文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中美肢体语言对比

中美肢体语言对比

中美肢体语言对比
中美肢体语言对比

中美肢体语言对比

丁宁

商务英语商英121 12931107

指导老师:赵桂影

摘要:肢体语言和文字语言同属语言,都是文化的一部分。除了一些世界公认的或约定俗成肢体语言在不同文化中含义相同之外,在很多情况下,相同的肢体语言在不同文化背景下意义差别很大。由此可见,在进行跨文化交际时,正确理解、使用肢体语言尤为重要。本文从中美两国肢体语言的异同进行对比,以探讨肢体语言在人们交际中的作用。

关键词:肢体语言;对比; 文化差异;跨文化交际;

Abstract: Body language and word language are included in language, is also a part of culture. Except the world recognized or accepted body language in different cultural have the same meaning, Most of the time, the difference is great significance of the same body language in different cultural, It follows that correct understanding and using the body language are most important, when we are cross cultural communication. This paper focuses on the comparative study of the body language in Chinese and American culture. And discuss the function of body language in communication.

Key Words: body language; comparison; cultural difference ;intercultural communication;

一、引言

肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。除了微笑、哭泣等这些肢体语言不同文化含义相同外,不同文化相同的肢体语言意义可能迥然不同,因此,在与别的文化交流过程中,正确理解肢体语言的意义特别重要。中美两国交往频繁,文化差异也很明显,肢体语言的使用也是如此。

二、探究和对比中美肢体语言的运用:

(一)、面部表情语言的运用:

面部表情是形体动作中最能表现人情绪的非语言行为。达尔文说:“面部与身体的富于表达力的动作,极有助于发挥语言的力量.”法国作家罗曼.罗兰也曾说过:“面部表情是多少世纪培养成功的语言,是比嘴里讲的更复杂到千百倍的语言。”心理学家阿尔伯特。玛洛比恩发明了一个规则:总交流量=7%的文字交流+38%

的口头交派+55%的面部表情交流。通过脸色的变化,眉、目、鼻、嘴的动作,能极好地实现信息交流。例如:

1、中国人则把紧盯着自己看的目光当成是不怀好意或一种明显的挑战,甚至在谈话中,也要避免直接的目光接触,否则会被认为是粗鲁、不尊重、胁迫等。美国恰恰相反,他们要求在谈话中必须要有目光接触,并鼓励小孩在问候和谈话中正视对方,否则就是紧张、腼腆、冷漠或软弱的表现。美国人的经验是“Never trust

a person who can’t look you in the eyes.(不要相信不敢直视你的人)。

2、目不转睛的盯着看,在中国目不转睛的盯着某个人看表示好奇、感兴趣、或者是惊讶。而在美国和其他一些说英语的国家,这样做是不礼貌的表现,会使人发窘,让人感觉不自在。

3、中国人的笑在某些场合会引起外国人的反感,一个外国人失手摔了一个碟子,他本来就感到很窘,而在场的中国人发出笑声,使他更加觉得不是滋味,又生气、又反感。其实这种笑并非是嘲笑当事人,也不是幸灾乐祸,只是表示“一笑了之”、“别当一回事”、“没关系”、“我们也常干这种事”等。中国人的微笑含义太多了,既可以表示赞赏,又可以表示不同意、不屑一谈、接受对方的好意、听不清对方说了什么、以及回避及其它多种不便或不愿明确表态的含义,也难怪外国人会弄不懂了。

(二)、手势动作语言的运用:

手势动作语言是一种表现力极强的肢体语言,它不仅丰富多样化,而且简便、直观性强,所以运用范围广、频率高、收效好。一个很好的例子就是荣获2005年中央电视台春节联欢晚会最受观众喜爱的歌舞类节目特别奖的《千手观音》,二十一位生活在无声世界里的姑娘用她们的手势语向全国亿万观众传递信息,表达了新春的祝福.手势在各国有不同的表达意义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。列如:

1、竖拇指,中国人竖起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“坏”,这反映了一种“尊卑有等”、“长幼有序”的文化心态;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”;用手指在太阳穴旁边转圈,中国人表示动脑筋,美国

人则表示发疯。美国人招呼人过来则手心向上,手指翻动,而中国人则是手心向下。

2、食指,在中国,伸出食指表示指明方向。假如有一位缺乏方向感或迷路的人向你问路,你可以使用食指指向那个目的地的方向。双手食指的指尖对碰则表示“委屈”。在现在网络语言中,人们在网上用富有这手势的图案来表达自己思想感情。在美国,向上伸出食指用于让对方稍等。

3、小指,小指在五指中是个子最小并且排行最后的,根据这个特征,人们就认为小指代表着“差劲”和“最后”等意思。在中国,伸出小指表示“小”、“微不足道”、“最末名”、“倒数第一”,后来并且引申来表示“轻蔑”,与双手食指向下鄙视别人具有相同的意思。在美国,这表示“懦弱的男人”或“打赌”。中美的小指手势在某种程度上,有一定的相似性,即是“轻蔑”的意思。这种含义主要根据小指的特别形象和体态;但其差异性在于“打赌”之意思。造成着差异性是各族的文化的差异性。

4、握手,握手是中国人最常用的一种见面礼,也是国际上通用的礼节。握手貌似简单,但这个小小的动作却关系着个人及公司的形象,影响到谈判的成功。握手的力度。中国人初次见面,通常是握到为止,一般不会过重。而欧、美人则喜欢用力握对方的手,握得太轻则被认为是软弱、没有信心的表现。

(三)、身体姿态语言的运用:

身体姿态语言是通过身体各种动态或静态的姿势传递交流信息的一种形式.姿态动作的幅度和速度以及姿式和习惯也反映出不同的文化背景和心态。俗话说“坐有坐相站有站相”、“坐如钟立如松”,这都是对身体姿态的要求。我们同别人交际时,交际的手段不只是局限于话语,我们的表情、手势、身体其他部分的动作以及与他人的空间距离都向周围的人传递信息。列如:

1、双臂和双腿交叉坐着,手盖在嘴或下巴上是一种常见的姿态,被称为“深思姿势”,美国人认为它发出的信号是“离远点”,并把这种姿势看作是孤僻、刻板、缺乏耐心的表现,中国人对这种姿势没有这么强烈的反应,有时只把它看作一种习惯动作,也有人认为做这种动作的人是为显示高高在上,显示权威,会敬而远之。美

国人着重随意与潇洒的个性,常常大大咧咧地坐下来或是站着时一副松松散散的样子, 而在中国,人们讲求站有站相、坐有坐相,人际交往中举止得当才会显出对别人的尊重。

2、跺脚,在中国人看来跺脚表示气愤、恼怒、灰心、悔恨。在美国则表示着急、不耐烦。

3、鼓掌,观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌,在中国人看来,表示表演者或讲演者的谢意,双方一起鼓掌来相互表示友好感情。而在英语国家中,表演者或讲演者鼓掌则表示为自己鼓掌,自己为自己的表演感到骄傲,自己为自己所付出的努力感到骄傲。

4、空间距离,美国人在交谈时不喜欢离得太近,总要保持一定的距离。西方文化时时注重个人隐私,东方人“私”的概念相对来说较为薄弱。中国人喜爱一个小孩时会亲切地抚摸他的头部或搂搂抱抱,而对美国的孩子这样做就会引起孩子妈妈的反感,尽管她知道这种动作并无恶意,但在她的文化中,这样做被人认为是无礼的表现。在中国,我们经常看见同性(尤其是女性)手牵手走在大街上,这是友谊的表现,但在美国只会被看作同性恋。在对个人空间的要求方面,中国人要比美国人小得多,因为西方人看重宽松的氛围,崇尚个人自由。

二、中美跨文化交际中非语言交际的重点是文化差异

吕叔湘先生在同文中谈到语言差异的比较时列出了三种情况:“一种情况是彼此不同,第二种情况是此一彼多或此多彼一,还有一种情况是此有彼无或此无彼有。”我们在跨文化非语言交际研究中注意的也应是这几种情况。

(一)、文化不同,非语言交际行为和手段有别,这种区别表现在两个方面:第一,含义相同,行为有别。例如:表示不知道、为难、不赞成或无可奈何等含义时,中国人习惯是摇头或摆手,美国人和许多西方国家人则喜欢耸肩。第二行为相同,含义有别。这是非语言交际行为中的“假朋友”,即“貌合神离”的行为,在理解和效仿中最易出问题。例如:英语国家的“OK”手势已为中国人所熟悉。许多人动不动就说“OK”或做一“OK”手势,但并不知道其准确含义,更不

了解文化不同含义也复杂多样。OK起源于两种说法:一说来自美国第八任总统Martin Van Buren的拥护者组织的O.K.(﹦Old Kinderhook)Club。Kinderhook 是Buren的出生地。这些拥护者高喊O.K.表示一切顺利。另一说认为来自all correct两个英文的头一个字母。不管来源可靠性如何,其含义是清楚的:顺利、不错、承认、许可等。但文化不同,OK这一手势的含义也可能有别。譬如:中国人习惯表示的是“零”;法国人表示的是“零”活“无”;日本人表示的是“钱”;在巴西和希腊等国OK手势则是一种令人厌恶的污秽动作。

(二)、此一彼多或此多彼一

有些动作在中国汉文化中一般只表示一种含义,在别种文化中就可能表示多种不同的含义。例如:在中国人中有人在谈话或作报告时常常有一种下意识动作:两手相钳,两个拇指互相撮动。做这一动作的人并不表示任何含义,最多只是一种悠闲自得的表现而已。然而,在美国人看来,这一动作却含有“洋洋自得”、“闲极无聊”、“紧张不安”、“极其无趣”或“烦躁不安”等多重含义。反之,勾肩搭背、挽着胳膊在中国人中视不同关系,含义各不相同:男女之间表示恋人;同性之间表示亲密友好;子女对父母或年少者对年长者挎着胳膊表示的是长少之间的亲密之情或子女对父母或年少者对年长者的关心、帮助或尊敬。在美国,这一动作则一般只存在于夫妻、恋人或青年异性朋友之间,多于性或恋情有关。所以汉文化的含义要多得多。

(三)、此有彼无或此无彼有

有许多姿势、动作只存在于某一种或某些文化之中,在其他文化中却不存在。例如:美国人有不断转动手上戒指的动作,表现出来的是情绪紧张或不安。许多港台人现在也有这一习惯。中国大陆现在也有不少人戴戒指,但尚无这一动作。如果有人找这一动作,别人可能以为他在“显富”。反过来,中国人过去的姿势要求是“行如风,立如松,坐如钟,卧如弓”,现在要求“坐有坐相,站有站相”,也就是坐姿要端正,站姿要正直,走姿要轻松和庄重。还有晚背在长辈面前、下级在上级面前的姿势要求。美国对姿势的要求没那么严格。

结束语:

肢体语言是人类语言的重要组成部分,在中美文化交流中扮演着重要角色.本文通过对比研究了相同中美肢体语言的不同含义,以及在跨文化交际中中美之间文化的差异.这也为我们后期对美国语言文化的学习以及对中国文化的传播奠定了良好的基础,希望通过学习能够提高我们的跨文化交际能力,促进中美文化的交流.

参考文献

[1]顾曰国.跨文化交际.北京:外语教学与研究出版社,1997.

[2]刘伟.《肢体语言》[M],北京:中国时代经济出版社2007.

[2]贾雨新.跨文化交际.上海:上海外语教育出版社,1997.

[3]毕继万.跨文化非语言交际。图书馆目录[H].北京:外语教学与研究出版社,1999.

中西方肢体语言的差异【英汉对照】

一、动作一样,意义不同。 1. 跺脚,在中国人看来,表示气愤,恼怒,灰心,悔恨。而它的英文含义则是不耐烦。 2. 目不转睛地看,其中文含义是:好奇;有时是惊讶。 英文含义则是不礼貌;使人发窘;不自在。 3. 拍别人的脑袋,中文含义是:对孩子来说是一种疼爱的表现,但是对成年或青年人做出这样的动作则会引起反感,是一种侮辱性的动作。 4. 鼓掌,观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌,在中国人看来,表示表演者或演讲者的谢意,双方一齐鼓掌来相互表示友好感情。而在英语国家中,表演者或演讲者鼓掌则表示自己为自己鼓掌,自己为自己的表演感到骄傲,自己为自己所付出的努力感到自豪。 5. 嘘嘘声,汉语含义是反对;责骂;轰赶等。英文含义则是要求安静。 二、同样意思,动作有差异。 1. 叫别人过来,中国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次,而美国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动。美国人的这种肢体语言在中国人看来是一种侮辱,或挑衅,是一种极不礼貌的行为。 2. 开玩笑时用的,表示丢人。中国人伸出食指在脸上刮几下,而美国人则是伸出两只手的食指,手心向下,用一个食指擦另一个食指的背面 3. 表示吃饱了的用语,中国人用手抚摸后轻拍自己的肚子(表示自己的肚子里已经装满食物了,不能再吃了。而美国人一只手放在自己的喉头,手心向下,表示吃到这了,食物已经到了嗓子了,再吃就要吐出来了。 三、只在一种文化中存在的动作。(中国没有或西方没有的某种肢体语言。) 1. 在美国,咬指甲,表示担心,不知所措,心中有重大的思想负担。 2. 在美国,用大拇指顶着鼻头,其他四指弯着一起动,表示挑战,蔑视。 3. 在美国,摇动手指),表示:警告别人不要作某事,表示对方在做错事。The action is the same, but has different meanings. 1. Stomping,in the eyes of the Chinese people,it stand for angry. Its English meaning is impatient. 2. The Chinese meaning of intently watching is curious sometimes surprised. English meaning is impolite embarrassed and uncomfortable. 3. Shoot someone's head, the Chinese meaning: a performance of love for children, but for adults or young people to make this kind of action will cause offense, is an offensive action. 4.The applause, the audience applauded for performance or speech, in the eyes of the Chinese people, the performer or speaker say thanks to the two sides together to show the friendly to each other. In English-speaking countries, the performers or speakers applauded for their proud performances,. 5. Peeing sound, Chinese meaning is against other’s idea. English meaning is requested quiet. 1. Tell others over, the Chinese body language to reach out to the cal lee, palms down, several fingers while bending a few times, and the body language of the Americans to reach out to as people, palms up, make a fist with the forefinger pitching. This action in China appears to be an insult, or provocation, it is an extremely impolite action. 2. Joke with, indicating a shame, China forefinger in face scraping few times, while Americans extended the index finger of both hands, palms down, with an index finger to rub the back of another index finger. 3. Fed terminologies, China stroking and patting his stomach (own stomach full of food, can not eat. Americans with one hand on his throat, palms down, means that eat the food to the throat, eat going to spit it out. 三the presence of only in a culture operation. (China or the West is not some kind of body language.) 1. In the United States, the nail-biting, expressed worry about what to do, the high pressure, the major burden of thinking. 2. In the United States, wore nose with the thumb and other four fingers bent with challenge the contempt. 3. In the United States, shaking a finger warning others not to do something, they are doing something wrong..

中美肢体语言对比

中美肢体语言对比 丁宁 商务英语商英121 12931107 指导老师:赵桂影 摘要:肢体语言和文字语言同属语言,都是文化的一部分。除了一些世界公认的或约定俗成肢体语言在不同文化中含义相同之外,在很多情况下,相同的肢体语言在不同文化背景下意义差别很大。由此可见,在进行跨文化交际时,正确理解、使用肢体语言尤为重要。本文从中美两国肢体语言的异同进行对比,以探讨肢体语言在人们交际中的作用。 关键词:肢体语言;对比; 文化差异;跨文化交际; Abstract: Body language and word language are included in language, is also a part of culture. Except the world recognized or accepted body language in different cultural have the same meaning, Most of the time, the difference is great significance of the same body language in different cultural, It follows that correct understanding and using the body language are most important, when we are cross cultural communication. This paper focuses on the comparative study of the body language in Chinese and American culture. And discuss the function of body language in communication. Key Words: body language; comparison; cultural difference ;intercultural communication; 一、引言 肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。除了微笑、哭泣等这些肢体语言不同文化含义相同外,不同文化相同的肢体语言意义可能迥然不同,因此,在与别的文化交流过程中,正确理解肢体语言的意义特别重要。中美两国交往频繁,文化差异也很明显,肢体语言的使用也是如此。 二、探究和对比中美肢体语言的运用: (一)、面部表情语言的运用: 面部表情是形体动作中最能表现人情绪的非语言行为。达尔文说:“面部与身体的富于表达力的动作,极有助于发挥语言的力量.”法国作家罗曼.罗兰也曾说过:“面部表情是多少世纪培养成功的语言,是比嘴里讲的更复杂到千百倍的语言。”心理学家阿尔伯特。玛洛比恩发明了一个规则:总交流量=7%的文字交流+38%

巧用肢体语言

西城幼儿园教师专业技能学习 ——如何运用肢体语言来完善幼儿教学 一、什么是肢体语言 资料上说肢体语言(body language)又称身体语言,是指经由身体的各种动作,从而代替语言藉以达到表情达意的沟通目的。广义言之,肢体语言也包括前述之面部表情在内;狭义言之,肢体语言只包括身体与四肢所表达的意义。 谈到由肢体表达情绪时,我们自然会想到很多惯用动作的含义。诸如鼓掌表示兴奋,顿足代表生气,搓手表示焦虑,垂头代表沮丧,摊手表示无奈,捶胸代表痛苦。当事人以此等肢体活动表达情绪,别人也可由之辩识出当事人用其肢体所表达的心境。幼儿园中同样如此,幼儿教师用肢体语言表达自己的情绪,幼儿会从教师的肢体语言中领悟到自己表现的孰优孰劣。 二、如何运用肢体语言? 肢体语言包含的内容很丰富。问:肢体语言包括哪些?(包括动作、手势、眼神、表情、讲话语气等) 活泼的肢体语言可以赢得学生的心,如老师说话的语气响亮、富有朝气,幼儿也会受到感染。表现在:当幼儿有好的表现时,可以握手、拥抱孩子,让幼儿感受到成功的喜悦。尤其是对一些缺乏自信的孩子,老师更不能吝惜对孩子的赞扬,可以竖起大拇指表示对幼儿的赞同,也可以用语言表扬或者拥抱。即使当孩子表现不好时也要面带微笑,给孩子以自信和继续努力的愿望。教学中为了集中每位孩子的注意力,教师的眼光应持续扫视四周的幼儿,对于失趣的幼儿老师可以走向幼儿,摸一摸他的头给幼儿以暗示。同时在说话时注意抑扬顿挫,如果声音只停留在一个水平线上,幼儿很快会失去兴趣。同时声音的高低也会影响到幼儿的情绪。脸部表情的使用也很重要,不同的表情可以表示多种含义,如赞扬(微笑)、同意(点头)、反对(摇头、冷脸)。 三、适度使用肢体语言。 说起来容易做起来难。鼓励幼儿教师善于运用肢体语言去感染幼儿,但是也要有一个“度”的把握,否则会适得其反。同时还要避免教师表错情,幼儿会错

中美肢体语言对比

中美肢体语言对比

different cultural, It follows that correct understanding and using the body language are most important, when we are cross cultural communication. This paper focuses on the comparative study of the body language in Chinese and American culture. And discuss the function of body language in communication. Key Words: body language; comparison; cultural difference ;intercultural communication; 一、引言 肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。除了微笑、哭泣等这些肢体语言不同文化含义相

同外,不同文化相同的肢体语言意义可能迥然不同,因此,在与别的文化交流过程中,正确理解肢体语言的意义特别重要。中美两国交往频繁,文化差异也很明显,肢体语言的使用也是如此。 二、探究和对比中美肢体语言的运用: (一)、面部表情语言的运用: 面部表情是形体动作中最能表现人情绪的非语言行为。达尔文说:“面部与身体的富于表达力的动作,极有助于发挥语言的力量.”法国作家罗曼.罗兰也曾说过:“面部表情是多少世纪培养成功的语言,是比嘴里讲的更复杂到千百倍的语言。”心理学家阿尔伯特。玛洛比恩发明了一个规则:总交流量=7%的文字交流+38%的口头交派+55%的面部表情交流。通过脸色的变化,眉、目、鼻、嘴的动作,能极好地实现信息交流。例如: 1、中国人则把紧盯着自己看的目光当成是不怀好意或一种明显的挑战,甚至在谈话中,也要避免直接的目光接触,否则会被认为是粗鲁、不尊重、胁迫等。美国恰恰相反,他们要求在谈话中必须要有目光接触,并鼓励小孩在问候和谈话中正视对方,否则就是紧张、腼腆、冷漠或软弱的表现。美国人的经验是“Never trust a person who can’t look you in the eyes.(不要相信不敢直视你的人)。 2、目不转睛的盯着看,在中国目不转睛的盯着某个人看表示好奇、感兴趣、或者是惊讶。而在美国和其他一些说英语的国家,这样做是不礼貌的表现,会使人发窘,让人感觉不自在。 3、中国人的笑在某些场合会引起外国人的反感,一个外国人失手摔了一个碟子,他本来就感到很窘,而在场的中国人发出笑声,使他更加觉得不是滋味,又生气、又反感。其实这种笑并非是嘲笑当事人,也不是幸灾乐祸,只是表示“一笑了之”、“别当一回事”、“没关系”、“我们也常干这种事”等。中国人的

课堂教学中的“肢体语言”

课堂教学中的“肢体语言” 课堂教学是传授知识的主要途径。教师的语言是其中非常重要的部分,所有教学目标,都要通过语言完成。语言如何,是评价一个教师的重要方面。不过一般关注的都是课堂上的言语:是否有感染力,是否简洁,逻辑性如何,等等。而有一种十分重要的语言却常常被人忽视――身体语言。也有人关注到,不过多认为这是个人的个性和习惯,或者大概知道其有一些作用。网上所能找到的论文也多是罗列一些模糊的经验,语焉不详。总之,身体语言的作用没有受到应有的重视。 那身体语言在交流中有多大作用呢?人类学家雷?波斯维特发现,在面对面的交流中,语言所传递的信息量在总信息量中所占的份额还不到35%,剩下的超过65%的信息都是通过非语言交流方式完成的! 麦拉宾对近百万条非语言信息研究得出的结果更为精细:一条信息所产生的全部影响力中7%来自语言(仅指文字),38%来自于声音(包括语音、音调及其他声音),剩下的55%则全部来自于无声的肢体语言。 身体语言的作用真有那么大吗?在语言不发达的原始社会,身体语言是一种极其重要的交流方式,为了生存,人类必须通过肢体语言和简单的发音来表示敌意、友善或屈服。现在西方英语社会,由于语言本身的限制,身体语言也依旧是很重要的沟通方式,特别

表现在丰富的手势。无声电影时代,身体语言是大银幕上唯一的沟通方式,那时候,像卓别林这样的身体语言大师,能够很巧妙地利用各种手势和身体各部位发出的信号与观众交流。现在,我们被有声的信息淹没,但身体语言依旧在发挥着难以察觉一一却极其重要的作用! 下面,我将从教师和学生两方面来讲述身体语言在课堂教学中的重要作用。 每个教师都希望自己的课生动有趣,让学生既喜欢又能学到知识。要想这样,精心设置的课堂言语是不够的。课堂中,除了嘴巴以外,教师全身每一个可见的部位其实都在无声地说话,而且,由于孩子,特别是低年级的孩子受到后天信息影响较小,人类动物性本能还较强,对这种同样源于动物性本能的身体语言尤其敏锐。一次给兴趣小组学生上作文课,由于一些事,心情很糟,什么话都没说,只说:“自己写作业。”自己则双臂抱紧,低头皱眉,来回踱步,学生敏锐地感觉到了,一学生关心地问:“老师你怎么了?”另一学生轻声说:“老师好像死了似的。”我听到,不禁感叹孩子敏锐的直觉。 怎样控制好自己的身体语言,让它“说”你想“说”的话,而不是暴露出内心真实的、不适合课堂的情绪呢?那就要知道每个身体部位,做出一个动作时,会传递给别人怎样的信息。以相对比较重要的手掌为例。 手掌的动作主要有三种:手心向上、手心朝下以及有一根手指(通常是食指)在外的握拳状。

中西方肢体语言的差异

西方的肢体语言手势,面部表情等,都相对来说比较夸张,是动作配合表情的。而中国人比较含蓄。 加一些:眯着眼——————不同意,厌恶,发怒或不欣赏 走动———————发脾气或受挫 扭绞双手—————紧张,不安或害怕 向前倾——————注意或感兴趣 懒散地坐在椅中——无聊或轻松一下 抬头挺胸—————自信,果断 坐在椅子边上———不安,厌烦,或提高警觉 坐不安稳—————不安,厌烦,紧张或者是提高警觉 正视对方—————友善,诚恳,外向,有安全感,自信,笃定等 避免目光接触———冷漠,逃避,不关心,没有安全感,消极,恐惧或紧张等 点头———————同意或者表示明白了,听懂了 摇头———————不同意,震惊或不相信 晃动拳头—————愤怒或富攻击性 鼓掌———————赞成或高兴 打呵欠——————厌烦 手指交叉—————好运 轻拍肩背—————鼓励,恭喜或安慰 搔头———————迷惑或不相信 笑————————同意或满意 咬嘴唇——————紧张,害怕或焦虑 抖脚———————紧张 双手放在背后———愤怒,不欣赏,不同意防御或攻击 环抱双臂—————愤怒,不欣赏,不同意防御或攻击 眉毛上扬—————不相信或惊讶 常见手势在不同国家和地区的含义 1,拇指和食指合成一个圈,其余三个手指头伸直或者略屈(OK手势):中国和世界很多地方:零或三美国、英国:OK,即赞同、了不起的意思法国:零或没有泰国:没问题、请便日本、缅甸、韩国:金钱印度:正确、不错突尼斯:傻瓜 2,食指和中指上伸成V形,拇指弯曲压于无名指和小指上:世界大多数地区:伸手示数时表示二,用它表示胜利据说是二战时期英国首相丘吉尔发明的。不过在表示胜利的时候,手掌一定要向外,如果手掌内向,就是贬低人、侮辱人的意思了。在希腊,做这一手势的时候,即使手心向外,如手臂伸直,也有对人不恭之嫌。 3,左手或者右手握拳,伸直食指:世界上大多数国家:数字一法国:请求提问新加坡:最重要澳大利亚:请再来一杯啤酒 4,举大拇指:中国:好、了不起,有赞赏、夸奖之意意大利:数字一希腊:拇指向上表示“够了”,向下表示“厌恶”、“坏蛋”美国、英国、澳大利亚等国:好、行、不错.

跨文化交际中的肢体语言差异

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1委婉语的跨文化交流及其语用功能 2法律英语词汇的特点及其翻译 3论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现 4建构主义学习理论在中学英语教学中的应用 5《宠儿》中塞丝的性格特征分析 6《榆树下的欲望》之农场意象--基于生态女性主义的分析 7从语境视角浅析《生活大爆炸》中反语的幽默属性 8文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 9浅谈英语复杂句的翻译 10劳伦斯小说中的女性形象 11孤独的精神探索者——《月亮和六便士》和《刀锋》中主人公形象分析 12基于语料库对红楼梦两个英文版本中红色的翻译研究 13Error Analysis on English Writing by Senior High School Students 14跨文化交际中的语用失误与避免方法 15中美企业并购中的文化整合分析 16盖茨比的人物形象分析 17政论文英译的翻译策略研究 18An Analysis of Two Main Characters in Moby Dick 19浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯霍奇森伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较 20浅析英文电影在高中英语教学应用 21从认知语言学角度浅析网络语言中的隐喻现象 22大学英语课堂教学师生互动建构浅析 23从功能翻译理论看中国饮食文化负载词的翻译策略 24 25从《远离尘嚣》看托马斯哈代的生态自然观 26从《京华烟云》探析林语堂的女性观 27论《威尼斯商人》中的宗教思想影响 28爱默生的超验主义和老子的道家思想对比 29论《吉姆老爷》中的英雄主义 30 A Comparison of the English Color Terms 31论中西文化中家庭观念的差异 32论中美日常交际的文化差异 33影响大学生英语自主学习的因素研究 34On the Translation of English Impersonal Sentences 35试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象 36论流行网络词汇的汉英翻译 37 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication 38 A Comparison of the English Color Terms 39从《远离尘嚣》和《无名的裘德》看托马斯?哈代的婚恋观 40中美两国家庭教育理念的比较

(沟通与口才)肢体语言在沟通中的作用

肢体语言在沟通中的作用 成功的社交口才,不仅要有动人的谈吐,还要有得体的表情和动作,只有如此,才能趋于完美。语言更多地显示内在的思想和智慧,举止则更多地彰显外在的风度和形象。恰当的表情和肢体语言,肢体语言在沟通中的作用会使你的表达更具有魅力。 有声语言的不足正好可以借助肢体语言来弥补,肢体语言通过有形可视的、具有丰富表现力的各种动作和表情,协助有声语言将所要表达的内容形象地展示出来,使听众在视觉、听觉两种感官的双重作用下,对你的陈述有一个完整、确切的印象,也会为你非凡的谈吐和优雅的仪表所折服。在各种社交场合,人们的举手投足、一颦一笑,都会传递出大量的信息,显露出主体的思想情感、爱憎好恶以及文化修养。身体语言的设计和运用使得谈话声情并茂、形神皆备,使谈话者更具风度。要巧妙地运用肢体语言,首先就要知道完美肢体语言的一些要领。 (1)眼睛要传神 眼睛是心灵的窗户。与他人交谈时,要巧妙地运用眼神来传情达意。一项研究表明,交谈时,目光接触对方脸部的时间占全部谈话时间的最佳比例范围是30%~60%,倘若超过了这一界限,就会让对方觉得你对他(她)本人的兴趣要高于你们谈话的内容;反之,又会让对方觉得你只关注谈话内容而忽略了对方的感受。一般情况下这两种行为都被看作是失礼行为。因此,在与他人交谈时,要敢于并善于同别人进行目光接触,这不仅仅是一种礼貌,更是一种纽带,帮助交谈的双方维持一种联系,也使谈话在频频的目光交流中持续不断。倘若你在交谈

过程中眼神闪烁不定,就会让对方感觉你情绪不稳定或为人不诚实;倘若你在交谈过程中不愿与对方进行目光交流,就会让对方感觉你在企图掩饰什么,或者是过于怯懦和缺乏自信,这些都会妨碍你与对方的交流。 当然,在类似发表演讲、作报告、新闻发布、产品宣传等一些较为宏大的场合中,你不可能将目光一对一地投放给每一个听众,这就需要在广阔的视野中或平视、或扫视、或点视、或虚视,与听众建立持续不断的联系,以期收到最佳效果。 (2)表情要适时 表情就是要表达情意。面部表情,主要是指脸部各部位对情感体验的反应动作。它与说话内容的配合最直观,在各种交谈场合使用频率极高。适时的表情可以准确地传情达意,让对方一目了然。 生活中常用的表情含义有:点头表赞同,摇头表否定;昂首表骄傲,低头表屈服;垂头表沮丧,侧首表不服;咬唇表坚决,撇嘴表藐视;嘴角向上表愉快,嘴角向下表敌意;张嘴露齿表高兴,咬牙切齿表愤怒;鼻孔张大表愤怒,鼻孔朝人表轻蔑;目瞪口呆表惊讶,神色飞扬表得意;等等。这些表情时常会配合使用,以达到更加形象直观的表达意图。 (3)坐姿要恰当 除演说外,大多场合与人交谈时是坐着的。从座位方位的选择中,可以透露出人的性格和这个人与交谈对象的关系等信息。选择中间座位的人,通常是善于

中西方肢体语言差异 Vivian

中西方肢体语言差异 西方的肢体语言手势,面部表情等,都相对来说比较夸张,是动作配合表情的。而中国人比较含蓄。 一、常见手势在不同国家和地区的含义 1,拇指和食指合成一个圈,其余三个手指头伸直或者略屈(OK手势):中国和世界很多地方:零或三 美国、英国:OK,即赞同、了不起的意思 日本、缅甸、韩国:金钱 突尼斯:傻瓜 2,食指和中指上伸成V形,拇指弯曲压于无名指和小指上: 世界大多数地区:伸手示数时表示二,用它表示胜利据说是二战时期英国首相丘吉尔发明的。不过在表示胜利的时候,手掌一定要向外,如果手掌内向,就是贬低人、侮辱人的意思了。 在希腊,做这一手势的时候,即使手心向外,如手臂伸直,也有对人不恭之嫌。 3、举大拇指: 中国:好、了不起,有赞赏、夸奖之意 意大利:数字一 希腊:拇指向上表示“够了”,向下表示“厌恶”、“坏蛋” 美国、英国、澳大利亚等国:好、行、不错.

二、不同处举例列表 A 动作一样,意义不同 B 意义相同,动作有差异

C 只存在于一种文化中的动作 这几张表中所举的例子不全,但是可以说明肢体语言的差异,也说明了解另一种语言中的肢体语言的重要性。 三、各国不同的面部和肢体语言 ◆美国 美国人非常注重交谈时两眼正视对方。如果谈话时您目光游离或者看向一旁,美国人便会认为您对谈话不感兴趣,甚至以为您在对他隐瞒什么。 在美国,有两种手势是最具侮辱性的:第一种手势是左手握拳且弯曲

左臂,同时将右手掌按在左臂肱二头肌的位置上;第二种是中指伸直向上,其余4指弯曲。 ◆埃及 在交谈中,如果埃及人拉起您的手,抓住您的胳膊,或是抚摸您的肩膀时,请不要误以为他们缺少礼数,这是他们真情实感的流露。在埃及,交谈者会尽量站得离您更近此,如果您企图躲闪,这将被视为对对方的侮辱。 ◆英国 同英国人谈话,实际上是很复杂的事情:英国人所受的教育不仅不允许打断交谈者的话,而且面部也不允许流露出不赞成的表情。英国人可以心平气和地听您喋喋不休地说上半个小时,当您终于沉默的时候,他才断然说个“不”字。因此,您在独自一人滔滔不绝讲话的时候,别忘了必要时停顿一下。 如果英国人用弯曲的食指敲打自己的前额,其含义是,他不愿意说您是个“笨蛋”,但他想说,他是个智者。 ◆希腊 希腊人总是面带微笑,即使在生气的时候也是如此。比方说,在舞会上,希腊男人即便邀请女士跳舞遭到拒绝,也不会立刻闷闷不乐地走开,而是仍然站在原地满脸笑容地谈笑风生。 如果希腊人大大地张开五指,将手掌向您的脸伸过去的话,这是想让您不再作声。

中西方身体语言差异

中西方身体语言差异 学习英语过程中基本的语法词汇当然特别重要,但是身体语言作为一种特殊的语言也不容忽视。身体语言又叫肢体语言,是由人的四肢运动引起的,也可以传递许多信息。它实际是指非词语性的身体符号,包括目光与面部表情、身体运动与触摸、姿势与外貌、身体间的空间距离等。握手是身体语言中最常见的一种。我们都知道无论是中国还是西方都有身体语言存在,但是由于地域的差异,人们生活习惯的不同,使这些身体语言所表达的含义也有所不同。下面我们就详细的了解一下中西方身体语言的差异,它使我们能够更好地了解西方文化,从而能够更好地促进我们的语言学习! 一、动作一样,意义不同。如下例: 1. 跺脚,在中国人看来,表示气愤,恼怒,灰心,悔恨。 比如说:气得直跺脚。而它的英文含义则是不耐烦。 2. 目不转睛地看,其中文含义是:好奇;有时是惊讶。。而这个短语的英文含义则是不礼貌;使人发窘;不自在。 3. 拍别人的脑袋,中文含义是:对孩子来说是一种疼爱的表现,但是对成年或青年人做出这样的动作则会引起反感,是一种侮辱性的动作。 4. 鼓掌,观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌,在中国人看来,表示表演者或演讲者的谢意,双方一齐鼓掌来相互表示友好感情。比如:演讲者和听众都鼓起了热烈的掌声。而在英语国家中,表演者或演讲者鼓掌则表示自己为自己鼓掌,自己为自己的表演感到骄傲,自己为自己所付出的努力感到自豪。 5. 嘘嘘声,汉语含义是反对;责骂;轰赶等。而它的英文含义则是要求安静。 二、同样意思,动作有差异。如下例: 1. 叫别人过来,中国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次,而美国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动。美国人的这种肢体语言在中国人看来是一种侮辱,或挑衅,是一种极不礼貌的行为。 2. 开玩笑时用的,表示丢人,没羞。中国人伸出食指在脸上刮几下,而美国人则是伸出两只手的食指,手心向下,用一个食指擦另一个食指的背面。

(沟通与口才)说话时肢体语言

说话时肢体语言 成功的社交口才,不仅要有动人的谈吐,还要有得体的表情和动作,只有如此,才能趋于完美。语言更多地显示内在的思想和智慧,举止则更多地彰显外在的风度和形象。恰当的表情和肢体语言,会使你的表达更具有魅力。那么,说话时肢体语言怎么用? 有声语言的不足正好可以借助肢体语言来弥补,肢体语言通过有形可视的、具有丰富表现力的各种动作和表情,协助有声语言将所要表达的内容形象地展示出来,使听众在视觉、听觉两种感官的双重作用下,对你的陈述有一个完整、确切的印象,也会为你非凡的谈吐和优雅的仪表所折服。在各种社交场合,人们的举手投足、一颦一笑,都会传递出大量的信息,显露出主体的思想情感、爱憎好恶以及文化修养。身体语言的设计和运用使得谈话声情并茂、形神皆备,使谈话者更具风度。要巧妙地运用肢体语言,首先就要知道完美肢体语言的一些要领。 (1)眼睛要传神 眼睛是心灵的窗户。与他人交谈时,要巧妙地运用眼神来传情达意。一项研究表明,交谈时,目光接触对方脸部的时间占全部谈话时间的最佳比例范围是30%~60%,倘若超过了这一界限,就会让对方觉得你对他(她)本人的兴趣要高于你们谈话的内容;反之,又会让对方觉得你只关注谈话内容而忽略了对方的感受。一般情况下这两种行为都被看作是失礼行为。因此,在与他人交谈时,要敢于并善于同别人进行目光接触,这不仅仅是一种礼貌,更是一种纽带,帮助交谈的双方维持一种联系,也使谈话在频频的目光交流中持续不断。倘若你在交谈

过程中眼神闪烁不定,就会让对方感觉你情绪不稳定或为人不诚实;倘若你在交谈过程中不愿与对方进行目光交流,就会让对方感觉你在企图掩饰什么,或者是过于怯懦和缺乏自信,这些都会妨碍你与对方的交流。 当然,在类似发表演讲、作报告、新闻发布、产品宣传等一些较为宏大的场合中,你不可能将目光一对一地投放给每一个听众,这就需要在广阔的视野中或平视、或扫视、或点视、或虚视,与听众建立持续不断的联系,以期收到最佳效果。 (2)表情要适时 表情就是要表达情意。面部表情,主要是指脸部各部位对情感体验的反应动作。它与说话内容的配合最直观,在各种交谈场合使用频率极高。适时的表情可以准确地传情达意,让对方一目了然。 生活中常用的表情含义有:点头表赞同,摇头表否定;昂首表骄傲,低头表屈服;垂头表沮丧,侧首表不服;咬唇表坚决,撇嘴表藐视;嘴角向上表愉快,嘴角向下表敌意;张嘴露齿表高兴,咬牙切齿表愤怒;鼻孔张大表愤怒,鼻孔朝人表轻蔑;目瞪口呆表惊讶,神色飞扬表得意;等等。这些表情时常会配合使用,以达到更加形象直观的表达意图。 (3)坐姿要恰当 除演说外,大多场合与人交谈时是坐着的。从座位方位的选择中,可以透露出人的性格和这个人与交谈对象的关系等信息。选择中间座位的人,通常是善于表达自己,或者处于领导地位,让大家围坐在自己周围,在交流中处于中心地位;

肢体语言

肢体语言 肢体语言,也称体态语言、态势语言、态势语,它是运用身体或身体的某一部分肢体作出动作,以表达思想、沟通感情、传递信息的一种表达形式。肢体语言是一种无声语言,它与有声语言一样,是人们交往中经常使用的一种不可或缺的交际形式。 肢体语言的表现形式很多。由于文化环境不同,有些肢体语言的意义也不完全相同。随着我国对外交流的不断加强,了解一些常见、常用肢体语言的用法,对于我们恰当、得体地运用肢体语言,提高交际的效果是非常必要的。 1、点头与摇头 在我国和世界上大多数国家,点头表示肯定、同意、承认、认可、满意、理解、顺从、感谢或打招呼等(英、美人点头还可表示告别)。与点头相反,摇头则表示否定、不同意、不承认、不满意、不理解等。但是,在印度、斯里兰卡、保加利亚、尼泊尔、巴基斯坦等国家或其中的一些地区,则是摇头表示同意,点头表示不同意。比如,在印度表示同意就是把头向左摇动。 2、伸舌头(吐舌头) 在我国,伸舌头有表示吃惊、得意、艳羡、惊讶、调皮、害羞、

不好意思,或意识到自己做错了事而表示抱歉等意思。而纽西兰的毛利人对某人伸舌头,则是尊敬的表示。当贵宾到来时,为了表示欢迎,毛利人不仅上身裸露穿干草制作的裙子跳草裙舞,而且在跳舞的过程中,一边跺脚一边把舌头伸出来。据说,鲜红的舌头是表示赤诚的心。 3、竖大拇指 在我国,竖大拇指是表示“好”的意思,用来称赞交际对方干得好、了不起、高明等,这个意思在世界上许多国家都是相同的。但是,在有些国家还有其他一些意思。在德国,竖大拇指表示数字“1”;在日本,表示数字“5”,还表示“男人”、“您的父亲”、“最高”;在韩国,表示“首领”、“自己的父亲”、“部长”、“队长”;在墨西哥、荷兰等国,表示“祈祷幸运”;在美国、法国、印度等国,表示“拦路搭车”;而在澳大利亚、希腊,竖起大拇指,尤其是横向伸出大拇指被认为是一种污辱。 在我国,一些人往往用大拇指指自己的鼻尖表示“自己”的意思。而在西方,任何情况下都不要用大拇指指自己的鼻尖,谈到自己时应用手掌轻按自己的左胸,那样会显得端庄、大方、可信。 4、伸食指 伸出食指往下弯曲这一手势,使用范围也很广泛。在我国,表示数字“9”;在日本,表示“偷窃”;在泰国、新加坡、马来西亚,表示“死亡”;在墨西哥,表示“钱”或询问价格、数量的多少。 5、伸中指 在我国,中指伸出,其他四至弯曲向下,像乌龟

音乐课堂中肢体语言的巧妙运用

音乐课堂中肢体语言的巧妙运用 内容提要:肢体语言(body language)又称身体语言,是指经由身体的各种动作,从而代替语言藉以达到表情达意的沟通目的。广义言之,肢体语言包括表情在内;狭义言之,肢体语言只包括身体与四肢所表达的意义。肢体语言是人类的第二语言,它散发着无言的信息。对于小学生来说,在音乐课堂中将肢体语言运用的巧妙、得当,既能有效地调动学生的学习兴趣;又能激发了学生的表演欲望,进行创造;还能帮助学生理解音乐;化抽象教学为直观教学,从而起到“此时无声胜有声”的效果。因此,肢体语言在音乐课堂中的作用不容忽视。 关键词:肢体语言背唱歌曲创新 语言是我们日常生活中进行表达思想,交流情感,彼此沟通的一种重要的工具。它分为有声语言和无声语言,而这个“无声语言”我们就理解为今天所说的“肢体语言”。肢体语言就是通过身体的动作来表达思想感情和行为意向的一种无声语言。他的特点一是无声,二是运动。看似无声的“肢体语言”却象情感的大力士,能深刻表现很多有声语言难以表达的思想与情感。 在小学音乐课堂的教学中,合理的巧妙地运用“肢体语言”有着十分重要的作用。 一、“肢体语言”在歌唱教学中的作用 1、激发兴趣,乐于参与教学活动 运用点头、拍手、晃身、跳舞等肢体语言形式来学习音乐是一种有价值的音乐课堂教学形式。肢体语言是一种表情达意的方法,它可以使学生全身心地投入,尽情地表现。二年级有一首歌曲叫《表情歌》,音乐表现的是孩子们在快乐、生气、着急、高兴时的不同表现,快乐时拍手,生气时噘嘴,着急时跺脚,高兴时大笑。于是在学唱歌曲时我先让学生听音乐,在做动作的地方合着音乐一起做,学生的兴致来了,都非常乐于参与,这时我再梢加指点了一下节奏,让学生听音乐里是无节奏的拍手的还是有节奏的拍手的?我一示范,学生马上领悟了,当再合着音乐一起做动作时,节奏非常的准,完整学唱歌曲也进行地很顺利。由此可见,肢体语言带动了学生的兴趣。很好的体现了《课标》中的以兴趣爱好为动力的基本理念。 2、帮助背唱歌曲

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异 姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX 摘要 肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。 目录 肢体语言的定义,重要性 Ⅱ肢体语言的分类 A :表情语言 B :动作语言 C : 体态语言 Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素 A:语言习惯 B: 风俗习惯

C:价值观 Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用 A:动作一样,意义不同 B:意义相同,动作有差异 C:只存在于美国文化中的动作 D:只存在于中国文化中的动作 E:对一些常见的肢体语言的理解 关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用 正文 Ⅰ肢体语言的定义,重要性 肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。 Ⅱ肢体语言的分类 1.面部表情语言(facial expression language) 在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。法国作家罗曼.罗兰也曾说过:“面部表情是多少世纪培养成功的语言,是比嘴里讲的更复杂到千百倍的语言。”在此,个人认为,面部表情中最重要的就是眼睛,从儿童时代,我们就被灌输着“眼睛是心灵的窗口”这样的思想,眼睛是面部表情中最重要的传达信息的途径

在英语教学中巧用肢体语言

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/1c9204492.html, 在英语教学中巧用肢体语言 作者:生学梅 来源:《语数外学习·教学参考》2012年第10期 一、体态语的运用有助于学生理解和记忆 绝大部分学校是小学三年级开设英语课程的。小学生初学英语时,对英语的词汇和句子掌握甚少,尤其是教师的课堂用语都是教材上未涉及到的,这时教师的肢体语言和有声语言的有机结合,会使教师讲解内容形象化、具体化,学生就能理解其中的意思,明白教师的要求。一些教师常用肢体语言如:Stand up 掌心向上;Sit down掌心向下;Be quiet 食指放在嘴唇中 间;Stop 一手掌垂直竖起与另一平放手掌成90°等。 二、巧用体态语,吸引学生注意力,激发学习兴趣 兴趣是最好的老师,是推动学习内部的动力。因此,在英语教学中教师必须认真挖掘能吸引学生注意的因素,才能激发学习热情,增强学习欲望。从心理学角度来讲,青少年富有好奇心、听觉灵敏、模仿力强,他们对新语言的学习往往会产生浓厚兴趣,但从另一角度讲,青少年的注意力又容易分散,这就要求教师一定要注意教学方法。我认为教师在课堂教学中巧用体态语,将会是一种行之有效的方法。因为上课时学生不仅听课,而且还会聚精会神地看着你的表情和动作。教师适当运用夸张的表情、动作能活跃课堂气氛,提高学生的注意力和热情,使学生紧跟着教师的思路,获得最多信息。所以,每次备课时教师首先要仔细斟酌教材内容,充分挖掘教材中的体态语,期望通过体态语吸引学生的注意力,促使学生对英语产生浓厚的学习兴趣,使课堂气氛更加生动活泼、富有感染力和启迪力,从而活化课堂教学。 三、体态语的运用精练了课堂用语,提高教学效率 教师恰当的体态语能使课文内容形象化、具体化,学生很容易理解,无需用中文解释。因为教师的体态语能有效的表达教师的意图,阐明观点、示范操作。精练了课堂用语,这样就能节省教师用来交代示范操作方式的时间,让学生有更多时间进行操练以提高学习效率,如教数字1—10,可以一边伸手指一边说出数字,这样便于即时模仿和记忆读音。学生熟练后,教师可进行多种形式的操练:教师说数字,学生举手指;教师喊号码,学生说数字,这样学习one, two, three,four … 学生兴趣盎然,教学效果显著。 四、运用体态语有助于师生的情感交流 在课堂上,教师一方面要传授知识,另一方面还要与学生交流情感,沟通思想。体态语使教师在课堂教学中表达意图、交流情感所呈现的动作具有形象、直观、明了的特点。因此,讲课时运用恰当的动作给学生以亲切的微笑、和善的表情可以摆脱和缓解学生的心理压力,激发开口讲英语的欲望。直观、生动的体态语能深深地吸引学生的注意力。如:学生在模拟情境表

肢体语言的中西方文化差异

肢体语言的中西方文化差异 尼泊尔人、斯里兰卡人和有些印地安人和爱斯基摩人用点头表示“不”。因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等所表示的意思。 我们可以观察一下阿拉伯人同英国人谈话。阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好。英国人按照英国的习惯会往后退,因为他认为保持适当的距离才合适。阿拉伯人往前挪,英国人往后退。谈话结束时,两个人离原来站的地方可能相当远! 在这个例子里,双方的距离是关键。不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法。根据研究,据说在美国进行社交或公务谈话时,有四种距离表示四种不同情况:关系亲密,私人交往,一般社交,公共场合。交谈双方关系亲密,那么身体的距离从直接接触到相距约45厘米之间,这种距离适于双方关系最为亲密的场合,比如说夫妻关系。朋友、熟人或亲戚之间个人交谈一般以相距45~80米为宜。在进行一股社交活动时,交谈双方相距1.30米至3米;在工作或办事时,在大型社交聚会上,交谈者一般保持1.30米至2米的距离。在公共场合,交谈者之间相距更远,如在公共场所演说,教师在堂上讲课,他们同听众距离很远。多数讲英语的人不喜欢人们离得太近,当然,离得太远也有些别扭。离得太近会使人感到不舒服,除非另有原因,如表示喜爱或鼓励对方与自己亲近等,但这是另

一回事。记住这一点很重要。 在英语国家里,一般的朋友和熟人之间交谈时,避免身体任何部位与对方接触。即使仅仅触摸一下也可能引起不良的反应。如果一方无意触摸对方一下,他(她)一般会说Sorry;Oh,I’m sorry;Excuse me 等表示“对不起”的道歉话。 在中国,常常听到西方妇女抱怨中国人抚弄了她们的婴儿和很小的孩子。不论是摸摸、拍拍、接接或是亲亲孩子,都使那些西方的母亲感到别扭。她们知道这种动作毫无恶意,只是表示亲近和爱抚而已,所以也不好公开表示不满。但在她们自己的文化中,这种动作会被人认为是无礼的,也会引起对方强烈的反感和厌恶。所以,遇到这种情况,西方的母亲往往怀着复杂的感情站在一旁不说话,感到窘迫,即使抚弄孩子的是自己的中国朋友或熟人。除轻轻触摸外,再谈一谈当众拥抱问题。在许多国家里,两个妇女见面拥抱亲亲是很普遍的现象。在多数工业发达的国家里,夫妻和近亲久别重逢也常常互相拥抱。两个男人应否互相拥抱,各国习惯不同。阿拉伯人、俄国人、法国人以及东欧和地中海沿岸的一些国家里,两个男人也热烈拥抱、亲吻双顿表示欢迎,有些拉丁美洲国家的人也是这样。不过,在东亚和英语国家,两个男人很少拥抱,一般只是握握手。若干年前,发生了这样一件事:当时日本首相福田纠夫到美国进行国事访问。他在白宫前下车,美国总统上前紧紧拥抱,表示欢迎。福田首相吃了一惊,日本代表国成员也愣住了。许多美国人感到奇怪—一这种情况很少见,完全出乎人们

相关文档