文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 美国俚语

美国俚语

美国俚语
美国俚语

1.You two are on the outs你.俩有矛盾。

2.【Says who?】谁说的?例:―Divorce is not an option‖ - Says who? ―离婚不是一个选项‖-谁

说的?

3.【drive under the influence】酒驾。例:Possibly the best example that illustrates this

characteristic is people who drive under the influence of alcohol. 最能说明这个特点的是醉酒驾车的人。

4.【Chances are good】可能性很大。例:Chances are good that you have hundreds, maybe

thousands of e-mails stored on remote servers or in your computer. 在远程服务的互联网上,你有能保存成百成千电子邮件的机会是非常好的。

5.【Excuse my French.】不好意思,我说脏话了。例:I was just driving down the road and this

asshole-excuse my french-rammed into me! 我只是沿着这条路开下去,然后这个混帐东西——原谅我说粗话——就撞过来了!

6.Real success is not about how much money you make or how famous you get. Rather, it's

about being the best of yourself. 真正的成功不是说你能赚多少钱或你能出多大名,而是能做最好的自己!

7.【Hold your horses】着什么急啊!例:Hold your horses before you start doing what you

think is important to you, otherwise you may lose. 在你开始做你认为是非常重要的事情之前,你要考虑清楚,否则会失败。

8.When we face two choices ,the coin will give us a right answer.Not coins play a role ,but you know what you

hope when you throw it into air. 当面对两个选择时抛硬币总能奏效,并不是因为它总能给出对的答案,而是在你把它抛在空中的那一秒里,你突然知道你希望它是什么。

9.【kick the bucket 】去世。例:His heirs were greedily waiting for him to kick the Bucket .

他的继承人正眼巴巴地盼着他死呢。

10.【turn the tables】扭转局面。例:In other words, ―we don't want the company that we have

under our patent thumb to be able to turn the tables‖. 换句话说,―我们不希望依靠我们专利的这些公司能够扭转劣势‖。

11.【Something is up】有事儿发生了。例:"We have a pretty strong feeling that something

is up, " he said.

12.【have a ball】玩得开心。例:McBride and McPartland have a ball exchanging solos on this

tune.

13.【pop the question】求婚。例:Mathematicians have come up with a 'fiancee formula'

that allows men to work out the perfect time to pop the question。日前,数学家研究出一个―求婚公式‖,让男士们可以计算出求婚的最佳时间。

14.If you want to succeed as bad as you want to breathe, then you will be successful!如果

你对成功的渴望和你对呼吸的渴望一样强烈,你就会成功!

15.【Morning person】喜欢早起的人。例:She smiles when she wakes up at 6 am everyday,

she's really a morning person。

16.【原来如此】美语有几种说法。比较合适的:"I see" (不是我看到了)或"So it is / so it's true",

用法跟中文一样。A: She is married B: So it is。A: I like pizza B: So it's true, American's like pizza。A: Why is he so tired B: He's fat A: I see 他为什么那么累?他胖。原来如此。

17.【Rock】冰块。例:You want it on the rocks? 要加冰块吗?

18.【T ake a sip】喝一口。例:The next time you have a cup of tea at a Chinese restaurant,

try this: Add a teaspoon of salt to it and take a sip. 次你在中国饭馆里喝茶时,试试给茶杯里加一茶匙的盐,然后再小啜一口。

19.【dead on】非常正确。例:His criticism on my mistake is dead on the target . 他对我的

错误提出批评,真是一针见血。

20.You always talk the talk,but never walk the walk.你总是光说不做!

21.【a walking encyclopedia】活词典。Evelyn Wood's "walking encyclopedia" of a professor

was probably a skimmer too, assuming he existed. 埃文莱·伍德在―活百科全书‖中讲述的那个教授如果真的存在,估计也是浏览速度。

22.【You walked out on me!】是你抛弃我的。例:You walk out on me, you know what that

means? 你离开我,你知道意味着什么吗?

23.【A babe in the woods 】在某一领域没有经验,什么也不懂的人。例:When I first came to

Hollywood, I didn't know anything. I can't tell you how many times I worked for almost no money. I didn't even know there was a minimum salary for actors. I was just a babe in the woods.

24.【bite off more than one can chew】不自量力。例:Listen son, you have a lot of

responsibilities already. Are you sure you can manage football and your studies and your job? Be careful you don't bite off more than you can chew.

25.【work wonders】创造奇迹。例:I think it must have been the Harry Potter books. Before

my kids read the first Harry Potter, they didn't believe reading could be enjoyable. But these books about that magical school have worked wonders. They love reading now!

26.【hot air】废话连篇,或吹牛。例:Don't worry about what Mr. Humphrey says. He just likes

to scare people. It makes him feel important, but he's just full of hot air.别把Humphrey 先生讲的话放在心上。他就是喜欢吓唬人,这样会让他觉得自己很重要,其实他是空话连篇。

27.【up in the air】某件事还没有确定。例:Now with the new regulations about building next

to an airport, it looks like we might not be able to start onstruction of the golf course until next year. The whole project is up in the air.

28.【run a tight ship】纪律严明的领导风格,严格管理。例:He ran such a tight ship, in fact,

that he was able to lead an army of largely untrained soldiers through a very harsh winter during the war.他对手下非常严格,事实上,他还率领了没受过什么训练的士兵在寒冬作战。

29.【Do something till you're blue in the face】反复做一件事,但一直不成功。例:Why don't

you ask your group for some help? That would be more productive than sitting here until you're blue in the face.

30.【show your true colors】流露本色,作自己。例:I'm not used to seeing you acting so shy.

You're usually so outgoing and friendly. Don't be afraid to show your true colors.

31.【Out of place】格格不入,不自在。例:, I work with these people every day, so I'm pretty

comfortable in this kind of setting. But, there are some places where I do feel out of place - like when I go to parties with your friends on campus.

32.【Top dog】第一名,最棒的人。例:My boss is the top dog at my office. Not only does he

have the most experience, but he also has the ability to influence the work of his staff.

He's definitely a top dog.

33.【shoo-in】是绝对的赢家,肯定得胜的人。例:Remember when you tried out for that student

dance group last year? I knew you were a shoo-in for the team. You're such a good dancer!

34.【人名俗语II】Jeez Louise (表示惊讶)我的天啊;For Pete's sake 哎呀,天啊,看在上帝的份上;For mercy's sake

哎呀,天啊(几乎只有女性使用);a doubting Thomas 生性多疑的人;a plain Jane 长相不起眼,外貌平凡的女人;

No way, Jose 用于熟人之间拒绝做某事。

35.养老保险:endowment insurance;医疗保险:medical insurance;失业保险:unemployment insurance;工伤

保险:work-related injury insurance;生育保险:maternity insurance;住房公积金:housing accumulation fund

36.【off the top of one's head】意思是猜测。例:It's okay if you don't know exactly. I just want

a reasonable estimate. So, just OFF THE TOP OF YOUR HEAD, how much would it cost to

lease a Mercedes 500SL? 你不知道确切价钱也不要紧,我只要一个大概的估价。按你估计租一辆奔驰500SL要多少钱

37.【Over the top】过分。例:I wish you could have seen this hotel! The lobby's the size of

a football field. I'm not joking. And the rooms...I think the bedposts were made of gold.

And the food at the buffet...oh my god. I've never seen so much food. It was really over the top.

38.【如何鼓励别人】①Keep your chin up. 别灰心!②Keep it up. 坚持下去!③Be a man. 拿出点勇气来!④Cheer up.

振作起来!⑤You have our backing. 我们支持你!⑥Don't let us down. 别让我们失望!⑦Don't be nervous. 别紧张!⑧Come on. 加油!

39.【cheapstake】小气鬼。例: Why are you being such a cheapskate??

40.【once in a blue moon】千载难逢。例:I think that for the price we pay, the landlord should

do a better job of maintaining the building. But he never does anything other than having the hallway carpets cleaned once in a blue moon.

41.【a balancing act】权衡各方面。例:With so many different people with different interests

to consider, her job is quite a balancing act.

42.【各种记不住搞不清的单位】ounce 盎司;gram 克;pound磅;ton 吨;yard 码;mile 英里;inch 英寸;centimeter

厘米;meter米;kilometer 公里,千米;square meter 平方米;cubic meter 立方米;gallon 加仑;carat 克拉;

teaspoon 茶匙;dozen 打

43.【play the devil's advocate】为了帮助同事或朋友对某个问题考虑得更周到,堵塞漏洞而故意提

出不同意见。例:So basically my role in the company is to play the devil's advocate to each new proposal before we commit to it.

44.【full of hot air】废话连篇;吹牛。例:Don't worry about what Mr. Humphrey says. He just

likes to scare people. It makes him feel important, but he's just full of hot air.

45.【up in the air】尚未确定。例:The plan is still up in the air.

46.【bucket list】死前想要完成的事的清单。例:Visiting the seven wonders of the world is on my

bucket list.

47.【five o'clock shadow】指男人的胡子茬子。例:Are you sure he is Dave?I remember he did

not have a five o'clock shadow.

48.【glam】魅力四射。例:Oh look, it's the cast(演员阵容)! They sure look glam!

49.【at the end of one's rope】走投无路。例:LL: Class already started! Hey, what about that

question on the homework? We have to turn it in today! LL: I guess we're at the end of our ropes...

50.【be glued to one's seat】对某件事非常专注。例: I can be glued to my seat when I am

playing my favorite video game.

51.【to take someone's word for it】相信某人的话。例:Don't just take someone's word for

it when you're told something about security. 当你被告知一些与安全相关的东东时不要立即相信。

52.【make a point】立论;表明一种看法。例:If so, treat yourself to some humble pie and

make a point to listen actively to others. 要是真这样的话,你就要让自己更卑谦一点,善于倾听别人。

53.【By word of mouth】口说;口头传播。例:The news was carried by word of mouth to every

settlement. 这条新闻被口头传播到每一个部落。

54.【gut feeling】直觉。例:I have a gut feeling my friend isn't coming tomorrow.我直觉我朋

友明天不会来。

55.【bummer】坏消息。例:What a bummer!! Ugh, this party is turning into a disaster!

56.【stoked】特别兴奋、激动。例:The party is going to be so much fun. Aren't you stoked?

57.【rookie】初学者。例:Even though he's a rookie in basketball, he practices very hard and

has become really good at the sport.

58.【shoot hoops】打篮球。(非正式)例:If you are only playing basketball with friends or

alone, in a casual manner, you can say that you are going to shoot hoops.

59.【make no bones】毫不掩饰地表示自己的意见。例:I'll make no bones about it - he was a

difficult man, an opinionated, unforgiving man, but we loved him all the same坦率地讲,我父亲是一个很难相处的人,他很固执,对别人也不宽容,但是我们还是爱他。

60.【catch】好事的附带条件。例:When you go on a web site, and they tell you you have a

chance to win a laptop, there's usually a catch.某些网站如果说你有机会赢一台手提电脑,通常都有好多好多条件。

61.【be back on your feet】病好。(形容人,不是部位)例:T ake these tablets the doctor

prescribed and you'll soon be back on your feet. 服下医生开的这些药片,你就会马上恢复健康的。

62.【Shady】可疑的。例:He's not collecting straws anymore? Is he doing anything else that's

shady?他没有再收集吸管了?那他有没有做其他可疑的事?

63.【someone's cup of tea】感兴趣之事。例:You know tennis isn't my cup of tea. And besides,

it's been so hot out lately.

64.【stuck in a rut】一成不变。例:It's relatively normal for couples to find themselves stuck

in a rut after being together for awhile.

65.【zone out】分心;走神。例:How can you zone out when your final is tomorrow?

66.【feel it in one's bones】一种直觉,预感某件事一定会发生。例:I don't care what the doctor

says. I know she's going to get better. She's going to be as good as new. I can feel it in my bones.我不管医生说什么。我知道她一定会好起来,她一定能完全康复。我有这种感觉她会如此。

67.【leave the door open】不排除任何可能性。It is true that this is just one lost case against

a smoker with cancer, but it leaves the door open for future such cases, and that is the

real worry.这是个败诉的案子,我们输给了患癌的吸烟者。可这为将来发生这类案件铺了路。这才真让人担心

68.【get one's foot in the door】为进入某个行业或团体走出第一步。例::My goal is to become

a full-time teacher at the University but there aren't any openings at the moment. So,

I've decided to register there as a replacement teacher. At least that way I'll get my foot in the door.

69.【关于"sky"】a pie in the sky 不切实际的想法,不能保证实现的允诺;overcast sky 阴天;out of a blue sky 晴

天霹雳地;to the sky 无保留地;under the open sky 在户外;blow sky-high 彻底摧毁;The sky is the limit. 没有限制。

70.【see eye to eye】观点一致,意见相同。例:They do not see eye to eye on how to sanction

Iran.他们对如何制裁伊朗却意见分歧。

71.【To keep track】了解或关注某人的活动或是某件事的进展。例::I am not happy with the way

this company has been managed lately, and so I am going to become more involved on

a day-to-day basis. For example, from now on I am going to keep track of every cent we

spend.

72.【The proof is in the pudding】实践出真知。例:I have to say I didn't really like your sexy

approach to selling our product, but the proof is in the pudding, and our market share has grown. So I have to conclude that you know exactly what you're doing, and keep up the good work!

73.【tastic】精彩的。例:A: Did you hear Britney's new song? 你听了Britney的新歌吗?B:

Yes, it's pop-tastic! I love it. 是的,非常流行,我很喜欢。

74.【a rabbit in the headlights】被震住了。例:He was like a rabbit in the headlights. 他太

紧张了不知道说什么好。

75.【good egg】大好人。例:I think we can trust her, she really is a good egg. 我觉得我们

可以信任她,她真的是个值得信赖的人。

76.【got legs 】可行的例:Let's meet with the team next week. And if we come up with an

idea that's got legs we should be prepared to run with it. 我们下周和那个对相遇,如果我们能想出好主意,我们应该准备全力支持。

77.【iffy】有问题的,不确定的。例:Oh, don't log in to that computer! It's been a bit iffy lately.

别登进那台电脑。电脑最近有点问题。

78.【Airbrush】涂抹/掩饰。例:Have you seen those photos of Madonna? She looks amazing.

看见这些麦当娜的照片了吗?她看上去真漂亮。B: They're probably airbrushed. She can't still look that good at her age. 这可能是修饰过的。她不可能这么大年纪还这么漂亮。

79.【Ditto】同意。例:Too many sweets can be bad for your teeth. Ditto chocolate and sugary

drinks. 吃糖太多对牙齿有害。巧克力和含糖饮料也如此。

80.【Gotcha】明白了。例:A: Don't forget to post those letters – they're really important.

别忘了把这些信寄出去,这可是很重要的。B: Gotcha; I'll do that right now. 明白。我马上去办。

81.【hear fat ducks fart underwater】当你觉得别人在撒谎或胡说时,就可以这样回答他,表示你

不相信他说的话。例:You got an A on that test? Yeah, right! I've heard fat ducks fart underwater. 你那门测验得了A?是啊!说得跟真的似的。

82.【take/ get a grip (on oneself)】使(自己)镇定下来,控制(自己的)情绪。例:T ake a grip

on yourself and stop shouting. 冷静一下,别大喊大叫了!

83.【grift】白吃白喝,不劳而获。例:I don't have any cash so we'll have to grift tonight. 我

没带钱。看来今晚我们要蹭饭吃了。

84.【green 】一团糟,有问题。例:My computer is so green that I will never finish this paper.

电脑总出毛病,看来我的论文是写不完了。

85.【gravy】感叹词,用来赞叹某事物很酷。例:You got a new car? Gravy! 你买了辆新车?太酷

了!第六页开始

86.【go postal】非常气愤,发狂。例:My old lady went postal when she found out about my

new lady. 我女朋友发现了我和新女友的事情后气疯了。

87.【face time 】结交他人的机会,尤其指认识异性的机会。例:There is some great face time on

the quad. 学校里有很多结交朋友的机会。

88.【face 】拼命地,极端地。例:Tonight I'm going to drink face. 今晚我要去尽情地喝酒。

89.【Bob's your uncle】易如反掌。例:This microwave's really easy to use. You just put the

food in, press this button, and Bob's your uncle! 这个微波炉用起来很简单,只要把食物放进去,按下按钮就行,简直易如反掌。

90.【Turn the table】扭转了局面。例:Tom won the match!He turned the table!

91.【You Have Matches?】无恶意得询问需不需要帮忙。

92.【24/7】没日没夜。例: My new job expects me to work 24/7. 我的工作要求我必须玩儿命地

干活。

93.【Die-hard】忠实粉丝。例: I'm a die-hard Beatles fan! I own all their albums. 我是甲壳

虫乐队的忠实粉丝。他们每一张专辑我都有。

94.【Minted】有钱的。例:A: Did you meet up with Steven last night? 你昨晚跟史蒂芬见面了

吗?B: Yeah, I went to his house, it's amazing! He is definitely minted. 是的。我去了他家里,太棒了!他真的很有钱。

95.【High-flyer】成功人士。例:A: Mark has been very successful. He's already one of the

youngest people in a management role in the company. 马克可是个成功人士。他已经是公司管理层里很年轻的了。B: Mark? Really? I never expected him to be a high-flyer! 马克?

真的吗?我真没想到他会是成功人士。

96.【Brunch】早午餐。例:I think you definitely need to get some brunch! Your stomach is

calling out for some food!

97.【Jammy】幸运的。例:A: I can't wait until next week! 我迫不及待地想要到下周!B: You're

so jammy getting the whole week off. 你真走运,这一周都不用工作。

98.【A Few Bob 】一点儿钱。例:A: She's has got the brand new phone I want! 她有一个我

很想有的新款的手机!B: Yeah and look at that designer handbag, she definitely looks like she's got a few bob. 是啊,看那只专门设计的手提包,她看上去真得很有钱的样子。

99.【Too Right】太对了。例:A: I think footballers are paid too much money. 我觉得足球运动

员能拿很多钱。B: Too right they are. 他们确实能那很多。

100.【Full On】形容让人精神很紧张。例:A: How was the training? 你的培训怎么样了?B: It was really great but hard work. It started at 8am and finished at 6 with only half an hour for lunch, so it was pretty full-on . 很好,但是很辛苦。培训从早八点到晚六点,中间只有半个小时的休息时间,所以时间真的很紧。

101.【scrounge】骗取他人之物。例: She's always scrounging stuff off me. I lent her my radio last year and I've still not had it back. 她总是喜欢骗走我的东西。她去年从我这儿借走收音机到现在还没有还给我。

102.【Losing the Plot 】疯了。例:Man: I can't believe the boss is blaming me for this! I wasn't even working on that project! 我不敢相信老板会为了这件事责备我!我又没有参与过那个项目!

Woman: That's typical of her. She lost the plot years ago. 这就是她。她在几年前就已经失去理智了。

103.【veggie】素食主义者。例:Man: Listen, do you and Russell want to come over for dinner on Sunday? 听好,你和拉塞尔这周日来吃饭吗?Woman: Oh, that sounds nice! But you know I'm a veggie, don't you? 哦,听起来不错!你知道我是素食主义,对吗?

104.【Heads Up 】警告,通报,提醒。例:I'm going to give you a heads up that there'll be a surprise exam tomorrow. 我想警告你啊,明天可是有场意外的考试的。

105.【Give 110%】加倍努力。例: I'm so proud of my football team. They gave 110% for the full 90 minutes. 我为我的足球队感到荣耀。他们会再90分钟里全力以赴。

106.【Get In】太棒了!例:Woman: Have you had your exam results? 你知道你考试分数了吗?

Woman 2: Yes... 是的…… Woman: And...? 怎么样呢?Woman 2: Four As! Get in! 四个A!

太棒了!

107.【Fair Play】公平竞争。例:Man: What a joke! This referee needs to get some glasses. 笑

话!裁判的眼睛应该放大一点。Man 2: Yeah, but fair play to him, that player was offside. 是的,但是公平的竞争,运动员越位了。

108.【Lip-sync 】对口型演唱。例:A: It must be hard for stars to sing and do complicated dance routines at the same time. 对于那些歌星们来说,他们也会对边唱边跳复杂的排练感到厌烦。B:

I suppose that's why so many of them lip-sync these days.

109.【Chat Up】搭讪。例: I just can't seem to meet a new woman and I'm fed up of being single. The trouble is I'm no good at chatting up girls. 我已经受够了单身,但是似乎很难接触女人。问题是我不是很擅长和女孩子们聊天。

110.【Bridezilla】难缠新娘。例: She's telling everyone what to do. She's demanding that everything is perfect for her big day. And if she doesn't get what she wants, she gets really upset. She's become a bridezilla! 她总是告诉每个人该做什么。她要求婚礼那天一切都是完美的。如果她得不到她想要的,她就会很失落。她已经变成了疯狂新娘!

111.【shirty】心情坏的。例:All right Jean. I accept what you say but there's no need to get so shirty! 好吧,珍。我接受你所说的,但是你不要心情这么不好!

112.【Pastures New】更好的地方。例:A: So you're leaving London and moving to Australia?

你要离开伦敦到澳大利亚去吗?B: Yes, that's right. Off to pastures new. 是的,开始新的美好的生活。

113.【It's on Me 】我请客。例:A:It's. On. Me! B: If I could make a suggestion? Why don't you share the bill? Go Dutch? 我能说个建议吗?为什么我们不各付各的?

114.【Pow Wow】严肃的会谈。例:We're having a big family pow wow tonight. My wife has a list of things for us to discuss. 我们昨晚开了场严肃的家庭会议。我的妻子有一列表的事情让我们讨论。

115.【Rabbit On】喋喋不休。例:What are you rabbiting on about? 你在唠叨什么?

116.【Gravy Train】赚钱的清闲差事。(批判)例:My friends think that because I'm a banker I'm on the gravy train but they don't realise how hard I have to work. 我的朋友觉得因为我是银行家,我的工作轻松又赚钱,但是他们没有意识到我工作有多辛苦。

117.【result】好事儿!A: I just found out I've passed all my exams! 我刚刚发现我考试都过关了。B: Result! 好事儿!

118.【Swot】书呆子。例: be careful because being a swot usually means that other students don't like you. 小心,因为做个书呆子,往往代表大家都不喜欢你。

119.【Netbook】上网本。例:So a netbook then is a small computer that is used mostly for surfing the internet.

120.【Stodgy 】不易消化的/油腻的。例: I was just having a bite to eat before the programme began but I couldn't finish it in time for us to start. The food was so stodgy. 我只是在节目开始前嘴里的东西还没有吃完。我吃的这个东西那么油腻。

121.【K】形容很大数量。例:A: Did you hear about Richard? Apparently he's got a new job. 你听说了理查德吗?好像他有新工作了。B: Yes. I heard he was on 50k. 是的我听说是5万。122.【friend】在社交网络上结交朋友。例:When you add someone to your friends list, you can say you add them, or simply friend them. 当你加入一些人到你的朋友清单里,你就加他们好友,这就简单地结交了朋友了。

123.【Foodie】美食家。(热爱并精通食品的人)例:Well I do love food—don't we all? But I wouldn't say I'm a foodie.

124.【Crash 】睡觉。例:I just need to crash for a while,我需要睡一会儿。

125.【Buzz 】打电话。例: I'll give you a buzz when I come out of the station. 我出了站会给

你打电话。

126.【With It】全神贯注。例:I'm not really with it at the moment, I think it's these cold drugs I'm taking. 我现在真的不能全神贯注,我觉得是因为我吃了感冒药。

127.【Get the Hump】让人窝火的。例: He's still in his room in a bad mood. He's had the hump all morning. 他还在自己的房间里生气呢。他一早上都不高兴。

128.【On the Ball 】机警的。例:A : I'm afraid your work this morning has not been good enough. You've made too many mistakes. 我恐怕你的今天早上的工作做得不是很好。你犯了太多的错。B : Sorry, I'm not really on the ball today. 抱歉,今天我不是很机警。

129.【pop out】出去。例:A : Where's Arthur? I wanted to tell him something. 亚瑟在哪里?

我想告诉他一些事情。B : Oh, he's just popped out. He'll be back in a minute. 哦,他刚刚出去。一会他就回来。

130.【kick off】开始。例:A : When does the meeting start? 会议什么时候开始?B : We're going to kick off at 14.30. 将在下午2点半开始。

131.【Dodgy】有问题;不可信。例:C : I think he's really nice. 我觉得他很不错。D : What? No, he looks dodgy to me. I just can't trust what he says. 什么?不是,对我来说他不可信。我不能相信他说的话。

132.【Dodgy】有问题;不可信。例:C : I think he's really nice. 我觉得他很不错。D : What? No, he looks dodgy to me. I just can't trust what he says. 什么?不是,对我来说他不可信。我不能相信他说的话。

133.【gobbledegook】难以理解、听不懂的话。例:I called her just now but something was wrong with the phone. All I could hear was gobbledegook. 我刚刚给她打电话了,但是电话有时间不是很畅通。我能听到的话都很费解。

134.【Could Murder a... 】可以整个吞掉某物。例:I didn't have any breakfast this morning. I could murder a cheese sandwich! 我早饭没吃。我可以吃掉一个奶酪三明治了!

135.【Doolally 】疯掉地。例:My parents have suggested that I should move back home. I think they've gone doolally. 我父母建议我搬回家。我想他们疯了。

136.【Slap】浓妆艳抹。例:She's got far too much slap on. 她的妆太浓了。

137.【Wonky 】不稳的,歪的。例: my chair has collapsed because it was wonky. 我的椅子倾斜了因为它是歪的。

138.【BYOB 】自备酒水。(Bring Your Own Bottle)例:I prefer BYOB because I don't drink and

I hate splitting the bill at the end of a meal and having to pay for expensive wine that

everyone else has been drinking. 我更喜欢自带水酒,因为我不喜欢在聚会结束的时候支付别人饮用的酒水费用。

139.【Not the End of the World 】还不是像世界末日那么糟糕。例: Well, my boyfriend just broke up with me. It feels like the end of the world.

140.【Kitten Heels】中跟女鞋。例: Those kitten heels are perfect for work and partying. 141.【Greasy Spoon】廉价便利小吃店。例:You know, eating at a greasy spoon doesn't sound very healthy to me. 你知道,在廉价便利店里吃东西对我来说不是很健康。

142.【Skint 】身无分文。例:: I can't afford to buy lunch. I'm too skint. 我吃不起午餐了。我实在是身无分文了。

143.【Loaded 】有钱。例: Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses—it must be incredible. 你能想象有钱成什么样子吗?有很贵的车和很多房子——很难想象。

144.【to crack somebody up】让人发笑。例:For some reason, whenever I see Arnold giving

a speech on TV, I just crack up.

145.【to call something】谁先说,谁就有优先权得到某样东西。例:When I was little, before my family went somewhere in the car, I would always yell, "I call the front seat!" My brother and I would always fight over who got to sit in the front seat.

146.【Folks】指父母(非正式)。例:I don't usually have a lot to say to my folks. They call me so often, I have no new news to tell them.

147.【You're one to talk!】你竟然敢说这话,我们俩都半斤八两。例:I'm too proud of myself?

You're one to talk! You wouldn't even consider going out with a guy if he didn't have a Master's degree.

148.【already】早该如何。例:Remember when we were stopped at a light earlier today? The car in front of me didn't move when the light turned green, so I yelled -- "Come on, move already!"

149.【have had it】再也无法忍受下去了。例:I have had it! That guy has got to stop doing this.....I've got to call him.

150.【to flop】失败,不成功。例:I can't believe my party flopped so badly!

151.【Psyched】精神高昂,盼望某件事情。例:All good athletes have to be psyched before a sports match, otherwise they have no chance of winning.

152.【kiss up to】讨好某人,拍马屁。例:Well, when I want to "kiss up to" the boss, I might bring him coffee, or help him clean the office. I also try to say nice things about him and his family, or tell him he just looks really cool.

153.【To be canned】被解雇。例:My friend George was late again, so the boss canned him! 154.【get carried away】因为做事太专心忽略了其它的事。例:I was so absorbed in my work that

I got carried away. I didn't notice how long I had been working. When I finished, I saw

that it was already three o'clock!

155.【Have a hunch on that】对....有预感。例句:I have a hunch on that ,I 'll never see the money again. 我有预感,我的钱拿不回来了。

156.【click】俩人合得来。例:I really like talking to her. I think we two really click . 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

157.例:I really like talking to her. I think we two really click . 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

158.【Brush off】不理睬。例:A: Have you talked to Mr. Smith about Ben's obscene speech towards you? A: 你跟Smith 先生提过Ben对你讲的猥亵的话吗? B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. B: 有! 但他轻轻带过, 好像觉得那并没有什么!

159.【hands-off 】不插手的, 不干涉的,可以引申为顺其自然的。例句:He takes a hands-off approach when it comes to raising his children. 他用顺其发展的方式教养小孩。

07月19日来自手机沪江

转发(9)|收藏(2)|评论(8)

160.【alive and kicking】活蹦活跳的(活生生的,精力充沛的) 例:You'll be glad to hear that Bill is alive and kicking. 比尔现在精神饱满, 你听了一定很高兴.。

161.【check it out】告诉你;你看。例: Check this out!(Check it out!)I just now got a call asking about the TV ad I put in the newspapers. 告诉你! 我刚刚接到一通询问有关我放在报纸上的那个电视机机出让广告。

162.【under the weather】小病。例:I am just a little under the weather today, so I decided to take the rest of the day off and really rest.

163.【In the sticks】远离城市的农村地区。例:Well, I am used to city life. I don't know how to fish or hunt, and I really don't like farm work. I don't think I would like living in the sticks.

164.【Redneck 】乡下人(一般指美国南方人)例:Also, rednecks like life in the countryside. They enjoy sports such as hunting or fishing. They like living in areas with lots of open space.

165.【creep 】行为举止鬼鬼祟祟。例:Well, he was never a friendly neighbor. He was always frowning, and wouldn't say hello to people. That's one reason I thought he was a creep. 166.【busted】做坏事被抓到。例:The police just busted someone for trying to steal my neighbor's car.

07月18日来自沪江碎碎

转发(3)|收藏(2)|评论(2)

167.【hype】大肆宣传。例:This apparently is what will be the reason for their success this time around...if you believe the hype. 如果你相信炒作这回事的存在的话,这无疑是它们能在最近火起来的原因。

2012-07-17来自沪江碎碎

转发(5)|收藏(2)|评论(3)

168.【packed】十分拥挤。例:We were packed like sardines in the train. 我们在火车里被挤得像沙丁鱼似的。

D :

来自手机沪江

to work one minute late, and he yelled at me in front of everyone.

美国俚语原文转发来自手机沪江

美剧中50句经典俚语完美解析

美剧中50句经典俚语完美解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now。 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change。 Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in pol-icy is in the air。 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it be-cause it costs an arm and a leg。 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough。 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement。 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain。 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often。 10.Kill two birds with one stone 一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately

美国常用俚语

美国俚语 1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。 2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。 3.Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。 4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草” 5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。 6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。 7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。 8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷 兰”。 9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。 10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。 11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。 12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品” 13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。 14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。 15. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。 16. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。 17. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。 18. three-score是“六十”,而不是“三分” 19. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。 20. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百” 21. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指” 22. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。 23. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。 24. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十” 25. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。

美国俚语集锦

美国俚语集锦 1. A-Z A apple-polisher马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 as busy as a bee(象蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse 一贫如洗 B I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums空洞无物、废话连篇的讲话 bell the cat 为众人的利益承担风险 black sheep害群之马 Buddy, where is john?要上厕所? Bungee jumping蹦极跳 Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。 C blue collar蓝领 white collar白领 pink collar粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司 的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面, 有着丰厚的收入和稳固的经济地位) D dog-eared books读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog-tired 像狗一样的累 dog watch夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人

美国句最实用俚语解析

美国句最实用俚语解析 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood。 A: 哇!你不到十分钟就把我的计算机修好了呀!你很棒! B: Yep. I just kick ass。 B: 是的!我就是厉害! "kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外,还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时,就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得"ass" 太难听的人,就用"butt"吧! 赵晴注:改作形容词就变成ass kicking. 你可以说,wow, this new trick is asskicking. 或者说,this is an ass kicking trick. Kick somebody's ass有给某人一个教训的意思。 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see anychance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don't know, but you can kiss my ass。 B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 赵晴注:Kiss somebody's ass 是拍马屁的意思,但是在这句话里的意思是"你就做梦去吧",也就是"你去死吧". 马屁精显然就是ass kisser 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ。 老兄啊!检查一下你的拉炼吧。

[美国口语俚语]以B开头的常见俚语

[美国口语俚语]以B开头的常见俚语 简介:俚语(lǐyǔ)(Slang),是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。中国人说英语常常闹笑话,其实并不见得是单词量不够,往往是无法理解对话中所出现的俚语。自己表达地生硬刻板,也是因为不懂得如何使用Slang。美国俚语这个栏目主要是为读者介绍英语口语中出现的高频俚语,从而提高自身的口语表达和地道性。 以B字母开头的常用俚语(1) 1. back off 减轻,软化,后退,滚开,别插手 Do you always back off? 你总是退避三舍吗? 2. back out 退出(交易),叫停 George backed out of the deal at the last minutes. 乔治在最后一刻退出了交易 3. back to/at square one 回到了原点,白费力气 It's really frustrating! After so much effort, I'm back at square one. 太让人沮丧了!做了这么多努力,最后还是白忙一场 4. backseat driver 喜欢在后座指导人家如何开车的人,不在其位而某其政,爱指手划脚的人 Please be quiet, I can't concentrate with so many backseat drivers. 安静点吧,那么多人指挥,我无法专心 5. bad-mouth 说坏话

美国俚语大全

1. I couldn't care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或I don't give a hoot. 例如: 人家如果问:What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)你回答:I couldn't care less.(我毫不在乎) How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)I couldn't care less.(我才不在乎呢!) 但是有时说话者也有「口是心非」:例如: I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说:Yes, you do (care). 至于I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或I care deeply. 同理: I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)I couldn't be more right.=I am totally right. 但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说: I couldn't be more wrong. 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用could,不用can。) 2. No bones about it. 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是to make no bones about it.(bone 要加s, it 是指something)例如: His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)

经典的英语俚语大全

things go wrong,smile. 当事情不如意时,要泰然处之。 don't get itIt's so simple. 这么简单,你都不懂 me up-to-date. 给我最新消息。 in Rome,do as the Romans do. 入乡随俗。 of whatYou are not a kid. 怕什么你又不是小孩子。 is the best excuse you could come up with 那就是你找出来的最佳借口吗 has an itch for money. 人人都想发财。 appreciate something only after you lose it.东西失去时,才觉得其可贵。 Dutch. 各自付账。 heat is on,you had better go! 情况紧急,你最好赶快离开! 'd better get to the point. 你最好把话说清楚。

's sweatheart is ugly. 情人眼里出西施。 can I ever thank you 我该怎样感激你才好 day you have to face it. 总有一天你要面对现实。 you stop treating me like a child 请你不要把我当小孩子看待好吗 want to show you something. 我要给你看点儿东西。 are the apple of my eye. 你是我心爱的人。 's the beef 发什么牢骚 just give him my message. 你把我的口信带给他就是了。 's return to our mutton! 让我们言归正传! got off on the wrong foot. 你一开始就弄错了。 don't want to be in your shoes.我不想跟你一样(处境)。

地道美国俚语

地道美国俚语 . kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than minutes. You’re good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” 我得踢他的屁股。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以 说:”Hahaha…I kicked your ass.”。觉得“ass” 太难听的人,就用“butt” 吧! . kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? B: I don’t know, but you can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁巴结我。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧! “cheat” 除了作弊外,还有「不忠实」的意思。 . XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ” 是“Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示台湾则用打勾表示。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! . Hit the road. 上路了。 A: Do you want to come in for some tea?

英语经典俚语

I beat my brains (out) to get a job. 为了找寻工作,我伤透了脑筋。 I blinded with science. 无言以对。 I broke my neck to add slangs here. 我努力地往这里添加俚语:) I can‘t come up with it. 我做不到。 I can‘t burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么消耗精力。 I can‘t help it. 我没办法。 I can‘t pinpoint it. 我没办法明确地指出来。 I can‘t see you quickly enough. 我巴不得尽快见你。 I can‘t think of it off hand. 我一时想不起来。 I detest you! 我恨你。 I didn‘t know. I was only a shot in the dark. 我不知道。那只是我瞎猜的。 I didn‘t mean to pour cold water on your idea. 我本不想给你的想法浇冷水的。 I don‘t have the vaguest idea. 我一点也不知道。 I don‘t know what has set my nerves on edge these days. 这几天不知是什么把我搞的心烦意乱的。 I enjoyed your company. 我喜欢有你做伴。

I fast a day every week. 我每周绝食一天。 I got a big kick out of it. 这件事真令我开心。 I have a sweet tooth. 我喜欢吃甜食。 I have a bottomed-down mind. 我是个没什么独到见解的人。 I have no direction, I just go wherever the winds blows. 我没有方向,只是随风到处飘。 I have to get rid of my car. 我必须把我的车子脱手。 I have to brush up on my English. 我得温习英文。 I have to watch my weight. 我必须注意我的体重。 I haven‘t got a good house, but I‘ll keep a good house. 我没有好的房子,但是我会招待周到的。 I hope I didn‘t offend you. 希望我没使你生气。 I hope you saved room for dessert. 我希望你留了点肚子吃甜点。 I hope your idea takes wings. 我希望你的想法成真。 I just keep my head above water. (生活)还凑合! I knew from the word go what to do next. 我很快知道了下一步怎么做。 I like raisins and kebabs.

一些美国黑人常用俚语_-_American_Slangs

?一些美国黑人常用俚语 - American Slangs 美国黑人常用俚语 - American Slangs 2010-08-18 20:03:56 来自: Afra O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。 red rum - 就是谋杀 (murder) 的意思,只是这里把它反过来写。Rolling 60's - 一黑帮的支派。 set - 帮派分支。 Set tripping - 帮派内斗。 smoke - 杀人。 Soldier - 没有案底的帮派份子。 toa - 帮派间的义气。 thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。 TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。 up north trip - 被送往监狱。 madhatter - 贩毒的人。 slang - 贩毒。 trap - 贩毒。 rock star - 吸毒上瘾的人。 primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。 slab, snow - 皆指可卡因。 smacked - 药效发作。 through - 嗑药的兴奋状态。 triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。 sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。 roll - 卷一管大麻。 zooted - 抽大麻。 spliff - 牙买加产的大麻烟。 Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。 另外,还有许多大麻的同义字。像是:bammer, bonic, brown, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。 phat - 当指女生时有两个意思:一为大屁股,二为外在的吸引力。shorty - 指女性时,意思就像 baby 或 honey。

美国人常用的俚语

Thousand times no! 绝对办不到!Easy does it. 慢慢来。 Don't push me. 别逼我。 Have a good of it.玩的很高兴。 What is the fuss?吵什么? Still up?还没睡呀? It doesn't make any differences. 没关系。 Don't let me down. 别让我失望。 God works. 上帝的安排。Don't take ill of me. 别生我气。 Does it serve your purpose?对你有用吗?Don't flatter me. 过奖了。 Big mouth! 多嘴驴!Sure thing! 当然! I''m going to go. 我这就去。Never mind. 不要紧。 Can-do. 能人。Close-up. 特写镜头。 Drop it! 停止!Bottle it! 闭嘴!Don''t play possum! 别装蒜! There is nobody by that name working here.这里没有这个人。 Break the rules. 反规则。How big of you! 你真棒! Poor thing! 真可怜!Nuts! 呸;胡说;混蛋 Make it up! 不记前嫌!Watch you mouth. 注意言辞。 Any urgent thing?有急事吗?Don't over do it. 别太过分了。 Can you dig it?你搞明白了吗?You want a bet?你想打赌吗? What if I go for you?我替你去怎么样?Who wants?谁稀罕? Follow my nose. 凭直觉做某事。Gild the lily. 画蛇添足。 I'll be seeing you. 再见。 I wonder if you can give me a lift?能让我搭一程吗? I might hear a pin drop. 非常寂静。Why are you so sure?怎么这样肯定? Is that so?是这样吗?Don't get loaded. 别喝醉了。 Don't get high hat. 别摆架子。Right over there. 就在那里。 Doggy bag. 打包袋。That rings a bell. 听起来耳熟。 Sleeping on both ears. 睡的香。Play hooky. 旷工、旷课。 I am the one wearing pants in the house. 我当家. It's up in the air. 尚未确定。I am all ears. 我洗耳恭听。 Get cold feet. 害怕做某事。Good for you! 好得很! Help me out. 帮帮我。Let's bag it. 先把它搁一边。 Lose head. 丧失理智。Talk truly. 有话直说。

英语常用句子(美语俚语)汇总

1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 8. 2B or not 2B, that is a ? 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题 9.There are a lot of fish in the sea. 天涯何处无芳草。 10.You're a dead duck. 你死定了。

美国常用俚语

【打招呼、感谢】 Alright? – Hello. How are you? 你好 Hiya, Aye up – These informal greetings both mean Hello and are especially popular in the north of England. The aye is pronounced like the letter A.这两种非正式的打招呼用法,都是"你好"的意思,在英格兰北部非常流行。其中"aye"发音与字母"A"同。 Howay – Let's go or Come on. 走吧 Ta – Thank you 谢谢 Cheers – This is usually said as a toast when you raise your glasses to celebrate, but it also means Thank you.这个词通常在举杯祝酒的时候说,但也可以表示谢谢。 【人的称呼】 Bairn – Baby or young child 小孩子 Lad – Boy 男孩 Lass, Lassie – Girl 女孩 Bloke, Chap – Man 男人 Mate, Pal – Friend 朋友、伙计 Our kid – My brother or my sister 我的兄弟或姐妹 Don't be confused if someone calls you pet, duck, sweetie, love, chicken, chuck, chucky-egg or sunshine. People in the UK often use these terms when they are addressing other people as a sign of friendliness and affection. It is usually not appropriatefor younger people to use these terms with older people, however.如果有人叫你pet、duck、sweetie、love、chicken、chuck、chucky-egg或sunshine,不要觉得奇怪,英国人喜欢用这些昵称来表达友好和喜爱之情。不过年轻人这样称呼长辈就有些不妥。 【社交、约会】 Do – Party. You would go to a do if you were going to a party in the UK.派对、聚会。在英国,参加派对就是"go to a do"。

电影中的美国俚语50句 记住就是你的

电影中的美国俚语50句记住就是你的! 1.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 2.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now. 3.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg. 4.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 5.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 6.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often. 10.Kill two birds with one stone 一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party. 11.Be in a black mood 情绪极差 To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything

美国校园俚语

A a class act (n) A great guy. He's my best buddy; he's a class act. [UC Berkeley, Berkeley, CA, 1998] ace (v) To leave wherever you are at without further delay Yo bro , let's ace or we're gonna miss this thing [University of Oregon, Eugene, OR, 1999] Used mostly by stoners. (Judi's comment: Surely there are no stoners in Eugene! Gee, there weren't any there when I was a student at U of O . . . ) A.C. Slaters (int) A way to say good-bye; peace, see ya later. [North Carolina Wesleyan College, Rocky Mount, NC] ag (adj) Crazy; fun. [University of San Diego, San Diego, CA] (primarily used by surfers) aight (adj) Acceptable; alright; okay. He ain't all that; he's aight though. [Illinois State University, Normal, IL, 1999; University of Iowa, Iowa City, IA] Ain't dat some shit! (phr) Has both good and bad connotations, but is usually used as a response to express great awe at something someone else said. [Peabody Conservatory, Baltimore, MD] ?lde" or "?lden hyv?" (adj) "?lde" comes from "?ll?tt?v?", which means ugly or disgusting and "hyv?" means good. So "?lden hyv?" means something very or super good, fun(NY) or exciting. (These words are of course in Finnish language, notice!) The phrase can also be used sarcastically. That joke was ?lden hyv?. He is ?lden hyv? dancer. The weather's ?lden hyv? ! [Helsinki, Finland, 1998] all about (adj) 1. Something you are very enthusiastic about or very into; something you want. I'm all about surfing the web during work hours. I'm all about that gorgeous guy over there. [University of Minnesota, Minneapolis , 1998; University of Georgia at Athens, Athens, GA, 1998; Ottawa University, Ottawa, KS , 1998; Elizabethtown University, PA] 2. What is important in a given situation. It's all about making the grade. [Smith College, Northampton, MA] 3. An intensifying phrase. You put it in front of a gerund. He's all about eating. Cheri's all about hooking up. Professor Stewart is all about grading on the curve. [Yale University, New Haven, CT, 1999] all fawked up (adj) Really drunk; really intoxicated; really high; totally obliterated. After that party last night, I was all fawked up! [Northern Michigan University, Marquette, MI] all over it (phr) To be very interested or involved in something. The bio project? I'm all over it! [University of Southern California, Los Angeles, CA] all up in (someone) (phr) To be sexually involved with someone. Don't mack on him; he's all up in Katie. [Peabody Conservatory, Baltimore, MD] all up in da koolaid and don't kno da flava! (phr) When someone is intrusive about something that is none of their business and about which they know nothing. Stay outta this man, u all up in da koolaid and don't even kno da flava! [Tulsa

相关文档