00:00:05,670 --> 00:00:07,420
我太迟到了!他们会杀了我的!
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,300
我也迟到了!我的课8点开始!
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,970
-我上班要迟到了!-那让你更重要吗?
4
00:00:12,050 --> 00:00:15,220
-我高档的袜子不见了!-嘿泽尔达到了吗?
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,350
-哪些是你高档的袜子?-我只有一双高档袜子!
6
00:00:18,430 --> 00:00:21,140
上面有漂浮的马丁尼酒杯的那双!
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,150
-那是我的滑稽袜子!-你为什么有滑稽袜子?
8
00:00:24,230 --> 00:00:25,730
你是说上面有菠萝的那双?
9
00:00:25,810 --> 00:00:26,980
那双也是滑稽袜子!
10
00:00:27,060 --> 00:00:29,570
你为什么有两双滑稽袜子?
11
00:00:29,650 --> 00:00:31,990
安比你穿好了你为什么问袜子的事?
00:00:32,070 --> 00:00:33,990
因为我今天穿好衣服去大学
13
00:00:34,070 --> 00:00:37,280
我待会去贝尔实验室他们穿得更折中
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,790
听起来适合穿菠萝袜子!
15
00:00:39,870 --> 00:00:42,250
我就带条周末的休闲裤
16
00:00:42,330 --> 00:00:44,250
去贝尔实验室然后在计程车上换
17
00:00:44,330 --> 00:00:45,620
-别在计程车上换!-别在计程车上换!
18
00:00:45,710 --> 00:00:47,500
我没有时间在学校换!
19
00:00:47,590 --> 00:00:49,630
-别在计程车上换!-别在计程车上换!
20
00:00:49,710 --> 00:00:51,130
-妈妈-来了!
21
00:00:51,210 --> 00:00:53,220
你为什么有滑稽袜子?
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,010
-你叫我了吗?-没有
00:00:55,090 --> 00:00:56,550
我发誓你叫我了
24
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
今天泽尔达休息顺便说一句
25
00:00:58,680 --> 00:01:01,600
-没人告诉我!-我告诉你了好几遍!
26
00:01:01,680 --> 00:01:03,230
她本该照看孩子的!
27
00:01:03,310 --> 00:01:05,810
让他们的爸爸看呗!他才应该看他们!
28
00:01:05,900 --> 00:01:07,650
明天才是乔尔照看他们的日子
29
00:01:07,730 --> 00:01:09,730
如果你想变卦就给乔尔打个电话!
30
00:01:09,820 --> 00:01:10,900
我不给他打电话!
31
00:01:10,980 --> 00:01:13,240
没有吃的我真要饿死了!
32
00:01:13,320 --> 00:01:15,280
你不是真饿
33
00:01:15,360 --> 00:01:16,860
-妈妈!-来了!
00:01:16,950 --> 00:01:18,660
我猜我不适应用洗手间
35
00:01:18,740 --> 00:01:19,910
就像我在阻止你一样
36
00:01:19,990 --> 00:01:21,410
现在你叫我了吧
37
00:01:22,660 --> 00:01:24,120
如果不是你是谁?
38
00:01:24,210 --> 00:01:25,160
艾斯特
39
00:01:25,250 --> 00:01:27,290
艾斯特?真的?
40
00:01:28,250 --> 00:01:32,510
嘿!艾斯特说话了!
41
00:01:32,590 --> 00:01:34,050
-她说话了?-真好!
42
00:01:35,420 --> 00:01:37,970
-我们要叫辆计程车吗?-不走路更快
43
00:01:38,050 --> 00:01:39,300
当你不穿高跟鞋时
44
00:01:39,390 --> 00:01:41,470
-你不饿-我也是
00:01:41,560 --> 00:01:43,640
那你的肌肉和组织会垮掉的
46
00:01:43,720 --> 00:01:46,140
你的肚子会膨胀你的月经会停经
47
00:01:46,230 --> 00:01:47,850
-安比!别说了!-那是什么?
48
00:00:05,670 --> 00:00:07,420
I'm too late! they'll kill me!
49
00:00:07,500 --> 00:00:09,300
I'm late! my class starts at 8 o'clock!
50
00:00:09,380 --> 00:00:11,970
- I'm late for work! - does that make you more important?
51
00:00:12,050 --> 00:00:15,220
- My fancy socks are gone! - hey zell?
52
00:00:15,300 --> 00:00:18,350
- What are your fancy socks? - I only have a pair of fancy socks!
53
00:00:18,430 --> 00:00:21,140
There's the floating martini glasses on it!
54
00:00:21,230 --> 00:00:24,150
- That's my funny sock! - why do you have funny socks?
55
00:00:24,230 --> 00:00:25,730
You mean the one with the pineapple on it?
00:00:25,810 --> 00:00:26,980
Those are funny socks!
57
00:00:27,060 --> 00:00:29,570
Why do you have two pairs of funny socks?
58
00:00:29,650 --> 00:00:31,990
Why do you ask your socks when you are dressed?
59
00:00:32,070 --> 00:00:33,990
Because I'm going to college today.
60
00:00:34,070 --> 00:00:37,280
I'm gon na go to bell labs and they're more eclectic
61
00:00:37,370 --> 00:00:39,790
Sounds like a good fit for a pineapple sock!
62
00:00:39,870 --> 00:00:42,250
I'll take a weekend slacks.
63
00:00:42,330 --> 00:00:44,250
Go to bell labs and change in the taxi
64
00:00:44,330 --> 00:00:45,620
- Don't change in the taxi! - don't change in the taxi!
65
00:00:45,710 --> 00:00:47,500
I don't have time to change at school!
66
00:00:47,590 --> 00:00:49,630
- Don't change in the taxi! - don't change in the taxi!
00:00:49,710 --> 00:00:51,130
- Mama - here it is!
68
00:00:51,210 --> 00:00:53,220
Why do you have funny socks?
69
00:00:53,300 --> 00:00:55,010
- Did you call me? - no
70
00:00:55,090 --> 00:00:56,550
I swear you called me.
71
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
Today zelda is resting by the way
72
00:00:58,680 --> 00:01:01,600
- No one told me! - I told you several times!
73
00:01:01,680 --> 00:01:03,230
She should have taken care of the children!
74
00:01:03,310 --> 00:01:05,810
Let their father see! he should see them!
75
00:01:05,900 --> 00:01:07,650
Tomorrow is the day that joel looks after them.
76
00:01:07,730 --> 00:01:09,730
If you want to change your mind, give joel a call!
77
00:01:09,820 --> 00:01:10,900
I don't call him!
00:01:10,980 --> 00:01:13,240
I'm starving to death without food!
79
00:01:13,320 --> 00:01:15,280
You're not really hungry
80
00:01:15,360 --> 00:01:16,860
- Mom! - come on!
81
00:01:16,950 --> 00:01:18,660
I guess I'm not comfortable with the bathroom
82
00:01:18,740 --> 00:01:19,910
Like I'm stopping you.
83
00:01:19,990 --> 00:01:21,410
Now you call me
84
00:01:22,660 --> 00:01:24,120
If not who you are?
85
00:01:24,210 --> 00:01:25,160
Aist
86
00:01:25,250 --> 00:01:27,290
Aist? really?
87
00:01:28,250 --> 00:01:32,510
Hey! ace is talking!
88
00:01:32,590 --> 00:01:34,050
- She's talking? - great!
00:01:35,420 --> 00:01:37,970
- Shall we call a taxi? -
90
00:01:38,050 --> 00:01:39,300
When you don't wear high heels
91
00:01:39,390 --> 00:01:41,470
- You're not hungry - me too.
92
00:01:41,560 --> 00:01:43,640
Your muscles and tissues will break down.
93
00:01:43,720 --> 00:01:46,140
Your stomach expands and your period stops.
94
00:01:46,230 --> 00:01:47,850
- Ann! don't say it! - what's that?
95
00:01:47,940 --> 00:01:49,560
She said she was really starving!
96
00:01:49,650 --> 00:01:52,860
I'm really going to starve without food. I have to go.
97
00:01:52,940 --> 00:01:55,320
- Me too - what did I say?
98
00:01:58,450 --> 00:02:00,160
- Someone has to stay! - I can't stay!
99
00:02:00,240 --> 00:02:01,410
- No one can stay - mom!
00:02:01,490 --> 00:02:02,990
Call Mrs. Falbo and tell her it's urgent.
101
00:02:03,080 --> 00:02:03,910
The wonderful Mrs. Messel
102
00:02:03,990 --> 00:02:05,000
- It's not an emergency - it's a little bit
103
00:02:05,080 --> 00:02:06,500
Now I'm thinking about these slacks again
104
00:02:06,790 --> 00:02:08,540
B atman, what can I do for you? I'll connect you.
105
00:02:08,620 --> 00:02:10,330
B atman, what can I do for you? I'll connect you.
106
00:02:10,420 --> 00:02:11,380
B atman, what can I do for you? I'll connect you.
107
00:02:11,460 --> 00:02:13,300
B atman, what can I do for you? I'll connect you.
108
00:02:13,380 --> 00:02:15,710
B atman, where can I transfer you?
109
00:02:15,800 --> 00:02:19,720
Yes, our calston garden hotel is open every day today
110
00:02:19,800 --> 00:02:22,560
It's great. some of its dishes are the best in town.
00:02:22,640 --> 00:02:26,270
Don't order crab salad crab salad
112
00:02:26,350 --> 00:02:28,520
Today is Monday crab meat on Tuesday you know what I mean
113
00:02:28,600 --> 00:02:29,980
Mirjam Messel!
114
00:02:30,900 --> 00:02:33,480
I was just recommending dishes, Ms. Audule.
115
00:02:33,610 --> 00:02:35,400
Put your headphones down and come with me.
116
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Your office?
117
00:02:46,450 --> 00:02:48,000
First floor
118
00:02:48,080 --> 00:02:49,160
The first floor?
119
00:02:49,670 --> 00:02:51,380
- Makeup department - you're back in the spotlight.
120
00:02:51,460 --> 00:02:52,380
Girls
121
00:02:52,460 --> 00:02:53,790
B atman, where can I transfer you?
00:02:53,880 --> 00:02:55,550
- Come on - I'll connect you.
123
00:03:05,810 --> 00:03:07,140
Miki
124
00:03:07,930 --> 00:03:09,180
Hi miki
125
00:03:14,520 --> 00:03:16,730
- I don't understand - you're saving your clothes.
126
00:03:16,820 --> 00:03:17,650
Save your clothes?
127
00:03:17,740 --> 00:03:20,860
We're short of you. you're the most appropriate girl downstairs.
128
00:03:20,950 --> 00:03:22,320
Any questions?
129
00:03:22,410 --> 00:03:25,620
No, no thank you, but I'm just thinking
130
00:03:25,700 --> 00:03:27,830
I work better at the cosmetic counter.
131
00:03:27,910 --> 00:03:28,830
I need you here.
132
00:03:28,910 --> 00:03:31,710
Even though I'm downstairs, I've been tracking the latest fashion trends
00:03:31,790 --> 00:03:35,380
Face masks? they are the future and the past!
134
00:03:35,460 --> 00:03:37,000
Isn't it interesting? the mud and the egg whites
135
00:03:37,090 --> 00:03:38,340
I need you here.
136
00:03:38,420 --> 00:03:40,930
I've never been trained to save clothes.
137
00:03:41,010 --> 00:03:43,140
Take over the coat and sign the coat
138
00:03:43,220 --> 00:03:47,510
Congratulations you've been trained and there's one more thing
139
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
Listen carefully
140
00:03:49,680 --> 00:03:52,390
- I'm listening - I can't leave the compartment.
141
00:03:52,480 --> 00:03:53,310
Yes, ma'am
142
00:03:59,990 --> 00:04:02,740
Take over the coat
143
00:04:05,570 --> 00:04:06,660
Where are the clothes?
00:04:07,450 --> 00:04:09,790
- Purgatory is better than the landscape - it's pathetic.
145
00:04:09,870 --> 00:04:11,410
Hey, did you hear that? I'm not Mary's maid of bridesmaids.
146
00:04:11,500 --> 00:04:14,920
I told you little micro my sister was a bridesmaid and that's the family tradition
147
00:04:15,000 --> 00:04:16,090
How is the plan going?
148
00:04:16,170 --> 00:04:17,340
We have a little bit of a roadblock
149
00:04:17,420 --> 00:04:19,210
- Hinder? your younger sister is a bitch - small!
150
00:04:19,300 --> 00:04:20,710
We're in the sales hall.
151
00:04:20,800 --> 00:04:23,930
She was a little bossy so I pushed her away and now I'm running everything
152
00:04:24,010 --> 00:04:26,100
What? oh my god, Mary, you can't do that.
153
00:04:26,180 --> 00:04:27,350
- Girls - odu!
154
00:04:28,180 --> 00:04:30,430
- Mary! - she needs water.
00:04:30,680 --> 00:04:31,640
Catch him.
156
00:04:31,730 --> 00:04:32,940
Boogie is a bitch
157
00:04:34,350 --> 00:04:36,310
Mary!
158
00:04:37,310 --> 00:04:38,650
Please pay attention to ladies!
159
00:04:38,730 --> 00:04:42,150
The rouge master class begins in the luhua thick department five minutes later
160
00:04:42,240 --> 00:04:44,410
Honey, sorry, but you can't plan your wedding.
161
00:04:44,490 --> 00:04:46,320
It's too much. let me help you.
162
00:04:46,410 --> 00:04:49,240
Miki thanks but no time and no money
163
00:04:49,330 --> 00:04:51,370
Don't worry about money what you need is experience
164
00:04:51,450 --> 00:04:52,370
I have experience
165
00:04:52,450 --> 00:04:54,710
The marriage wasn't long but my wedding was unforgettable.
00:04:54,790 --> 00:04:56,750
They are all in the Jewish daily, forward.
167
00:04:56,830 --> 00:04:58,540
It's written in the language so the reading is not that wide
168
00:04:58,630 --> 00:04:59,960
But the pictures are sensational
169
00:05:00,050 --> 00:05:02,420
I can buy time for you and my friend
170
00:05:02,510 --> 00:05:05,050
- I don't know - please? I want to
171
00:05:05,130 --> 00:05:07,640
No one should have an imperfect wedding
172
00:05:08,600 --> 00:05:10,470
Okay, alright
173
00:05:10,560 --> 00:05:11,930
- Okay, great
174
00:05:12,020 --> 00:05:13,810
I'm sure we'll see you at lunch.
175
00:05:13,890 --> 00:05:14,810
See you at lunch
176
00:05:20,980 --> 00:05:25,030
Look at the high ceiling tile floor like the Vatican
00:05:25,110 --> 00:05:27,610
- I feel like I've forgotten something - how about Karen?
178
00:05:27,700 --> 00:05:31,620
Why would a stupid bank behind Brooklyn try to match the pope?
179
00:05:31,700 --> 00:05:34,410
I'm gon na start memorizing things but when I find my pen
180
00:05:34,500 --> 00:05:36,370
I forgot what I was going to write
181
00:05:36,460 --> 00:05:39,080
It's very open and you're not Jewish
182
00:05:39,170 --> 00:05:40,840
Jews also have bank fathers
183
00:05:40,920 --> 00:05:42,960
Show me hey! are you Jewish?
184
00:05:43,050 --> 00:05:44,470
Dad! I'm sorry
185
00:05:45,220 --> 00:05:47,180
Shall we apply for a loan, Karen?
186
00:05:47,720 --> 00:05:48,840
What is Karen?
187
00:05:48,930 --> 00:05:50,930
It's just checking everything is right
00:05:51,010 --> 00:05:52,100
He's checking
189
00:05:52,180 --> 00:05:55,180
I have a team behind me who is counting the money and that takes a little bit of time
190
00:05:55,270 --> 00:05:56,850
It's only for non-jewish people
191
00:05:56,940 --> 00:05:59,690
I wish I had kept the treasure map on top of it
192
00:05:59,770 --> 00:06:00,610
A treasure map?
193
00:06:00,690 --> 00:06:02,360
She keeps track of where the money is
194
00:06:02,440 --> 00:06:04,150
Mom, what are you looking for?
195
00:06:04,230 --> 00:06:06,400
I feel like I've forgotten something.
196
00:06:06,490 --> 00:06:09,530
Have you brought us the money that we use to bribe people?
197
00:06:09,620 --> 00:06:11,490
We have a bag of money to bribe people.
198
00:06:11,580 --> 00:06:14,200
Mom, I don't think the people in poughkeepsie can't hear you.
00:06:14,290 --> 00:06:17,660
Karen is not a person and that's what you pour on the rice
200
00:06:17,750 --> 00:06:20,000
My dad, Mr. Colerley is my friend archie's brother.
201
00:06:20,080 --> 00:06:21,340
He's been a big help.
202
00:06:21,420 --> 00:06:23,590
By taking away our money? I hope I can help others so much.
203
00:06:23,670 --> 00:06:26,380
- Mr. Curry's question - collie
204
00:06:26,470 --> 00:06:28,840
Will it be the Great Depression soon?
205
00:06:28,930 --> 00:06:30,550
Can you tell us something?
206
00:06:30,640 --> 00:06:33,890
I can be a bank president or president of the United States if I can
207
00:06:33,970 --> 00:06:35,770
Fight like a Jew and you will succeed
208
00:06:35,850 --> 00:06:37,640
Now I remember it
209
00:06:37,730 --> 00:06:40,770
I found it right behind a radiator
00:06:40,850 --> 00:06:42,820
Mom, you said you found all the money.
211
00:06:42,900 --> 00:06:44,570
On the first treasure map
212
00:06:44,650 --> 00:06:47,610
I found two more this morning.
213
00:06:48,490 --> 00:06:50,160
Shall we lock them in the safe?
214
00:06:50,240 --> 00:06:52,280
They show where our money is and they're like gold
215
00:06:52,370 --> 00:06:54,330
I'm taking care of that now
216
00:06:55,370 --> 00:06:56,450
Will we be okay?
217
00:06:59,080 --> 00:06:59,920
You.
218
00:07:00,750 --> 00:07:01,880
Not the Jews
219
00:07:04,380 --> 00:07:06,000
Thank you for coming to B atman
220
00:07:06,090 --> 00:07:08,920
Sometimes I just want to be more exciting, you know?