文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 越语中含n字俗语蕴藏的内涵

越语中含n字俗语蕴藏的内涵

第29卷第6期广西民族师范学院学报

Vol.29No.6

收稿日期:2012-09-10

作者简介:李彩云(1982—),女,壮族,广西田东人,百色学院外语系助教,主要研究方向是越南语言文化。

李彩云

(百色学院

外语系,广西

百色

533000)

摘要:俗语是一个民族对自然、生活等方面的经验总结,是个丰富的知识宝库。“吃”是人类维持生命的保证,越南人民很重视“n ”(吃)这一活动,并赋予“n ”字很多引申义,与之相结合的俗语也因此具有丰富的文化内涵。家庭生活文化是越南传统文化中不可分割的一部分,反映在越南语的俗语中。越南语含“n ”字俗语很丰富,其中就有不少体现了夫妻关系、婆媳关系、兄弟姐妹间的关系、家庭教育、“孝”文化等家庭生活文化的烙印。

关键词:进行体;现在时;将来时;咧1;咧2中图分类号:H44文献标识码:A 文章编号:1674-8891(2012)06-0088-03

Connotations of the Vietnamese Sayings Containing "

n"

LI Cai-yun

(Foreign Languages Department,Baise University,Baise,533000)

Abstract :The common sayings are summaries of the experiences of the nature and social life of a nation and a rich storehouse of knowledge."Eating"is the guarantee of human life-sustaining;the Vietnamese attach great importance to "n"(eating)and give the word "n"a lot of ex -tended meanings.Therefore,the common sayings related with it have rich cultural connotations.Family life culture is an integral part of traditional Vietnamese culture,reflected in Vietnamese common sayings.There are lots of Vietnamese common sayings containing "n",some of which reflect the relationship between husband and wife,law relationship,the relationship between the brothers and sisters,family education,and "filial piety"cul -ture,etc.

Key Words:Vietnamese,"n "saying,family

culture

“家庭是人类最先形成的一种组织,然后才形成了类似政治、经济、文化、军事等各种组织。”

[1]

家庭是最小的社会单位,是一个家族或者整个社会的细胞。在以种植水稻为主的越南传统农业社会中,家庭是一个基本的生产单位。因此才有“家庭既是形成经济社会的基础,也是越南水稻农业文化中的文化环境”

[2]

。如此重要的一个社会单位,自古以来就被越南人民赋予深厚的情感,记载在俗语、歌谣等文学作品中。越南语含“n ”字俗语中就有很多条俗语是用来反映夫妻关系、婆媳关系、兄弟姐妹间的关系、家庭教育、晚辈对长辈的“孝”文化等相关的家庭生活文化。

一、夫妻关系

家庭是构成社会的一个基本单位,而夫妻则是家庭中的核心人物。就越南人而言,最值得关注的就是夫妻关系,因为,“只有建立夫妻关系,才能形成家庭中的其他各种

关系”

[3]

。男女因为结婚而成为夫妻,越南人民认为“如

果说爱情是源自个人爱好的那么以前的越南就很少有这种爱情,但如果接受爱情是夫妻间的忠诚、同甘共苦、愿意为对方牺牲、共同养育孩子的,那么这种爱情在越南就很普遍”

[4]

。“关于夫妻关系,越南各民族的俗语最显著的

一点就是歌颂夫妻为了自己也为孩子而和睦相处,以保证家庭的幸福生活。”

[5]

“中华儒教认为,夫妻关系是‘夫

唱妇随’,即妻子要听从丈夫的话,而越南则认为夫妻关系是夫妻和睦相处‘东海水也能戽干’,即相互合作,同甘共

苦,组建温馨的家庭。”

[6]

越南语含“n ”字俗语中,不少是用来描绘夫妻关系

的,如:

“n c ùng m 覾m,n m c ùng chi u ”

(同桌吃饭,同床睡觉),说明夫妻关系非常密切;“C m tr ng

n v i

ch chim,ch ng p v p nh ng nh ìn m àno ”(烤鸟肉

送白饭,夫妻和睦看着就饱),用来赞扬夫妻和睦、生活温馨的家庭;

“ói l òng

n n a tr ái sim,u ng l ng b át n c

i t ìm ng i th ng ”(饿了吃半个桃金娘,喝碗水去找爱

人),表达了对爱人的忠诚,即使是到了饥寒交迫的时候仍不放弃对方;

“i ch

th ìhay n qu à,ch ng y êu ch ng

b o:v nh à

c m ”(上街吃零食,疼爱妻子的丈夫则说

是节省粮食),体现了丈夫对妻子的宠爱,连妻子的缺点都能视为是优点。夫妻间和睦相处,互敬互爱,就是家庭幸福的保证。

同时,越南语含“n ”字俗语中也有些用来讽刺夫妻间不和睦,影响家庭生活的,如:“C m h m n v i c ákho,

ch ng x u v x u nh ng lo m àg y ”(红烧鱼送馊饭,夫妻

不和光是担心就会瘦身);

“ng

n ch ,b àn nem/Ch ng

n ch ,v

n nem,

a

c óth èm,mua th t m à

n ”

(丈夫

吃烤肉,妻子吃春卷),引申说明夫妻关系不和睦,丈夫在外面有情人,妻子就“以其人之道还治其人之身”也出去找情人,这句用来教育、告诫夫妻两人都要以家庭为重,如果夫妻双方都出去搞婚外情,最终就会导致家庭破裂,给孩子带来伤害。

夫妻关系是一个家庭的基础,夫妻双方如果处理得

88--

相关文档