, baptism, initiation into monk- or nun-hood, Ramadan and observance of religious festivals - are all managed by the religious personnel and adherents themselves, are protected under the law and are free from interference. The holy books of each religion are published and distributed by religious associations. Each religion in China has its own national periodical, which is also

circulated abroad.

The main religions are Buddhism, Islam, Roman Catholic and Protestant Christianity, China's indigenous Taoism, Shamanism, Eastern Orthodox Christianity and the Naxi people's Dongba religion. The Hui, Uygur, Kazak, Kirgiz, Tatar, Ozbek, Tajik, Dongxiang, Salar and Bonan peoples adhere to Islam; the Tibetan, Mongolian, Lhoba, Monba, Tu and Uygur, to Tibetan Buddhism (also known as Lamaism), and the Dai, Blang and Deang to Hinayana Buddhism. Large numbers of Miao, Yao and Yi are Catholic or Protestant Christians. Religious Han Chinese tend to practice Buddhism, Christianity, or Taoism.

Buddhism was introduced to China from India around the first century AD, growing increasingly popular to become the most influential religion in China after the fourth century. Tibetan Buddhism, as a branch of

Chinese Buddhism, is popular primarily in Tibet and Inner Mongolia. Now China has more than 13,000 Buddhist temples.

It is probable that Islam first reached China around the mid-seventh century. The Yuan Dynasty (1271-1368) witnessed the zenith of prosperity of Islam. Now China has more than 30,000 mosques.

Catholic influence reached China in the seventh century, and Protestantism was introduced into China in the early 19th century. Now there are more than 4,600 Catholic and over 12,000 Protestant churches, as well as over 30,000 other types of Christian places of worship in China.

Taoism is based on the philosophy of Lao Zi (traditionally said to be born in 604 BC) and his work, the Dao De Jing (Classic of the Way and Virtue). It probably took shape as a

religion during the second century, and China now has more than 1,500 Taoist temples.

Source: https://www.wendangku.net/doc/0d543312.html,

groundless beliefs x

V ocabulary 1. classify these animals hold a different view extend the meaning of the term establish a new theory abandon his conviction reverse the process value their respect question/doubt/challenge its truth belittle their views adopt a new thought pattern/way of thinking make allowance for sth demonstrate the opposite entertain all kinds of utopian ideas parrot other people 3. 1. meet with; bare assertion; 2.accept a view uncritically; rests upon mere 3. hold opposite views; conflicting interests 4. merely parroting; tend; fit in with 5. conceive of ; consistent with 6. is also true of ; make allowance for; stock subjects; going to the dogs 8. in fashion; argument in its favor; 9. bear a grudge against; shake off; recollections 10. belittle; attribute to 11. As a rule; would be the last person to be; became jealous of 12. In the light of ; left no room for doubt, imminent 4.

groundlessbeliefs课文翻译转

g r o u n d l e s s b e l i e f s课 文翻译转 Prepared on 21 November 2021

groundlessbeliefs课文翻译(转) 毫无根据的观点 A.E.曼德 原文选自《Logic for the Millions》 译文选自《现代大学英语课文辅导 (精读)4》 今后,我们将按根据对各种观点进行分类——直至养成一种习惯。对于我们所遇到的每一种说法,我们都应该问:“我们是如何知道的?我们有什么理由相信它,这一说法有什么‘根据’”我们大概会吃惊地发现,在日常生活中我们所见到的大量说法可以归类为毫无根据的说法。这些说法仅仅根据传统,或者根据某人毫无证据的断言…… 我们最初作为一种简单的“建议”而接受的事物可能会成为一种观点,并且我们继续持有这种观点。现在,这种观点已成为我们的一种思维习惯。也许某人于某时、某地告诉我们某件事,我们便不加鉴别地接受并相信了它。这种做法或许可以追溯到我们的童年时代——即我们对所告知的事物提出质疑的能力尚未得到开发之前。我们的许多根深蒂固的信念都是那时确立的。现在长大后,我们发现很难对这些信念的真实性提出质疑,在我们看来这些信念“显然”都是正确的。 不过,如果在婴儿时期把最虔诚的罗马天主教徒和长老会教义信徒予以交换,然后使他们在相反的家庭与影响下长大,所能得出的结果是毋庸置疑的。我们可以根据所掌握的心理学知识得出结论,两人长大后会持有与现在恰好相反的观点……然后,每个人就像他现在一样,感到自己的观点正确无疑——其实是对方的观点。当然,在宗教信仰以外的其他

许多观点中情况也是如此。如果我们生长在一个把多配偶制、割去敌方头颅作为战利品、杀害婴儿、格斗或者决斗当成是平常而又自然的事情的社会中——那么我们长大后就会认为这些做法“显然”是自然的、完全合乎道德规范的,也是很正常的。如果一个英国婴儿被一个德国家庭收养并抚育成人,长大后完全不知道他的父母是英国人,他的全部思想感情与观点就会是“德国式”的而不是“英国式”的。我们的许多观点——我们许多最根深蒂固的基本信念——是由我们成长的社会文化传统所决定的。 当然,我们长大后也不会停止仅仅根据建议接受新观点。我们在一生中或多或少不断无意识地接受新观点,仅举几个最明显的例子,如报刊的巨大影响与诱人的广告效应等。严格说来,许多流传的观点根本不是思想,不过是鹦鹉学舌般的重复而已,只不过是凭偶然拾人牙慧,便不加质疑地据为己有的想法而已。多数人在大多时候不过是鹦鹉学舌者。不过,我们长大后往往只接受那些与自己所持观点相一致的新想法,所有与其发生冲突的观点在我们看来“显然”是荒谬的。 仅仅由于“大家都这么说”而予以接受的观点必须被归于同一类。这种信条可能不是某个特定个人的观点:可能是一个人传给另一个人,一代又一代流传下来的一种教条的观点,大概已流传了几百年——或许数千年了。这种信条可能已成为一部分人或种族的传统观点的一部分。在这种情况下,它是我们从过去某一历史阶段继承下来的社会遗产的一部分。不过,我们应该面对这样一种事实,即我们仅仅从过去继承下来的观点一定源于人类的认识能力远不及今天的某一时期。因此,一种观点“古老”并不是对其有利的论点。

groundlessbeliefs课文翻译转

groundlessbeliefs课文翻译(转) 毫无根据的观点 曼德A.E.》原文选自《Logic for the Millions》)4精读译文选自《现代大学英语课文辅导 (今后,我们将按根据对各种观点进行分类——直至养成一种习惯。对于我们所遇到的每一种说法,我们都应该问:“我们是如何知道的我们有什么理由相信它,这一说法有什么‘根据'”我们大概会吃惊地发现,在日常生活中我们所见到的大量说法可以归类为毫无根据的说法。这些说法仅仅根据传统,或者根据某人毫无证据的断言……我们最初作为一种简单的“建议”而接受的事物可能会成为一种观点,并且我们继续持有这种观点。现在,这种观点已成为我们的一种思维习惯。也许某人于某时、某地告诉我们某件事,我们便不加鉴别地接受并相信了它。这种做法或许可以追溯到我们的童年时代——即我们对所告知的事物提出质疑的能力尚未得到开发之前。我们的许多根深蒂固的信念都是那时确立的。现在长大后,我们发现很难对这些信念的真实性提出质疑,在我们看来这些信念“显然”都是正确的。不过,如果在婴儿时期把最虔诚的罗马天主教徒和长老会教义信徒予以交换,然后使他们在相反的家庭与影响下长大,所能得出的结果是毋庸置疑的。我们可以根据所掌握的心理学知识得出结论,两人长大后会持有与现在恰好相反的观点……然后,每个人就像他现在一样,感到自己的观点正确无疑——其实是对方的观点。当然,在宗教信仰以外的其他许多观点中情况也是如此。如果我们生长在一个把多配偶制、割去敌方头颅作为战利品、杀. 害婴儿、格斗或者决斗当成是平常而又自然的事情的社会中——那么我们长大后就会认为这些做法“显然”是自然的、完全合乎道德规范的,也是很正常的。如果一个英国婴儿被一个德国家庭收养并抚育成人,长大后完全不知道他的父母是英国人,他的全部思想感情与观点就会是“德国式”的而不是“英国式”的。我们的许多观点——我们许多最根深蒂固的基本信念——是由我们成长的社会 文化传统所决定的。当然,我们长大后也不会停止仅仅根据建议接受新观点。我们在一生中或多或少不断无意识地接受新观点,仅举几个最明显的例子,如报刊的巨大影响与诱人的广告效应等。严格说来,许多流传的观点根本不是思想,不过是鹦鹉学舌般的重复而已,只不过是凭偶然拾人牙慧,便不加质疑地据为己有的想法而已。多数人在大多时候不过是鹦鹉学舌者。不过,我们长大后往往只 接受那些与自己所持观点相一致的新想法,所有与其发生冲突的观点在我们看来“显然”是荒谬的。仅仅由于“大家都这么说”而予以接受的观点必须被归于同一类。这种信条可能不是某个特定个人的观点:可能是一个人传给另一个人,一代又一代流传下来的一种教条的观点,大概已流传了几百年——或许数千年了。这种信条可能已成为一部分人或种族的传统观点的一部分。在这种情况下,它是我们从过去某一历史阶段继承下来的社会遗产的一部分。不过,我们应该面对这样一种事实,即我们仅仅从过去继承下来的观点一定源于人类的认识能力远不及今天的某一时期。因此,一种观点“古老”并不是对其有利的论点。当遇到某些似乎“显然”正确的观点时,我们需要格外地警觉。当我们发现自己持有一种观点,认为对它质疑是荒谬的、没必要的、不合时宜的或者是邪恶的——我们可以认为这种观点是非理性的。当我们想说任何普遍真理都是“明显”的,甚

groundlessbeliefs课文翻译(转)

groundlessbeliefs 课文翻译(转) groundlessbeliefs 课文翻译(转)毫无根据的观点 A.E.曼德 原文选自《Logic for the Millions 》译文选自《现代大学英语课文辅导(精读)4》 今后,我们将按根据对各种观点进行分类——直至养成一种习惯。对于我们所遇到的每一种 说法, 我们都应该问: “我们是如何知道的?我们有什么理由相信它, 这一说法有什么‘根据'?”我们大概会吃惊地发现,在日常生活中我们所见到的大量说法可以归类为毫无根据的说法。这些说法仅仅根据传统,或者根据某人毫无证据的断言…… 我们最初作为一种简单的“建议”而接受的事物可能会成为一种观点,并且我们继续持有这种观点。现在,这种观点已成为我们的一种思维习惯。也许某人于某时、某地告诉我们某件事,我们便不加鉴别地接受并相信了它。这种做法或许可以追溯到我们的童年时代——即我们对所告知的事物提出质疑的能力尚未得到开发之前。我们的许多根深蒂固的信念都是那时确立的。现在长大后,我们发现很难对这些信念的真实性提出质疑,在我们看来这些信念“显然”都是正确的。 不过,如果在婴儿时期把最虔诚的罗马天主教徒和长老会教义信徒予以交换,然后使他们在相反的家庭与影响下长大,所能得出的结果是毋庸置疑的。我们可以根据所掌握的心理学知识得出结论,两人长大后会持有与现在恰好相反的观点……然后,每个人就像他现在一样,感 到自己的观点正确无疑——其实是对方的观点。当然,在宗教信仰以外的其他许多观点中情况也是如此。如果我们生长在一个把多配偶制、割去敌方头颅作为战利品、杀害婴儿、格斗或者决斗当成是平常而又自然的事情的社会中——那么我们长大后就会认为这些做法“显然”是自然的、完全合乎道德规范的,也是很正常的。如果一个英国婴儿被一个德国家庭收养 并抚育成人,长大后完全不知道他的父母是英国人,他的全部思想感情与观点就会是“德国式”的而不是“英国式”的。我们的许多观点——我们许多最根深蒂固的基本信念——是由我们成长的社会文化传统所决定的。 当然,我们长大后也不会停止仅仅根据建议接受新观点。我们在一生中或多或少不断无意识 地接受新观点,仅举几个最明显的例子,如报刊的巨大影响与诱人的广告效应等。严格说来,许多流传的观点根本不是思想,不过是鹦鹉学舌般的重复而已,只不过是凭偶然拾人牙慧,便不加质疑地据为己有的想法而已。多数人在大多时候不过是鹦鹉学舌者。不过,我们长大后往往只接受那些与自己所持观点相一致的新想法,所有与其发生冲突的观点在我们看来“显然”是荒谬的。 仅仅由于“大家都这么说”而予以接受的观点必须被归于同一类。这种信条可能不是某个特定个人的观点:可能是一个人传给另一个人,一代又一代流传下来的一种教条的观点,大概已流传了几百年——或许数千年了。这种信条可能已成为一部分人或种族的传统观点的一部分。在这种情况下,它是我们从过去某一历史阶段继承下来的社会遗产的一部分。不过,我们应该面对这样一种事实,即我们仅仅从过去继承下来的观点一定源于人类的认识能力远不及今天的某一时期。因此,一种观点“古老”并不是对其有利的论点。 当遇到某些似乎“显然”正确的观点时,我们需要格外地警觉。 当我们发现自己持有一种观点,认为对它质疑是荒谬的、没必要的、不合时宜的或者是邪恶的——我们可以认为这种观点是非理性的。 当我们想说任何普遍真理都是“明显”的,甚至对其提出疑问都是荒谬的时候,我们应该记住, 在人类思想发展的整个历史过程中充满了这种“明显的真理”现象,经过人类不断增长的知识与理性的检验,这些“真理”不攻自破。例如,几个世纪以来人们认为奴隶制是自然的、合理的、必

相关文档