文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 四级翻译练习

四级翻译练习

四级翻译练习
四级翻译练习

英语四级翻译练习

1.Many dated expressions are being dropped from the new dictionary (从新字典中删去).

2. Aromatherapy is not only good for relaxation but quite effective for losing weight (不仅有利于放松,而且对减肥也很有效).

3. But for the rain (要不是因为下雨) we would have had a nice holiday.

4. Not that I'm unwilling to go with you, but that I'm busy now (而是因为现在我也忙).

5. As long as you keep on trying (只要你不断尝试), you will be able to resolve the difficult problem sooner or later.

6. Every executive is responsible for the success of the company no matter what job he is doing (无论做什么工作).

7. Women are still struggling for true equality with men (与男人真正平等) .

9. Scientists will come up with (科学家们将会提出) new methods of increasing the world's food supply.

10. The shop assistant was dismissed as she was accused of cheating customers (被指控欺骗顾客).

12. Early as it was(尽管天还早) , there were several people at the advance booking office.

13. Hardly/Scarcely had we arrived (我们刚一到) , when it began to rain.

14.There is no doubt (毫无疑问) that people pay more, and more attention to health.

15. There is little chance of our coming to business on account of the big difference between our prices(我们的差价过大).

16. I was surprised to hear them mentioned together: I've never connected them before (我以前从未想到过他们之间有什么关系).

17. It is what he suggested rather than what he said (而不是他明说的).

18. He would have come with us but that he had no money (要不是因为缺钱) .

19. I do not want to get involved in (陷入) the quarrel between Tom and Mary.

20. Hitler was armed to the teeth (武装到牙齿) when he launched the Second World War, but in a few years, he was completely defeated.

21. Are you content with (你对……满意吗) your present salary?

22. He asked us to assist them in_carrying through (实施) their plan.

23. It is natural for you to meet with / encounter some difficulties (在学习英语中遇到一些困难).

24. After fifteen years' working for the company, he was appointed (as) director_(他被任命为主管).

25. If you eat cookies or other fattening snacks between meals, you will put on weight (你会变胖的)!

26. The stars are so far from us and from each other that the distances cannot be calculated (距离无法计算).

27. Our holidays were ruined by the weather; we might just as well have stayed at home (还不如呆在家里).

28. The problem of internet crime has caused wide public concern over the recent years (近些年来引起了广泛关注).

29. If we had set out earlier, we wouldn't have walked in the rain (我们就不会在雨中行走).

30. William promised to submit the paper to his tutor either by Friday or by Saturday (不是周五就是周六之前向导师呈交论文).

31. They took it for granted (想当然地认为) that they would succeed in their experiment.

32. Not only the professionals but also the amateurs will benefit from _(受益于) the new training facilities.

33. She works in administration, and she spends most of her day doing paperwork and maintaining records (她一天中的绝大多数时间都花在文书工作和维护记录上).

34. No one doubts that email is superior to other means of communication (比其他通信手段优越).

35. They tried to assure him of their willingness to work (使他相信他们乐意工作).

36. She cycled too fast round the corner, lost her balance and fell off (失去平衡而摔倒了).

38. It should be taken into consideration (应当注意的是) that pollution has become one of the thorniest problems in many big cities.

39. I keep a dictionary by me (我手边放着一本词典) when I'm doing crosswords.

40. Let me give you my E-mail address, and you can send me messages at any time (你可以随时给我发信息).

41. The Union presented a suggestion that all workers (should) be given / enjoy free medical care (所有的工人都享受免费的医疗保健).

42. Adjusting to the tropical heat (适应热带地区的炎热) was more difficult than they had expected.

43. Nevertheless the problem was solved successfully, which showed (这说明)that the computations were accurate.

44. Two fifths of the land in that district is covered with trees and grass (被草木覆盖).

47. I laid the paper on my lap and closed my eyes, remembering what had happened (回忆发生的事情) many years before.

48. It is desirable that that the meeting (should) be held as soon as possible (这次会议尽早召开).

49. Any kind of exercise will do well to the heart, provided that it quickens heartbeat (只要能加速心跳).

51. If only I had more time (有更多的时间) to think about it.

52. The danger of extinction of tiger shouldn't be ignored (不容忽视).

53. The rude people will pay the price sooner or later (迟早要付出代价).

54. Although States were allowed to coin money right after the American Revolution, they are not allowed to do so (不允许这样做) today.

55. He had been dreading their meeting but her warm welcome soon put him at his ease (使他很快就无拘无束了).

56. We are all for your proposal that the discussion (should) be put off(应向后推迟) .

57. The problem is whether we can finish the project (or not) as required (我们是否能按要求完成这个项目).

59. When this semester is over, I should be able to get around to reading this novel (我就能抽空读这部小说了).

61. It would be wise to handle this delicate problem with_calmness and patience (冷静和耐心).

62. While crossing the mountain area, all the men carried guns lest they should be attacked by animals (受到野兽攻击).

63. Artificial flowers are made from a variety of materials, such as wax and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from (以至于很难和…分开)natural flowers.

64. I hesitate to describe (我很难说) him as really clever.

65. Believe it or not (信不信由你) we were left waiting in the rain for two hours.

66. She believes in freedom so much so that she would rather die than live without it (宁死也不愿没有它而活着).

67. If I were you (如果我是你), I would have accepted such an offer given by the manager.

68. Children love soft drinks, because of the sweet taste and a variety of flavors (因为它味道很甜而且有多种口味).

69. Whoever has skills should be properly rewarded regardless of (不管) his educational background.

70. That girl has a lot of trouble getting up early in winter (很难在冬季早起).

71. In bringing up the children, it is advisable to rely on reason instead of on scolding and beating / rather than on scolding and beating (而不是打骂).

72. It wasn't such a good dinner as she had promised (to us) (像她保证的那样).

73. Even if he is very busy, he would not give up his hobbies (他也不会放弃他的业余爱好).

1.I have had great deal of trouble_keeping up with the rest of the class.(跟得上班上的其他同学)

2.None of us expected the chairman to turn up_ (我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital.

3. A good many proposals were raised by the delegates, as was to be expected_(正如预料的那样).

4. Most doctors recognize that medicine is as much an art as it is a science_(是一门科学,也是一门艺术).

5. I suggested he _ should adapt himself to(使自己适应)his new conditions.

6.Over a third of the population was estimated_ to have no access (无法获得) to the health service.

7. Although punctual himself, the professor was quite used_ to students’ being late for (习惯了学生迟到) his lecture.

8. The price of beer ranges/varies from 50 cents to $4__ (从50美分到4美元不等) per liter during the summer season.

9.We’d like to reserve a table for_(预订一张餐桌) five for dinner this evening.

10. There’s a man at the reception desk who seems very angry and I think he means_to make trouble (想找麻烦).

11. It may be necessary to stop at intervals (每隔…时间) in the learning process and go back to the difficult points in the lessons.

12. The mad man was put in the soft-padded cell lest he _____ injure himself_(伤害自己).

13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was busy preparing for_(忙着准备) her examination.

14. The ship’s generator broke down and the pumps_ had to be operated manually_ (不得不用手工操作) instead of mechanically.

15. Why didn’t you tell me you could me the money? I_needn’t have borrowed it from the bank._ (本来不必从银行借钱的)16.By the time you get to New York, I_ shall have left for_(已经动身去) London.

17. I would have never resorted to (不会诉诸法律) a court of law if I hadn’t been so desperate.

18. It’s time_something was done/some measures were taken_ (采取措施) about the traffic problem downtown.

19. When I was very young, I was terribly frightened of school, but I soon_ overcame it/got over it___(克服了这种心理).

20. Please don’t stand in the kitchen, you’re_ in the way(挡路了).

21.There was a knock at the door. It was the second time someone _had interrupted me _(打扰我) that evening.

22. it is because she is too inexperienced_(正是由于她太没有经验) that she does not know how to deal with the situation.

23.When I caught him cheating me (发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.

24. The manager would rather his daughter_ did not work in the same office _(不在一个办公室内工作).

25. The sports meet originally due to be held last Friday was finally called off/cancelled because of the bad weather(最终因天气不好而取消了).

26 I will be doing/conducting the experiment__(将在做实验) from three to five this afternoon.

27. How close parents are to their children has a strong influence on (有很强的影响) the character of the children.

28. But for his help, I would not have finished so early_(我不可能这么早完成).

29. His remarks left me _wondering about his real purpose__(想知道他的真实目的).

30. Mark often attempts to escape being fined (试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.

31.If this can’t be s ettled reasonably, it may be necessary to resort to force_(诉助武力).

32. The room is in a terrible mess; it can’t have been cleaned(肯定没打扫过).

33. Everybody knows he_ was wrongly accused/charged ___(受到了冤枉指控).

34. He wears a pair of sunglasses_ for fear that he should be recognized (惟恐被别人认出来).

35. She never dreams of being sent abroad_ (被派到国外).

36. If you won’t agree to our plan,_ neither will they _ (他们也不会同意).

37. I should say Henry is not so much a writer (与其说是个作家不如说是) as a reporter.

38. _ Believe it or not__(信不信由你), his discovery has created a stir in scientific circles.

39. If you don’t like to swim, you ___ may just as well stay at home_(不妨待在家里).

40. Please be careful when you are drinking coffee in case you_stain the new carpet_(弄脏了新地毯). 100

41.Frankly s peaking, I’d rather you didn’t do anything_(不采取任何措施) about it for the time being.

42. In the Chinese household, grandparents and other relatives_play indispensable roles_(起着不可缺少的作用) in raising children.

43. John seems a nice person, _ Even so (即使这样), I don’t trust him.

44. The fifth generation computers, with artificial intelligence,_ are being developed (正在研制) and perfected now.

45. What a lovely party! It’s worth_ remembering all my life_(牢记一生).

46.Though you stay in the sea for weeks, you will not_ lose contact with (失去联系) the outside world.

47. Cancer is _second only to (仅次于) heart disease as a cause of death.

48. It is a pity that we should stay at home when we have such fine weather __(这么好的天气).

49. Could you take a blank sheet of paper (请你找张空白纸)and write your name at the top?

50. John cannot afford to go to the university, _ not to speak of/not to mention/let alone going abroad_(更不用说出国了). 51.I don’t mind your_ delaying making (你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.

52. Some women could have made a good salary._(本来能够挣一份很好的工资) in a job instead of staying home, but they decided not to work for the sale of the family.

53. I have no objection_to hearing your story again(再听听你的故事).

54. This popular sports car_ is now being turned(正在生产出来)out at the rate of a thousand a week.

55. Buying clothes is often a very time-consuming job_ (是一件很耗时的工作), because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or her.

大学英语四级翻译(全)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译 Automation 1502 YuDeyu 一、复习建议: 1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累 2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练 做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然不在话下。 在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的 词汇和表达。下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~ 1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切 变得越来越困难。 参考译文:For most young people, marriage means s etting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices. 词汇点评: 组建家庭:set up a family。有同学容易使用start a family。start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。 越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为 a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变 得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。 物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。 表达点评: 本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。 使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状 语,用because of…来带出原因。 2. 过去十年中国房地产(real estate)行业高速发展。 参考译文:The past decade has witnessed a high-speed development in China's real estate. 词汇点评: 十年:decade 高速发展:develop rapidly; high-speed development 表达点评:

英语四级翻译模拟试题及解析

英语四级翻译模拟试题及解析 英语四级翻译模拟试题及解析 孙武是春秋末期(thelateSpringandAutumnPeriod)杰出的军事家(strategist)。他所著的《孙子兵法》(SunZi'sArtofWar)是中国古 代最著名的兵书,也是世界上现存最早的兵书。《孙子兵法》现存 13篇,共6000字。在这不长的篇幅中,孙武全面论述了自己对战 争的看法,提出了诸如知彼知己、集中优势兵力打败敌人等许多作 战思想。《孙子兵法》已被译为多种文字,在世界上也享有很高的 声誉。 参考译文: SunWuwasanoutstandingstrategistinthelateSpringandAutumnP eriod.Hiswork,SunZi'sArtofWar,wasthemostfamousworkofmilitar yscienceinancientChina,alsotheearliestoneexistingintheworld .SunZi'sArtofWarconsistsof13characters.Inthislimitedspace,S unWuelaboratedhiswide- rangingviewsonwar.Heputforwardmanymilitaryphilosophies,such asknowingyourselfandknowingyourenemy,andconcentratingsuperi orforcetothoroughlydefeattheenemy.SunZi'sArtofWarhasbeentra nslatedintomanydifferentlanguagesandenjoysahighinternationa lreputation. 题目解析: 1.在第2句中,两个并列的谓语部分较长,因此定语“他所著的”不宜再后置,而采用“减词”译法把“所著”省略,用hiswork也 能表达原意。翻译“是……,也是……”结构时,可以承前省略第 2个系动词be,将“也是......”的内容作为同位语,使句子更简 洁明了。

大学英语四级翻译练习题 篇汇总

2017年6月大学练习题13篇汇总 1.中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are "Eight Cuisines". Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on

大学英语四级翻译练习答案

旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个经济部门,现在正引起中国公众愈来愈大的注意。许多人给报社写信,就促进中国的旅游业的发展提出了种种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解、增进友谊,并将有利于文化、科学、技术方面的交流。还会有助于为中国的伟大事业积累资金。 参考译文 Tourism,afastdevelopingeconomicsectoroverthelasttwodecadesinallpartsoftheworld,,,andfacilitateexchangesint hefieldofculture,,itwillhelpaccumulatefundsforChina'sgreatcause. 在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refinedtaste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(takedelightin)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶。也是为了议论当地的新闻或对政治话题进行激烈的(furious)争论。 参考译文 ,在中国,小学教育需要花费12年的时间来完成,分为小学、初中和高中三个阶段。小学教育持续5年或6年。在初中阶段,大多数学生上3年制初中,极少数上4年制。几乎98%的学生在前一种学校入学。在小学和初中的9年教育属于义务教育。普通高中教育持续3年时间,在整个义务教育阶段,学生要求在每学期未参加期末考试。 参考译文 InChina,primaryandsecondaryeducationtakes12yearstocomplete,dividedintoprimary,

(完整版)历年大学英语四级翻译真题

历年四级段落型翻译真题 Roger Li 2014年6月大学英语四级翻译 试卷一:中餐 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 译文: Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试卷二:信息技术 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 译文: As Chinese citizens are attaching increasing importance to the rapidly developing Information Technology, some colleges even set it as a compulsory course. In regard to this, people hold different opinions. Some people view it as unnecessary move, for students should learn the traditional curriculum. Other thinks it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology arouses public concern. 试卷三:茶文化 "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。译文: "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners would choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture. 试卷四:中国结 中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里

大学英语四级翻译模拟试题及答案范文

大学英语四级翻译模拟试题及答案 Test1 1. The soldier_______________________________(被指控逃跑)when the enemy attacked. 2. Had he worked harder, ____________________________________ (他就会通过考试). 3.In the U.S., 88% of smokers had started before they were 18, _____________________ ______________________(尽管他们知道贩卖香烟是违法的)to anyone under that age. 4.Ann never dreams of _________________________________(有机会把她送出国)very soon. 5._______________________________(考虑到所有的情况), the planned trip will have to be called off. Test2 1.Americans eat _____________________________(两倍的蛋白质)they actually need every day. 2.What he said just now ___________________________________(与正在讨论的问题没什 么关系). 3.Floods cause ___________________________________(上亿美元的财产损失)annually. 4. Many personnel manager say it is getting harder and harder to________________________ ______________________________(区分诚实的和不诚实的求职者). 5. We agreed to accept _______________________________________(任何一个他们认为是 最好的导游). Test3 1._______________________________(直到天黑她才发现)it was too late to go home. 2.It is essential that _________________________________(这些申请表被送回)as early as possible. 3.It is important that the hotel receptionist ______________________________________ _______________(确信客人们已经正确的登记). 4.In recent years ________________________________________________________(工作重 点大多被放置在)developing the students’ productive skills. 5.The president promised to keep all the board members informed of_________________ _________________________(协商进行得怎样了). Test4 1. Eating too much fat can __________________________________(导致心脏病和高血压). 2. Not until the game had begun ___________________________________(他到达运动场). 3. Sometimes children have trouble ___________________________________(把现实和小说故事分开)and may believe that such things actually exist.

英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题 1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don't mind your_____________(你延期做出决定)the decision as long as it is not too late. 3.In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用)in raising children. 4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations. 5.When I __________________(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop. 6.I suggested he ____________________ (使自己适应)his new conditions. 7. What a lovely party! It's worth_________________(牢记一生). 8. If you won't agree to our plan,_____________________(他们也不会同意). 9. His remarks left me ____________________________(想知道他的真实目的). 10. If you had_____________________ (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦) 11.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去联系)the outside world. 12.The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________(正在研制)and perfected now. 13.How close parents are to their children_________________ __(有很强的影响)the character of the children. 14.The room is in a terrible mess; it _____________________ (肯定没打扫过) . 15.With tears on her face, the lady _____________________ (看着他受伤的儿子被送进手术室) 16.(这个计划成功的关键)___________is good planning. 17.The specific use of leisure______(每一人都不同) 18.The ship ' s generator broke down and the pumps____________________(不得不用手工操作)instead of mechanically. 19.Although punctual himself, the professor was quite used______________(习惯了学生迟到)his lecture. 20.I prefer to communicate with my customers ______(通过写电子邮件而不是打电话) 21.After the terrorist attack, tourists ______ (被劝告暂时不要去该国旅游)

2019大学英语四级考试翻译试题(3)

2019大学英语四级考试翻译试题(3) 1. In the budget for this building, they failed to __( 考虑价格增长的因素 ). 2. Only after I slapped him on the back ____( 他才发现我并高兴得叫起来 ). 3. I didn ' t even speak to him, ____( 更不用说与他讨论事情 ). 4. Some young people would rather try hard themselves to go through life than _____( 求助于他们的父母 ) with a sense of guilt. 5. The victim _____( 本来有机会活下来 ) if he had been taken to hospital in time . 参考答案: 1. consider/take into account the factor of increasing price. 「超级单词」Take…… into account=take…… into consideration 把……考虑在内 2. did he notice me and shouted with happiness 「超级句型」这是only引起的半倒装句,only+强调内容+助动词+主语+谓语+其它 3. let alone discuss with him 「超级短语」let alone用作连词,译为"更不用说了" 4. turn to their parents

2019年下半年大学英语四级模拟试卷及答案:翻译

2019年下半年大学英语四级模拟试卷及答案:翻译Part Ⅵ Translation (5 minutes) Direction: Complete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets. 87. The price of beer_______________________________________________________(从50美分到4美元不等) per liter during the summer season. 88.The fifth generation computers, with artificial intelligence, _______________________________________________(正在研制) and perfected now. 89. He wears a pair of sunglasses ____________________________________________(唯恐被别人认出来). 91.Frankly speaking, I’d rather you__________________________________________(不采取任何措施) about it for the time being. 92.The substance does not dissolve in water_______________________________________ (不管是否加热). 87. 【答案】ranges / varies from 50 cents to 4 dollars 88.【答案】are being developed 89.【答案】for fear that he should be recognized 90.【答案】didn’t do anything 91.【答案】whether ( it is ) heated or not

大学英语四级翻译练习题

2010年大学英语四级翻译练习题 1. The finding of this study failed to _________________________ (将人们的睡眠质量考虑在内). 2. The prevention and treatment of AIDS is _____________________________ (我们可以合作的领域). 3. Because of the leg injury, the athlete ___________________________ (决定退出比赛). 4. To make donations or for more information, please _____________________________ (按以下地址和我们联系). 5. Please come here at ten tomorrow morning _______________________________ (如果你方便的话). 1. The finding of this study failed to take people’s sl eep quality into account/consideration (将人们的睡眠质量考虑在内) (本题考查对take …into account/consideration的掌握。take …into account/consideration意为“把…考虑在内”,“人们的睡眠质量”用people’s sleep quality来表达。也可以用the quality of people’s sleep 来表示) 2. The prevention and treatment of AIDS is the field (where)we can cooperate/ the field in which we can cooperate (我们可以合作的领域) (本题考查对定语从句的掌握。“领域”是the field,“我们可以合作的”作the field的定语从句,引导词可以用where/ in which,where可以省略,) 3. Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match (决定退出比赛) (本句话是在陈述一件已经发生的事情,应用一般过去时态,因此用decided,“退出比赛”用quit the match来表示) 4. To make donations or for more information, please contact us at the following address (按以下地址和我们联系) (该句的后半部分是由please祈使句,please后面应该跟原形动词。与某人联系一般用contact表达,介词at与其一起构成介宾短语,修饰contact) 5. Please come here at ten tomorrow morning if it is convenient for you/at your convenience (如果你方便的话) (本题主要考查if 引导的条件状语从句,“你方便的话”用it is convenient for you/at your convenience表示 1. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to __________________________ (适应不同文化中的的生活). 2. Since my childhood I have found that __________________________ (没有什么比读书对我更有吸引力). 3. The victim ___________________________ (本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time . 4. Some psychologists claim that people _____________________________ (出门在外时可能会感到孤独).

英语四级翻译精选45题练习题 答案

1. keeping up with the rest of the class(跟得上班上的其他同学) 2. delaying making(你延期做出决定) 3. play indispensable roles(起着不可缺少的作用) 4. attempts to escape being fined(试图逃脱罚款) 5. caught /found him cheating me(发现他骗我) 6. should adapt himself to (使自己适应) 7. remembering all my life(牢记一生). 8. neither will they(他们也不会同意). 9. wondering about his real purpose(想知道他的真实目的). 10. followed my advice, you would not be in trouble now.(听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦) 11. lose contact with(失去联系) 12. are being developed(正在研制) 13. has a strong influence on/effect on(有很强的影响) 14. can't have been cleaned(肯定没打扫过). 15. Watched her injured son sent into the operation room.(看着他受伤的儿子被送进手术室) 16.(这个计划成功的关键)The key to the success of this project 17. from individual to individual.(每一人都不同) 18. had to be operated manually(不得不用手工操作) 19. to students' being late for(习惯了学生迟到) 20. via E-mail instead of telephone(通过写电子邮件而不是打电话) 21. were advised not to travel to that country at the moment(被劝告暂时不要去该国旅游) 22. (他把自己奉献于社区)he devoted himself to the community 23. at the cost of sacrificing/loss of other species(以牺牲其他物种为代价). 24. attributed it to her firm belief in the future(把此归因于她对未来的信念). 25. and not to let their parents down(不要让父母失望). 26. consider/take into account the factor of increasing price.(考虑价格增长的因素). 27. did he notice me and shouted with happiness(他才发现我并高兴得叫起来). 28. let alone discuss with him(更不用说与他讨论事情). 29. turn to their parents(求助于他们的父母) 30. would have survived(本来有机会活下来) 31. he was dismissed/fired/sacked(他被公司解雇了) 32. and never yielded to any difficulties as well(也从未屈服于任何困难). 33. that I have no way to concentrate on my study(以至于我无法集中注意力学习). 34. unless it’s cornered(除非它走途无路). 35. at a speed of 12 million per year(以每年1200 万人的速度) 36.(如果你设法与Smith先生取得联系)if you manage to get in touch with Mr. Smith 37. who are knowledge-oriented/absorbed acquiring knowledge(专心追求知识的). 38. are entitled to free admissions有资格免费进入) 39. as far as the service is concerned (就服务而言). 40. whenever the weather is bad(每当天气不好时) 41. even though some people object to/are against it openly(尽管一些人公开反对). 42. but I do learn a lot from him(但我们确实从他那里学到了很多). 43. the more I am confused(我愈糊涂). 44. you can't praise him enough(再怎么赞扬他都不过分). 45. nothing is more attractive to me than reading _(没有什么比读书对我更有吸引力)

大学英语四级考试翻译题精选练习(39)

大学英语四级考试翻译题精选练习(39) 1.Thisisyet_________________(两国人民的又一个共同点). 2.Hisscientificworks_______________(在英语国家得到广泛阅读). 3.Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforces,_____________(改革也是解放生产力). 4.Heisoptimistic________________(对现时信息产业的发展状况). 5.Workinallfieldsshouldbesubordinatedtoand________________(服务于经济发展的进程). 1.anothercommonpointbetweenthepeopleofourtwocountries 解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是"共同点"是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。(Sheisateacherbyoccupation.)我已重新考虑了那件事。(I'vehadsecondthoughtonthatmatter.) 2.werewidelyreadinEnglish-speakingcountries 解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为werewidelyreadinEnglishcountries。但是原文中"英语国家"的含义是"讲英语的国家"。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/IsoldoutmycolorTV.这句译文错误在于,没弄清"彩电"的含义。"彩电"有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机colorTVset;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视colorTV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。 3.andsodoesreform 解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中"解放"用作动词,"生产力"作宾语。译文中处理成名词短语"对生产力的解放"。第二,考查省译法。我们不能把原文译成andreformalsomeanstheemancipationoftheproductiveforces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用andsodoes...来代替这个动宾结构。 4.aboutthepresentdevelopmentofinformationindustry 解析:"对......表示乐观"可以用句型beoptimisticaboutsth.。这句话不能译成aboutthestatusofthepresentdevelopmentofinformationindustry。"状况"是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。 5.servetheeconomicdevelopment 解析:"服务于......"即"为......服务",所以要用servesb./sth.的结构,不能译成beservedto。"进程"也是一个范畴词,可以省略不译。另外,besubordinatedto是一个固定结构,含义是"从属于......,隶属于......"。 声明:此资源由本人收集整理于网络,只用于交流学习,请勿用作它途。如有侵权,请联系,删除处理。

四级翻译练习题

四级翻译练习题 1.中国的保健食品(health food)市场首次出现于20世纪80年代。保健食品是指具有特定保健功能或补充维生素或矿物质的食品。保健食品适用于特定人群消费,具有调节人体功能的效果,但不用于治疗疾病的目的。保健食品有两种。一种是具有特定保健功能的食品,另外一种是营养补充剂。 The market of Chinese health food showed firstly in 1980. Health food is what has special effect of maintaining health or add vitamin and mineral substance. It’s applicable to only group, which adjusts the functions of human body ,not being used to cure disease .The one of health food is which has a specific function of health care. The other is supplying nutrition. 2.国家体育总局(the General Administration of Sport)在一项调查中发现,自2010年以来,20-39岁的中国人体重增加更多——1.9千克。这个年龄段中超过11%的人属于肥胖,这在三年的时间里就上涨了两个百分点。 The General Administration of Sport found in a survey that the more weight gain by 1.9 kg of 20 to 39 since 2010. More than 11% people between the ages of obesity and rose two percentage points in three years. 3.秧歌是农历正月的主要的民族花市形式。在这种活动中,两人都盛装打扮,轮流唱歌跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣(gong) 鼓按照节奏敲打;唢呐(suona)或其他传统的弦乐器、木管乐器作为背景音乐。 Lunar lunar January yangko dance is the main national flower form. In this activity, two people all dressed up, taking turns to singing and dancing and the others as partner. Gong and drum’s beating within the rhythm. Suona or other stringed instruments, traditional woodwind instruments as background music. 4.洛阳是地处中原的河南省西部一个地级市(prefecture-level city)。它东部舭邻省会郑州,南接南阳,西连三门峡(S_enxia),北邻济源。在唐代(the Tang Dynasty),洛阳是东都(Dongdu),东部首都,其人口最多的时候有100万左右,仅次于当时世界上最大的城市——长安。在短暂的五代(Five Dynasties)时期,洛阳是后梁(Later Liang),后唐(Later Tang)和后晋(Later Jin)的首都,后来。北宋(the North Song Dynasty)时期,洛阳是西部首都,也是宋朝的建立人赵匡胤的出生地。 Luoyang is a prefecture-level city in the west of Henan province. The eastern bilge neighbor is Zhengzhou, the south is nanyang, the west is Sanxia, and the north is jiyuan. Luoyang is Dongdu .The population of Luoyang adds to 1 million after the biggest city Chang’an in the Tang Dynasty. In the short period of Five Dynasties, Luoyang is Later Liang, the capital of Later Tang and Later Jin. Later in the North Song Dynasty . it becomes the capital of west where is the birth place of Zhao kuanyin. 5.少林功夫(Shaolin Kungfii)是河南登封少林寺信奉佛教文化的和尚们练习的_种武术(martial arts)。少林寺,建于北魏(the Northern Wei Dynasty)太和期(Taihe Period)十九年,是少林功夫发展的文化空间。少林功夫最初是佛教僧侣练习的,他们的职责是保护寺庙。现在经过1500多年的发展,少林功夫已逐步发展成为一种完美技术和丰富含义相融合的艺术,在全世界享有声誉。 Shaolin Kungfu is a kind of martial arts practiced by monks under the special Buddhist culture of the Shaolin Temple in Dengfeng City, Henan Province. The

相关文档
相关文档 最新文档