日语委婉表达与日本文化论文

日语委婉表达与日本文化论文

摘要:日本是一个地理环境相对封闭的岛国,除了二战后曾被美国占领过,在历史上很少受到外来民族的统治与支配。日本人有相同的语言,几近单一的民族,有共同的地域,当然极其少数的阿伊努族除外。在这样的环境下形成了共同的心理特征和高度一致的文化心理,所以形成了High-Context文化,从而形成了体察型的交际模式。

委婉表达作为人类语言的一个现象普遍存在于世界各地,它在人际交往中发挥着不可或缺的重要作用,因此常被称为人际交往的“润滑剂”“黏着剂”。即使人们的做法和行为等彼此相悖,由于“润滑剂”的作用,也能够达到不伤害彼此的感情而又使双方的交往能够顺利进行的效果。语言学家古德诺夫曾经指出,语言是社会文化的一部分,两者是部分与整体的关系,语言的特殊性在于语言是学习文化的重要工具,人们在学习语言和使用语言的过程中掌握了文化。语言与社会文化密切相关,不能独立存在,它是文化的一种体现。在日语中委婉表达的使用尤为突出,它与日本人的集团意识和体察文化等密不可分。

一、日本人的集团意识

日语委婉表达与日本人“以和为贵”的集团意识密切相关。日本人极其注重集团意识,据说日本人的集团意识比世界上其他任何一个国家都有过之而无不及。“和”是日本人的精神象征之一,日本人强调人与自然、人与人的调和,注重以“和”为贵。在日本历史上,即公元604年,圣德太子制定了“十七条宪法”,提倡以和为贵。到飞鸟时代,“和”的道德思想已被明确提出,从此“和”精神作为日本

相关推荐
相关主题
热门推荐