文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 818-俄语语言与文化

818-俄语语言与文化

818-俄语语言与文化

一、考试目的

本考试旨在考察考生俄汉互译的实践能力、文学、文化背景知识的掌握程度、以及汉语基础知识是否达到进入研究生阶段学习的水平。

二、考试性质与范围

本考试是一种检查考生俄语语言运用能力及知识面宽度的水平考试。考试范围包括文学、俄汉互译、国情知识、现代汉语四部分。

三、考试要求

1. 掌握俄罗斯及前苏联文学的基本知识,了解作家、作品。

2. 具备俄汉互译的基本技巧和能力;了解不同体裁语言材料的翻译特点;译文忠实原文,通顺,无明显语法错误;用词准确、表达基本无误。译文俄译汉速度250-350个外语单词/小时,汉译俄速度150-250个汉字/小时。

3. 掌握基本的俄语语言国情学知识,主要包括俄罗斯地理知识、俄罗斯历史知识、当代俄罗斯现实、俄罗斯文化。

4. 掌握现代汉语的基本概念和理论体系,能够运用各层面语言知识分析和解决语言运用问题。掌握现代汉语基本语法概念,正确划分词类、句子成分等。

四、考试内容

本考试包括以下部分:文学、俄汉互译、语言国情、现代汉语。考试时间为180分钟。试卷满分为150分,其中文学50分,俄汉互译55分,语言国情30分,现代汉语15分。

I.文学

1. 要求

重点考查俄罗斯文学各时期的文学发展基本脉络,作家作品俄语基本常识,文学术语及专有名词的俄语解释;重点作家、作品的历史意义与作用、重要文学发展阶段的基本梳理;文学所反映的时代背景及民族文化等论述。

2.题型

分为填空题、连线题、名词解释和论述题。详见“考试内容一览表”。

II. 俄汉互译

1.要求

要求应试者具备俄汉互译的基本技巧和能力;了解不同体裁语言材料的翻译特点,包括

应用语体、新闻政论语体、科学语体、文艺语体、口语语体等;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词准确、表达基本无误;译文无明显语法错误;俄译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译俄速度每小时150-250个汉字。

2.题型

分为俄译汉和汉译俄。要求考生较为准确地翻译出所给的文章,俄译汉为150-250个单词,25分;汉译俄为100-200个汉字,30分。详见“考试内容一览表”。

III.国情知识

1.要求

要求应试者掌握基本的俄语语言国情学知识,主要包括对俄罗斯地理知识(俄罗斯的自然条件、自然资源及其利用情况等)、俄罗斯历史知识(俄罗斯历史的主要发展阶段、重要历史人物及重大的历史事件等)、当代俄罗斯现实(目前俄罗斯的政治、经济、外交和社会概貌等)、俄罗斯文化(俄罗斯风俗礼仪、音乐、戏剧、建筑以及绘画等)四大领域的基本知识的掌握。

2. 题型

分为填空题和简答题。详见“考试内容一览表”。

IV.现代汉语

1. 要求

掌握现代汉语的理论体系框架、基本概念及其联系,运用语音、文字、词汇、语法和修辞等方面的知识分析和解决有关语言运用问题,分析具体语言事实,从而提高认识、分析语言现象的能力,提高个人语言水平和语文修养。

重点考察考生现代汉语知识的掌握程度,要求对现代汉语的词类划分,语法概念及句子成分的界定,句式表达等有正确的认知和把握。

2.题型

分为选择题和简答题。详见“考试内容一览表”。

考试内容一览表

这第一段似乎是着重描摹春的美丽,可起首有“多事的东风”一句,暗示着有人恼春,于是有个人物忽悠地闪了一下,桃红“醉依在封姨的臂弯里”,一下子就不见了。但“多事”里隐蕴着的愠意,因封姨的出现有了着落。春天写足了,那位对春天怀着恨意的人物便在作者的笔下十分不情愿地亮相了。“只有一个孤独的影子,她,倚在栏杆上,”这就是封姨了,她“才从青春之梦醒过来”,茫然不解这眼前发生的一切。作者笔下的她原来是一个芳华已失的女人!眼前的春天只是她过去的影子。

相关文档
相关文档 最新文档