文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 行女哀辞

行女哀辞

行女哀辞

【原文】 序:行女生于季秋,而终于首夏⑴。三年之中,二子⑵频丧。 伊上帝之降命⑶,何短修之难裁⑷;或华发以终年,或怀妊⑸而逢灾。 感前哀之未阕,复新殃之重来⑺!方朝华而晚敷⑻,比晨露而先晞⑼。 感逝者之不追,怅情忽而失度⑽。天盖高而无阶⑾,怀此恨其谁诉! 这篇哀辞是曹植为哀悼小女儿行女之死而作。行女究竟死于何时,史上没有记载,现在只能作一些推测。 ====== 【译文】 序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。 上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜! 有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。 痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。 可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。 我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。 怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀! ====== 【注释】 ⑴ 首夏:农历四月。 ⑵ 二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。 ⑶ 伊上帝句:谓上帝赐予人寿命。降:赐下。命:人的寿命。 ⑷ 短修:短长。裁:猜测,估料。 ⑸ 终年:尽其天年。 ⑹ 怀娠:怀孕。 ⑺ 感前哀二句:前哀,指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。 ⑻ 方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。 ⑼ 晞:晒干。 ⑽ 忽忽:恍惚之貌。失度:失态。 ⑾ 天盖高句:盖,语气词。阶:阶梯。这一句是说,作者想借助天梯去向老天爷控诉。

相关文档