文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/2a5124263.html,

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

作者:彭佳莉

来源:《职业教育研究》2013年第02期

摘要:日文汉字中的音读名词很多都能与汉语的发音建立起联系。若能掌握日文汉字与汉语拼音之间的转换规则,对日语学习者快速记忆单词及掌握读音技巧能起到事半功倍的效果。本文对日文音读汉字的读音与汉语拼音之间的联系进行分析,并结合实例探寻两种读音之间的转换规律,旨在为广大日语学习者提供一些参考。

关键词:日文汉字;汉语拼音;音读规则

中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2013)02-0109-02

学习日语的人常常感觉记词困难。日语词确实难记,因为规律难寻。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即利于记忆。日语词则不是这样。日语词来源不一,构成方式复杂。根据其来源分,有和语词、汉语词、混合词、外来词;按读音来分,有音读、训读、音训混读;同为音读,根据汉字传入时期不同又可分为汉音、吴音、唐音、宋音等等。因而,日语词的状况复杂,难读难记。要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记忆单词的关键。

只要抓住日文汉字的音读和训读,记背单词的问题便可迎刃而解。但因音读和训读状况极其复杂,不加研究则无法弄清其所以然,学习者常常感到无从下手。笔者仅就日文汉字中的音读名词与汉语拼音间的联系来探讨并化解记词过程中常遇到的难题。

日文音读单词发音与汉语拼音之间的关联及规则

(一)长音规则

日语的音节有短音和长音的区别,长音的长度大约是短音的两倍,占二拍。一个假名通常代表一个短音。这些短音除作助词的假名以外都有相应的长音。单词会因长短音表记不同而产生不同的含义,因此,必须严格区分长短音。

现代日语中的长音的来源主要有两种。一种是本来发音就是拖长的,所以把这个音写成假名时,用代表长音的假名来表示,如あ段加あ、い段加い、う段加う、え段加え、お段加お;另一种是本来发音并不是长音,而是两个不同的假名发音,如え段也可加い、お段也可加う。由于这两个假名在发音上比较相似,当进行连读时,就自然演变成了长音。而这两种不同的来源,造成了长音的假名表示方法出现区别。根据这两种不同的发音方式,从汉语拼音到日文音读转换上可以找出以下两种规律:(1)在汉语中读作后鼻音(?蛳ng)时日语一般体现为长

相关文档