美国习语
under the weather身体不舒服
under no circumstances无论如何
up in the air悬而未决
ups and downs有喜有悲
With flying colors大获全胜
walking dictionary知识渊博的人
White lie善意的谎言
with open arms热烈欢迎
When in Rome do as the Romans do.入乡随俗
Y ou said it.你说对了
Y ou bet.当然
Y ou know that. 你听我说
Y ou are telling me. 这还用说!
Y es-man唯唯喏喏的人
rush hour交通高峰期
run out of用尽
ring a bell 听起来耳熟
rain or shine不论晴雨
save your breath别白费口舌
stick around在附近逗留或等待
sell like hot cakes畅销
six sense第六感
shed crocodile tears假装哭泣,假慈悲
Sunday dress最好的衣服
speak the same language 志同道合
sugar report情书
small potato小人物
see the world见多识广,见过世面
stand a chance有机会
six of one and half-a-dozen of the other半斤八两,没什么区别
take into account将…考虑进去
take it easy放松
the more, the better越多越好
the sooner, the better越快越好
this is my treat我请客
turn a blind eye to视而不见
turn a deaf ear to充耳不闻
think little of不喜欢,认为不好
turn one’s back on somebody不理某人
talk sb. into sth.劝某人做某事
think much of/highly of/well of喜欢
time will tell时间会证明一切
talk sb. out of sth.劝某人不做某事
talk big讲大话
too good to be true不现实
turn one’s back on拒绝,抛弃
two thumbs up举双手赞成
throw cold water on泼冷水
take things as they come既来之则安之
look for a needle in a haystack大海捞针
leave well enough alone 不要画蛇添足
like apples and oranges用来表示无法相比的事物
make no difference没有区别,一样
light up高兴起来
make some difference有区别,有有
make yourself at home随意,随便
most of all最重要的是
make ends meet收支平衡
make each other half way相互妥协
make sense有意义
No money, no honey. 没有钱哪来爱情
know-it-alls自以为无所不知的人
on sale 减价销售
one in a million百里挑一
out of breath 上气不接下气
out of one’s mind发疯
out of stock 没有存货了
out of print绝版
out of the question不可能
out of question没问题
once and for all最后一次,干脆
out of earshot不在听力所及范围
out of this world非常好
on pins and needles如坐针毯
play it by ear即兴,事先没准备
picture sb. as something把某人当做…
have a hand in参与做
help oneself 自己动手
have a short memory 健忘, 记忆力差
have one’s hands full with忙于
hit the spot正合口味
have a big mouse 话多的人
have words with sb.与人发生口角
hit the sack睡觉
hit the book 睡觉
how come为什么
have much on one’s mind心头有很多事情hands down 轻松地,轻易地(赢得)
head and shoulders above比…优秀很多
has a way with words长于言辞,会说话
in a blue mood心情不好
in any event无论如何
in good shape处于很好的状态,身体好
in high spirits心情很好
in low spirits 心情不好
in vain白费力
in the dark 秘密的
in a mass乱糟糟
Is ice cold? 表示理所当然
in the red 赤字,负债
I.O.U 我欠你,借据
in hot water遇到麻烦
I have no idea which way to turn不知道该怎么做in person面对面,亲自
keep an eye on小心,关注
keep in shape保持健康
keep it between two of us这只是你我之间的事情kill two birds with one stone一石二鸟
fill one’s place 代替
fill one’s position代替
fly by(时间)飞逝
for nothing免费
from top to the bottom到处,从上到下
fry an egg on the street天气很热
few and far between 难得,少见
fit in schedule时间合适
food for though 发人深思的东西
first things first 先说最重要的
face the musi c面对现实
get over 摆脱
get rid of处理掉
give me a break 饶了我吧
go all out全力以赴
get on someone’s nerves激怒,使生气
get somewhere取得进展
God knows天晓得
gone with the wind随风而逝
good for nothing 毫无用处
give up sb.对某人绝望了
got me there难住我了
give sb. a hand帮助某人
give a hand 鼓掌
get butterflies in one’s stomach紧张不安
go out of one’s way or go out of the way不辞辛劳去做某事grin and bear it豪无愿言地忍受痛苦与挫折
great minds think alike英雄所见略同
call off取消
can’t help doing禁不住做
catch one’s eyes引人注意
come a long way取得很大进展
come by参观,访问
cool off凉爽,消气
count me out 别把我算在内
count me in 把我算在内
come down with(disease)得病
cut sb. an arm and a leg非常昂贵
call it a day 今天到此为止
capital idea好主意
cold fish冷酷无情的人
dark side阴暗面
day in and day out一天又一天
day and night 夜以继日
dirty dog卑鄙小人
don’t mention it 没什么提的,没关系的
dark horse黑马,冷门
drive someone out of mind让某人发疯
do the laundry洗衣服
do the trick起作用
drag his feet落后,故意拖沓
drive up the wall使发疯
drop out of 退学,失学
easier said than done说起来容易做起来难do’s and don’t’s行为规范
every now and then有时
every once in a while有时
every other每隔一个
every so often偶尔,有时
Easy come easy go!来得容易去也快
easy as pie非常简单
eyes bigger than one’s stomach眼小肚大
be in the dark 蒙在鼓里
be on a diet正在节食
before long 不久,很快
behind the time(s)落后于时代
believe it or not信不信由你
bit by bit逐步的,慢慢的
break down 坏了,出故障
break up分手
by all means 当然
by and by很快
be sick/tired of 厌恶,厌倦
be up to胜任,能做
burn up 使愤怒
break new ground创新
be all ears 洗耳恭听
be all eyes目不转睛
by the book 照章办事
below the mark不够水平,不合格
be in another world 精神恍惚,魂不守舍break the ice打破僵局,打破沉默beyond the reach of sb.超出某人能力之外Boys will be boys!本性难移
bite off more than I can chew 贪多嚼不烂big potato大人物
burn a hole in one’s pocket 花钱如流水break a leg大获全胜
a matter of time 时间问题
around the clock整天不断
as far as I know 据我所
a while back 不久以前
all along一直,始终
anything but 绝对不
at any time随时
Achiless’heel 致命弱点
a rainy day不如意的日子
all thumbs 笨手笨脚的
ants in one’s pants/shirts坐立不安
a breeze小菜一碟
at no charge免费
all tied up工作很忙
as a matter of fact事实上
a long way off还差得远呢
a big fish in a small pond小地方的大人物at somebody’s service愿意为某人效劳
英语谚语500句,俚语俗语与谚语专题 a heart of gold道德高尚的人 a heart of oak果断的人 a stitch in time saves nine一劳永逸 a bad workman quarrels with his tools不会睡觉怪床歪 a bird in the hand is worth two in the bush十鸟在树,不如一鸟在手a bit trying有些苦恼 a burnt child dreads the fire一朝被蛇咬,十年怕井绳 a cat may look at a king一视何伤 a constant guest is never welcome久住令人贱 a contented mind is a perpetual feast知足常乐 a crooked stick will have a crooked shadow上梁不正下梁歪 a friend is easier lost than found朋友易失不易得 a good beginning is half done能善其始,事已半成 a good beginning makes a good ending善始善终 a good gain takes long pain好事多磨 a good lather is half a shave良好的开端等于成功的一半 a good name is better than riches名声好,胜金宝 a good tale is none the worse for being told twice好戏不厌百回看 a jack of all trades is master of none样样精通样样稀松 a little learning is a dangerous thing一知半解是危险的事。 a man cannot whistle and drink at the same time一心不能两用 a man without a smiling face must not open a shop人无笑脸不开店a miss is as good as a mile失之毫厘,差之千里 a near neighbor is better than a distant cousin远亲不如近邻 a necessary lie is harmless必要的谎言无妨 a pin a day is a groat a year聚沙成塔 a reformed rake makes the best husband浪子回头金不换 a rolling stone gathers no moss转石不成苔,转业不聚财
Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料, 最好事先问问主人的意思。 Pull over!把车子开到旁边。 Drop me a line!写封信给我。 Give me a ring.=Call me!来个电话吧! For here or to go?堂食或外卖。 Cool:That's cool!等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。What's up?=What's happening?=What's new?见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!" Cut it out!=Knock it out!=Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。 Don't give me a hard time!别跟我过不去好不好! Get yourself together!振作点行不行! Do you have"the"time?现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 Hang in there.=Don't give up.=Keep trying.再撑一下。 Give me a break!你饶了我吧!(开玩笑的话) Hang on.请稍候。
Blow it.=Screw up.搞砸了。 What a big hassle.真是个麻烦事。 What a crummy day.多倒霉的一天。 Go for it.加油 You bet.=Of course.当然;看我的! Wishful thinking.一厢情愿的想法。 Don't be so fussy!别那么挑剔好不好。 It's a long story.唉!说来话长。 How have you been?=How are you doing?你过得如何?近来可好? Take things for granted.自以为理所当然。 Don't put on airs.别摆架子。 Give me a lift!=Give me a ride!送我一程吧! Have a crush on someone.迷恋某人 What's the catch?有什么内幕? Party animal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
美国句最实用俚语解析 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood。 A: 哇!你不到十分钟就把我的计算机修好了呀!你很棒! B: Yep. I just kick ass。 B: 是的!我就是厉害! "kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外,还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时,就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得"ass" 太难听的人,就用"butt"吧! 赵晴注:改作形容词就变成ass kicking. 你可以说,wow, this new trick is asskicking. 或者说,this is an ass kicking trick. Kick somebody's ass有给某人一个教训的意思。 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see anychance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don't know, but you can kiss my ass。 B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 赵晴注:Kiss somebody's ass 是拍马屁的意思,但是在这句话里的意思是"你就做梦去吧",也就是"你去死吧". 马屁精显然就是ass kisser 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ。 老兄啊!检查一下你的拉炼吧。
The traffic is very heavy.交通非常拥挤。Take it easy.别紧张。 You really saved the day for me.你真的帮了我大忙。 What do you want?什么事? After you.请先走。 I'll take care of everything.我会好好照料一切。 I'm not complaining.我不在意。 That's for sure.我同意你的看法。 I've got it!我有一个主意了! He's something!他真了不起! Take your time.慢慢来,别急。 I can't wait.我很兴奋。 That's a neat idea.这是个好主意。 Look (us) up!与(我们)联络。 It's a snap.太简单了,毫无问题。 No sweat.简单,绝无问题。 You want to bet?你想打赌? Nope.不,没有。 Anytime.什么时候都行,你说吧,无所谓。You are kidding!你在开玩笑吧! You think so?你这样认为? I'm on my way over.我马上就来。 It's a piece of cake.毫不费力。 You are in great shape.你的身体很好。 Not a chance!不可能! Hi, there!你好,嘿。 No way!不行,决不可以。 You bet.你可以确信。 Easy does it.别慌,慢点。 So long.再见。 There's much more to be done.我们有很多事要做。 Can you do me a favor?你能帮我个忙吗? I see.我知道了,我懂。 Make you feel better.这会使你舒服些。What's gotten into him?他怎么搞的?Maybe so.也许是这样,或许是吧。Wrong number.打错了电话。 I can tell.我能感觉到。可爱。 Atta girl!真是个好女孩。 You're fooling me.你在骗我。 Everything will be just fine.一切都会好的。You're a sore loser.你是个输不起的人。What are you working on?你在干什么?What's it about?是关于什么方面的?是什么题目? Doesn't show.看不出来。 In that case...这么说…… Will do. 我会去办的。 There you go.这是你们的。你们东西来了。Good for you.为你高兴。 We had a talk.我们谈了一下。 To enjoy the simple things in life...享受人生乐趣…… We couldn't afford it.我们负担不起。 The price is right.价格合适。 Give my best to your parents.我会向你父母问好。 I'll give them your regards.我会向他们转达你的问候之意。 Read (this) over.详读。 Take care.走好,慢走。 We'll be there for you.我们会伸出援助之手。 Likewise.我也一样。 Here's a real buy.这个价格便宜。 Am I glad to see you!我真的很高兴见到你! How are things?近况如何? Sure can.当然可以。 That's music to my ears.正合我意,正是我想听到的。 Welcome aboard!欢迎加入! Let's talk business.让我们来谈谈正经事。It's crowded.太挤了。 I wouldn't call that tall.我不认为那种尺寸算高。 You can count on it.你等着瞧吧。Welcome home.欢迎回家。
“IDIOM” - an expression in the usage of a language that is peculiar to itself either grammatically (as no, it wasn?t me) or in having a meaning that cannot be derived from the conjoined meanings of its elements. In other words, it?s American Slang which yo u may not always get. In fact, idioms can make you totally lost in conversations! We Americans seem to roll them off our tongues very easily and we are so busy gabbing that we really are clueless when we even use them! Yet idioms are nothing to sneeze at. If you wish to make a killing in America, you must keep your nose to the grindstone and not have your head always in the clouds. You?ll find that if you hang in, and knock yourself out with hard work, before you know it, you will have mastered these hip expressions and come through with flying colors. I bent over backwards putting this list together for you. I figured if I gave you a hand in helping you understand how American English is used on a daily basis, soon you?ll see that you no longer are just scr atching the surface in learning the language. You?ll realize that you have pulled this off ever so successfully. Before you know it, not only will your pronunciation be reeling, but soon you?ll be sounding like a native, understanding the lingo, and realizing that you finally have it made! (Translation) In other words, it?s American Slang which you may not always understand. In fact, idioms may make you totally confused in conversations! We Americans seem to say them very easily and we are so busy talking that we really are unaware when we even use them! Yet idioms are not easy. If you wish to be successful in America, you must work hard and not be day dreaming. You?ll find that if you don?t give up, and are diligent, before you know it, you will have mastered these popular expressions and finish with tremendous success. I did everything I could putting this list together for you. I figured if I assisted in helping you understand how American English is used on a daily basis, soon you?ll see that you no longe r are just merely beginning to understand the language. You?ll realize that you have accomplished something remarkable. Soon, not only will your pronunciation be great, but soon you?ll be sounding like a native, understanding our expressions, and realizing that you are enjoying tremendous success! This manual accompanies the video training program in American English Pronunciation available only at https://www.wendangku.net/doc/009089189.html,. ALL RIGHTS RESERVED. No part of this manual may be publicly distributed, presented, duplicated or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without the expressed written consent of the publisher. You should further understand that text, images, sounds, video clips, and other multimedia items included in the https://www.wendangku.net/doc/009089189.html, website, represent valuable intellectual property and redistribution of such material is a violation of federal and international law. You agree to be wholly liable for any dissemination
美國日常生活用語 1. After you.你先请。 2. I just couldn't help it.我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it. 3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart. 4. We'd better be off.我们该走了。It's getting late. 5. Let's face it. 面对现实吧。参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK? 6. Let's get started.咱们开始干吧。劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started. 7. I'm really dead.我真要累死了。坦诚自己的感受时说:After all that work, I'm really dead. 8. I've done my best.我已尽力了。 9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。 10. Don't play games with me!别跟我耍花招! 11. I don't know for sure.我不确切知道。 12. I'm not going to kid you. I'm serious.我不是跟你开玩笑的。 13. That's something.太好了,太棒了。A: I'm granted a full scholarship for this semester. B: Congratulations. That's something. 14. Brilliant idea!这主意真棒!这主意真高明! 15. Do you really mean it?此话当真?Michael:Whenever you are short of money, just come to me. David: Do you really mean it? 16. You are a great help.你帮了大忙 17. I couldn't be more sure. 我再也肯定不过。
美国习语第56街 习语搜索:peaches and cream our grapes 下面我们来谈谈和水果有关习惯用语。英文里"水果"这个字,也就是fruit,是来自很早以前的一个拉丁文里的动词。意思是"享受"。而事实上也确实如此,香蕉、苹果、橘子、樱桃、桃子或葡萄等水果放在果盘里看起来都十分吸引人。因此、有关水果的俗语往往是具有一种肯定和完善的含义,例如:peaches and cream。 大家知道peaches就是桃子, cream是指奶油。 Peaches and cream的意思是:一切都很美好。有人可能会问:桃子和奶油有什么关系呢?这是因为美国人在吃水果时往往喜欢把水果切成块,然后加一点奶油一起吃。实际上,美国人吃很多东西都喜欢和奶油一起吃。所以,peaches and cream就意味着完美无缺。请听下面这个例子: 例句-1: Sally and Joe had a big fight last week, but they've made up and now everything is peaches and cream again. 这句话的意思是:"沙莉和乔伊上星期大吵了一场。可是,后来他们互相谈开了,现在他们又很要好了。" Peaches and cream还可以形容一个年轻少女容光焕发的面孔:
例句-2: Peter's sister is a lovely girl. She has a real peaches and cream complexion, soft and white as milk and a touch of pink like a fresh ripe peach. 这人说:"比德的妹妹是一个可爱的女孩。她的皮肤真是完美无缺,柔软洁白得像牛奶,还透露出一点像成熟了的新鲜桃子的粉色。" 可是,水果在美国成语里也并不千篇一律地含有褒意,有的时候也反映了反面的意思。下面我们要讲的一个俗语就是一个例子:sour grapes。 Sour是酸的意思,grapes就是葡萄。中文里也有酸葡萄的说法,而且中英文的意思也完全相同。举个例子就能说明这一点: 例句-3: Bill was sure he'd be elected class president. But when Mary beat him in the voting, he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work. That's nothing but sour grapes! 这句话翻成中文是说:"比尔开始认为他肯定能当选为班主席。但是,当玛丽在选举中击败他以后,他对我们说,他很高兴他没有得到这个职位,因为当了班主席工作太多了。他这么说纯属是吃酸葡萄!" 下面是另一个关于 sour grapes 的例子:
1 Here they are. 就在这里。 The traffic is very heavy. 交通非常拥挤。 Me, too. 我也要。 Take it easy. 别紧张。 You really saved the day for me. 你真的帮了我大忙。 2 What do you want? 什么事? After you. 请先走。 I'll take care of everything. 我会好好照料一切。 I'm not complaining. 我不在意。 I never like that umbrella stand. 我一直嫌那伞架碍事。 3 That's for sure. 我同意你的看法。 I've got it! 我有一个主意了! He's something! 他真了不起! Take your time. 慢慢来,别急。 I can't wait. 我很兴奋。 That's a neat idea. 这是个好主意。 Look (us) up! 与(我们)联络。 4 It's a snap. 太简单了,毫无问题。 No sweat. 简单,绝无问题。 You want to bet? 你想打赌?
Nope. 不,没有。 Anytime. 什么时候都行,你说吧,无所谓。 You are kidding! 你在开玩笑吧! You think so? 你这样认为? I'm on my way over. 我马上就来。 It's a piece of cake. 毫不费力。 You are in great shape. 你的身体很好。 5 What are you doing tomorrow? 你明天准备做什么? Nothing much. 没什么要紧的事。 I've got to run. 我得赶紧走了。 Going fishing? 要去钓鱼? We didn't catch anything. 我们什么也没钓着。 Remember our fishing trips? 还记得我们以前那些钓鱼之行吗? Don't you have to work? 你不用上班吗? It'll be like old times. 过去的美好时光又会重现。 What's the weather going to be like? 明天天气会怎样? Here we go. 现在我们可以开始了。 Now, the important thing is to get the hook close to the fish. 现在,重要的是让鱼钩靠近鱼。 Not a chance! 不可能! Hi, there! 你好,嘿。 No way! 不行,决不可以。 Come on.
26句美国人日常生活中常用的句子 熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语。 1. After you.你先请。 这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。(好 象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:一个 女士对一个让她先行的男士说:you do this because i am a woman?那个男士回 答说:i do this not because you are a woman but because i am a man!i love this guy! 2. I just couldn't help it.我就是忍不住。 想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子: I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it. 太棒的句子了,我爱死它了。:) 3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。 生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart. 安 慰人的超级句子。 4. We'd better be off.我们该走了。 It's getting late. We'd better be off . 5. Let's face it. 面对现实吧。 常表明说话人不愿意逃避困难的现状。 参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK? 很棒啊,年轻人犯错误,上帝都会原谅,remember?但是犯了错误,你必须面对他 ,let's face it,或者是:let's face the music. 6. Let's get started.咱们开始干吧。 劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started. let's get started. let's start. let's do it right now. let's hit sth. let's rock&roll. let's put our hands on sth. 7. I'm really dead.我真要累死了。 坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead. 8. I've done my best.我已尽力了。 这句话,很有用,失败有时难免,但是你要是可以说,i've done my best.or i spare no efforts.就不必遗憾,毕竟,man supposes,god disposes. 9. Is that so?真是那样吗? 常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。 10. Don't play games with me!别跟我耍花招!
对于学英语的人来说,英语的基本词汇和语法也许并不是最困难的。难的是许多英语字和 词汇有好几种不同的意思。就拿blow这个字来说吧,它初看起来似乎很简单,不就是“吹气”的意思吗?是的,但是这个字还有其他好些意思呐。它可以指用拳头打某一样东西, 可以指爆炸,突然发生的灾难,吹喇叭或其他乐器等等。在美国大学生经常用的一本字典里,blow这个字作为动词和名词加在一起总共有二十九种解释。我们今天来看一看两个 和blow这个字有关的常用词汇。 第一个是blow up。Blow up这个词根据不同上下文可以作四种解释。最普通的意思是: 用炸药炸毁什么东西。例如: 例句-1:"The retreating German army tried to blow up all the bridges on the Rhine River to stop the Allied troops from crossing into Germany." 这句话的意思是:“正在撤退的德国军队设法炸毁莱茵河上所有的桥梁来阻挡联军越过莱 茵河进入德国。” 另外blow up也可以指一个人发脾气或发火。我们来举一个例子: 例句-2:"I really blew up when I learned that my girlfriend was going out with another man." 这是说:“当我知道我的女朋友还跟另外一个男朋友出去玩的时候,我可真火了。” Blow up有的时候还可以解释成给气球吹气,给排球和汽车轮胎打气。比如一个人说: 例句-3:"I have to stop at the gas station to blow up my front tires." 他说:“我得到加油站去给汽车的前轮打气。” 最后,放大照片也可以用blow up这个词。你可以到印照片的店里对售货员说: 例句-4:"I 'd like 8 by 10 blow ups of these negatives, please." 这是说:“请你把这些底片放大成8X10那么大的照片。” 今天要讲的第二个和blow这个字有关的词汇是blow out。 Blow out和blow up 一样至少也有四个不同的意思。汽车轮胎炸了可以用blow out这个词。比如有一个人说: 例句-5:"My car smashed into a tree when I had a blow-out." 他说:“当我的轮胎炸了的时候,我的车就撞到一棵树上去了。 Blow-out还可以解释为把火灭掉。比如,一个母亲对孩子说: 例句-6:"You'd better blow out that candle before it sets fire to the tablecloth." 这位母亲说:“你最好还是把那蜡烛灭了吧,否则台布都要烧着了。”
常用美国俗语500句 500 Casual Expressions Americans Commonly Use Compiled by Linda&Frank Huang(May 2004) 提交者:北京广源恒信科技发展有限公司 福建农林大学应用生态研究所 1. It’up to you.听你的 2. I envy you.羡慕(不是嫉妒)别人. 3. How can I get in touch with you?与他人保持联系. 4. Where is t he bathroom/ladies’or men’s room?请问洗手间在哪里? 5. What’s the weather like today?今天天气如何? 6. Where are you headed/going?哪儿去? 7. I wasn’t born yesterday.我又不是三岁小孩. 8. What do you do for relaxation? 你做什么消遣? 9. It’s a small world.世界真小. 10. It’s my treat/It’s on me this time.这次由我请客. 11. The sooner, the better.越快越好. 12. When is the most convient time for you?最合适的时间. 13. Take your time.别急. 14. I ’ mad/crazy about her.对她着迷死了. 15. I’m mad at him.他把我给气死了. 16. How shall I address you? 该怎么称呼你更恰当? 17. Would you care for a cup of coffee/tea?要杯咖啡吗?` 18. She turns me off.她使我厌烦. 19. So far, so good.目前一切正常. 20. It drives me crazy/nuts.把我逼得快疯了. 21. She never showed up.他一直没有露面. 22. That ’s not like him/characteris of him.那不象是他平常的作风. 23. I couldn’t get through.电话打不通. 24. I ’m getting sick and tired of living out of a suitcase.厌烦离家太久了. 25. Be my guest.请便. 26. Can you keep an eye on my bag?帮我看一下包好吗? 27. Let’s keep in touch.保持联系. 28. Let’s call it a day.停止工作. 29. I couldn’t help it/myself.我无能为力. 30. Something’s come up.有点事. 31. Let’s get to the point./don’t beat around the bush.别拐弯抹角,打开天窗说亮话. 32. Keep that in mind.切记. 33. That was a close call.侥幸. 34. I’ll be looking forward to it.非常期盼. 35. Chances are slim.几率不大,很渺茫. 36. Far from it.绝不! 37. I’m behind in my work.工作速度落后,许多工作待办. 38. It’s a pain in the neck.令人头痛的.
美国习语学习:推卸责任 美国选民每四年不仅要选举一位总统,而且还要选举四百三十五名国会议员、至少三 十三名参议员以及在州一级和基层的许多官员。在竞选的过程中,每个候选人为了当 选总是想方设法地抬高自己,贬低别人。他们用的策略之一就是:blame game。 blame是责怪或指责的意思,game在这里是指策略或手法。blame game是候选人把 造成某些社会问题的责任推到竞选对手身上去的手法,那怕他明明知道这是他自己的 责任。下面这位候选人对选民说的话就是个例子: 例句-1: "i'm not going to play the blame game and say who's at fault that so many people are out of work. but i have to tell you my opponent did vote against three bills to create new jobs." 这句话的意思是:“我不会把造成那么多人失业的责任推给别人,我不会使用那种推卸 责任的把戏。但是,我得告诉你们,在国会就三项有关创造新就业机会的提案投票时,我的对手投的是反对票。” 下面这个例子是对杜鲁门总统的评论: 例句-2: "harry truman, who was president from 1945 to 1952, was one man who did not play the blame game. he had a sign on his desk: the buck stops here." 这是说:“杜鲁门从1945到1952年担任美国总统。他是一个不推卸责任的人,他的 桌子上有一块牌子,上面写着‘我负责’这几个字。” 和blame game相似的一个俗语是:negative campaigning。negative是反面的意思,campaigning就是竞选。那么,什么是negative campaigning呢?下面这句话就回答 了这个问题: 例句-3: "a listener just called in to ask what i mean by negative campaigning. well, it means a candidate's main strategy is to tell voters how bad the other guy is instead of talking about how good he is himself."
give me a hand foot the bill blow out lock, stock and barrel hook, line and sinker 每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。 比如,美国人经常说:“Give me a hand.”按照字面来理解, “give me hand”就是“给我一只手。”可是,它的意思却是“帮我一下忙。” 另外一个例子是: “Foot the bill.” “Foot”的意思是“一只脚”,而“bill”在这儿的解释是“账单”。“Foot the bill.”并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。 另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧: 例句-1:“We arrived two hours late at the big blow-out for Charlie’s birthday because our car had a blow-out.” 这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:“由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。” 还有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是它们使用的场合却不同。 下面两个习惯用语就是很好的例子。 一个是“Lock, stock and barrel”,另外一个是:“Hook, line and sinker”。 Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法却不同。 我们先来举一个Lock, stock and barrel的例子: 例句-2:“Mr. Rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel.” 这句话的意思是:“洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来”。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼丶油井和其他属于这个公司的资产。 Hook, line and sinker虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。例如: 例句-3:“I warned Sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out that he owed everyone in his office money.” 他说:“我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀
?It's cool! 很好, 很棒! Cool 这个字在英文里算是应用最广的字之一了, 几乎随时随地都可以听到人家在说这个字. 通常有二种场合人家会说 cool! 首先第一个场合是, 当有人说了一件不错的事情, 例如, "I am going to college this year." 你就可以说 "Cool!" 或是人家说, "I just bought a brand new car." 你还是说"Cool!" 总之只要是好事, 你都可以说 cool! 另外一个场合会说 cool 多半是别人问你作了某件事了没, 你说作了, 别人就会说 cool. 例如别人问你 "Did you make one copy for me?" 你说, "Yes." 他就会很自然地说 "Cool." 又例如人家问你, "Did you go to watch the football game yesterday?" 你说, "Yes." 人家也会说 "Cool!" 总之, cool 这个字是无所不在的, 听到什么好事, 就说 cool 准没错. ?It is neat! 太酷了!我们可以这样说, neat 是 cool 的比较级, 比 cool 还再cool 一点的就是 neat, 例如别人说他学钢琴学了十年, 像这种事你光用 cool 形容是不够的, 不如就说 neat! 会来的更贴切一点. 或是人家说, "I've been to Europe several times." 听到这种几乎不可能发生在一般人身上的事, 你也可以说neat! ?It is righteous! 酷毙了!这是 cool 的最高级了, 如果一件事让你无法用 neat 形容, 那就只好用这个字了, 有人说他刚环游世界一周回来, 你就可以跟他说, "It's righteous!" 但是这句蛮少用的, 我觉得. ?It's good. 很好.再来介绍另一组也是常用的形容词. Good 跟 cool 很像, 都是听到什么好事时就可以脱口而出, "It's good!" 例如, 人家说, "I just got an A from that course." 你就可以轻描淡写地说 "It's good." 一般别人跟你问好时, "How are you doing?" 通常我们会回答, "I am good" 或是 "I am doing good." 这是几乎每天都会用到的对话之一. 另外 good for you 或是 good to hear 这二种句型也很常见, 例如别人跟你说他明年想要上大学, 或是说他决定从现在起每天要运动一小时, 你就可以说, "Good for you." 或是 "Good to hear." ?That's great. 太好了.Great 在这里就是说很棒的意思. 大家也可以想像成这个是 good 的比较级, 如果刚才那个得到一个 A 的人换作是女生的话, 我可能就会说 "That's great!" 这样别人听来可能就会更舒服一点. 同样的, 遇到别人跟你问好, 要是你今天觉得很不错的话, 你就可以说 "I am great!" ?That's wonderful. 太棒了.Wonderful 听来就要比 great 还要再更好一些. 如果说这个拿 "A" 的人不但是个美眉, 而且又正好有几分脸蛋的话, 就试试这句吧! "That's wonderful!" 听来是不是很舒服呢? 当然要是遇到别人跟你问好, 你回答"I am wonderful." 那就表示你今天真的是很不错了!曾经在广播上听到一段对话, 主持人问, "How are you today?" 听众答, "I am just good." 主持人不太满意, "Just good?" 于是那人就改口答, "I am great." 没想到主持人还是不满意, "Just great?" 那人才说, "I am wonderful." 这时主持人才真正满意, 没有继续追问下去. 由这个例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和 wonderful 之间程度上的关系. ?That's incredible. 真是另人难以置信.Incredible 算是 good 这一系列形容词的最高级了吧. 如果用到 incredible 这个字, 就表示这个东西真的是好到让你印象深刻. 例如刚才拿 "A" 的美眉不只拿了一个 A, 而且是整个学期每门课都拿 A, (straight A's) 那你可能就要说 "That's incredible." 又比方说你刚从一家很棒的餐厅用完餐出来, 你可能也会叹道, "The food was incredible!" 不过注意一下, 别人跟你问好是不能答说 "I am incredible." 的喔!