文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 综合英语(英语专业)翻译答案

综合英语(英语专业)翻译答案

综合英语(英语专业)翻译答案
综合英语(英语专业)翻译答案

Unit 1

1.I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.

我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)2.You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.

你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearance)

3.The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.

那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉。(stand in the gap)

4.Tha chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinions.

主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)5.They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.

他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)

6.There are two questions to which I will address myself in this lecture.

这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to)

7.We are planning a big Christmas party in your honour.

我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in somebody’s honour)8.Hearing that tune threw my mind back to my childhood.

听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw one’s mind back)

Unit 2

1.The pigeon was wedged in the fork of a branch but fell off after

a while.

那只鸽子被卡在树杈里,不一会儿就跌落下来。(wedge sth. / sb. in)2.The payment that the motorist will have to make will be proportional to the amount of damage he has done to the other person’s car.

驾车人该付多少钱需要根据他对别人车子造成损坏的程度而定。(be proportional to)

3.You can only enter the cave by inching through a narrow tunnel on your stomach.

你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。(inch)

4.She stammered some apology as she sidled towards the door.

她一面结结巴巴地说着道歉的话,一面羞怯地朝门口走去。(sidle)5.He took pains to explain to me that I was being dismissed not because I didn’t do my work well but because the company could not pay my wages.

他尽力向我解释说不是因为我的工作不好而解雇我,而是因为公司支付不了我的工资。(take pains to)

6.The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the army.

年轻士兵的入伍给军队带来了新的希望并鼓舞了士气。(infuse into)7.Once the older boys stake a claim to the lawn, no other boys dare go on it.

一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,别的孩子就不敢去玩了。(stake a claim to)

8.The man following her made her uneasy and she couldn’t help quickening her steps.

跟在她身后的人让她心神不安,她不由得加快了脚步。(make sb. uneasy)

Unit 3

1.For the past 15years,doctors have tried to treat this disease with anticancer drugs, equivalent of a hammer, to beat down the body’s defense forces.

15年来,医生们一直用抗癌药治疗这种疾病,这些药就像大锤一样打垮患者体内的防御力量。(equivalent of)

2.There’s no denying that smoking is addicti ve. And once you are addicted to it, it’s very difficult to get rid of the habit.无可否认,香烟会使人上瘾。而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯了。(addict)

3.In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.

在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。(simulate)

4.I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music.

我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)5.We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the c ompany’s reputation.

我们只能以牺牲质量为代价来提高生产效率,但这可能会损害公司的声誉。(at the expense of)

6.The explorers were confronted with an insurmountable valley.探险者遇到了几乎难以逾越的峡谷。(confront with)

7.A teacher if foreign language should posses at the very last

a graduate degree from a certified education university or institute if he is to teach in high school.

一名外语教师如果要在中学任教,他最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。(at the very last)

8.I soon perceived that I couldn’t make him change his mind.我很快觉察到我无法使他改变想法。(perceive)

Unit 4

1.Their cattle were branded with the letter C.

他们的牛都打上了字母C的烙印。(be branded with)

2.In the season Brooks has really come into his own as a goal scorer.

本赛季Brooks真正发挥了一个得分手(goal scorer)的作用。(come into one’s own)

3.An economic crisis is hanging over that country.

一场经济危机正在威胁着那个国家。(hang over)

4.He is the man who really gives the order, but he always remains in the background.

他是真正发号施令的任务,但他总是躲在幕后。(in the background)5.After dispatching the messager, what is left for us to do is nothing but to wait.

排除信使后,我们所能做的就只有等待了。(dispatch)

6.You just have to call and he’s here in a flash.

你只要一叫,他马上就到。(in a flash)

7.They have lived in the shadow of war for totally seventeen years.他们在战争的阴霾下整整生活了17年。(in the shadow of)

8.These are the last seven Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tigers of this species would face extinction.

这些事现存的最后7头东北虎,如果人类不加以保护的话,这一群种的老虎将濒临灭亡。(in existence)

Unit 5

1.Your remarks border on rudeness.

你的批评近于粗暴。(border on)

2.Any unemployed person counts as deserving government help.

失业人员都应该得到政府的帮助。(count as)

3.On the whole I am quite satisfied with the experiment.

总的来说,我对这项实验是相当满意的。(on the whole)

4.A person’s appearance makes a difference in how others judge him.

一个人的外表会影响别人对他的看法。(make a difference)

5.Advertising tends to portray women in very traditional roles.广告倾向于把妇女描绘成非常传统的角色。(portray)

6.Having inherited a considerable wealth, the twin sisters were eager to show off their jewelry.

刚刚继承了一大笔遗产的孪生姐妹急不可耐地炫耀她们的珠宝首饰。(show off)

7.Public interest has once again shifted focus to the changes in the urban environment.

公共关注的中心再次转移到了城市环境的变化问题。(shift focus)8.In contrast, even the most modern aircraft looks clumsy and slow.

相比之下,甚至最新式的飞机也显得笨拙和缓慢。(in contrast)Unit 6

1.The hall resonated with the music of the trumpet solo.

大厅里回想着小号独奏的乐曲声。( resonate with)

2.In my mind’s eye, I saw the pale face of the mother at the news of her son’s death.

我想象得出母亲在听到儿子的死讯时那张苍白的脸。(in one’s mind’s eye)

3.His way of walking reminds me of the way his father used to walk.他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。(remind of)

4.I mixed the dates up and arrived on a wrong day.

我把日期搞错了,所以到达的日期不对了。(mix up)

5.When she learned that her daughter was accepted by Oxford University, pride swelled in her heart.

听到女儿被牛津大学录取,她心中充满了自豪。(swell)

6.Theoretically speaking, all the citizens should have direct access to information without waiting for being filtered by the government or the media.

从理论上说,全体公民都有权直接获取信息,而不必等候政府或媒体的过滤。(have access to)

7.In this presidential election, the Democratic Party launched

a campaign to win the support of the female voters.

在此次总统选举中,民主党发动了一场拉拢女性选民的活动。(launch)8.After he inherited his father’s estate, he was immersed in all kinds of pleasure.

他继承父亲的产业后,便沉溺于声色犬马之中。(be immersed in)

Unit 7

1.The tape recorder installed in the office of secretary of the Treasury brought the government down in less than 3 months.

秘密安装在财政部长办公室里的录音机使该政府不满3个月九就倒了台。(bring…down)

2.Any action that is the detrimental to the cause of peace will be condemned by people all over the world.

任何不利于和平事业的行动都会受到全世界人民的谴责。(be detrimental to)

3.Two ministers’ decision to resign is a departure from the hard-nosed, fight-to-the-end tradition of the political circles.两位部长的辞职决定背离了政界一贯强硬的(hard-nosed)、一拼到底的传统。(departure from)

4.The negotiation with the workers got bogged down for the third time on the question of working time.

与工人们的谈判在工作时间问题上第三次陷入僵局。(get bogged down)5.Lousia Clarke is a very pleasant girl, but sometimes her judgment is clouded by her bad temper and jealousy.

Lousia Clarke是一个很讨人喜欢的女孩,不过有时她的坏脾气和嫉妒心使她不能做出正确的判断。(cloud)

6.He either worked harder, or dropped out of school. In such circumstance, what other alternatives could he make? He had to choose the former.

他要么更加用功,要么就退学。在这样的情况下,他还有什么可以选择办法呢?(alternative)

7.Richard is quite at home here therefore he could stay a few more days even without the invitation of the host.

Richard在这里混得太熟了,所以他想多呆上一阵子根本不需要主人的邀请。(at home)

8.She was badly taken in by his honest-looking appearance.

她觉得他看上去老实而上了大当。(take in)

Unit 8

1.For the sake of your family, you should look before you leap and not venture so much.

为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的险。(for the sake of)

2.I felt somewhat out of sorts because of last night’s heavy drink.

昨晚喝了太多的酒,我感到有点不太舒服。(out of sorts)

3.His father pulled endless wires and helped him find a position in an overstaffed government department.

他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到一个位置。(pull wires)

4.If you go through his letter carefully, you can find his real intention between his lines.

(between the 如果你仔细读这封信,就会在字里行间发现他的真正用意。

lines)

5.I knew I was downright rude to him, but I found enough excuse for myself.

我知道我对他真是无礼透顶,但我为自己找了各种理由。(downright)6.Many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile. Leonardo da Vinci, for instance, was a paiter and inventor, rolled into one.

过去杰出的任务有许多事出类拔萃的多面手,像达芬奇就集画家与发明家于一身。(roll into one)

7.He finally committed suicide after being under the torment of insomnia for many years.

在多年遭受失眠的折磨之后,他终于自杀了。(under the torment of)8.He was struck dumb with shock.

他惊讶得说不出话来。(be struck dumb with)

Unit 9

1.Search lights fingered across the black water.

探照灯光在黑漆漆的水面上纵横交错。(finger across)

2.Since a robbery happened in this building, the night watchman became more careful and made his rounds once every hour.

自从这座大厦发生了一起抢劫案之后,守夜人就更加小心了,他每小时都要巡视一次。(make one’s rounds)

3.He stuck to his plan, though there was nothing left to prop him up.

他坚持着自己的计划,虽然已经没有任何支持他的力量了。(prop up)4.He is paid by the police to spy on the activities of the terrorists.

他被警方收买,暗中监视恐怖分子的活动。(spy on)

5.In time they will come to accept the harsh reality.

总有一天他们会接受这个残酷的现实的。(in time)

6.That man’s behavior looks very suspicious. He is pretendin g to sleep, but now and then he steals a furtive glance at the passers-by.

那个人的行动非常可疑。他在假装睡觉,可是又不失地偷看过往的行人。(furtive)

7.The social and economic changes that have taken place in this country are so sweeping that it has dwarfed all its neighbors.这个国家近几年发证的社会、经济变化如此彻底,使所有邻国相形见绌。(dwarf)

8.In the dim light of the daybreak, I saw a dark shape looming athwart the door.

在拂晓前昏暗的光线中骂我看到一个黑影挡在门口。(athwart)

Unit 10

1.People were flooding in from the countryside nearby.

人们正从周围农村涌进来。(flood)

2.His performance has come close to perfection.

他的表现已经接近完美。(come close to)

3.Mary was in a daze all the way to London.

Mary去伦敦时一路上神情恍惚。(in a daze)

4.You can find the best climate in the country in this mountain retreat.

在这个山区疗养所你会找到全国最好的气候。(retreat)

5.He learned against the seat, relaxed and savoring the confront.他倚到座位上,浑身放松,细细体味那份舒适。(savor)

6.The young couple are proud of the fact that their child could recite poems from memory at the age of three.

让这对年轻夫妇引以为荣的是他们的孩子3岁就能背诗了。(recite…from memory)

7.He repeated in public what he had said in private.

他当众重复了他私下说的话。(in public)

8.A family vibrant with life and love needs the joint efforts of all its members.

建立一个充满生机和爱意的家庭需要全家人的共同努力。(vibrant with)

Unit 11

1.He stood his ground, though his friend said that he was wrong. John的朋友都说John错了,但他坚决不承认。(stand one’s ground)

2.He wounded elephant charged at the tree with terrific violence.受伤的大象向那棵树猛冲过去。(charge at)

3.He shrugged of our question for being unwilling to tell us what had happened.

他回避了我们的问题,不愿告诉我们发生了什么事。(shrug off)

4.The detective discovered among them his prey which he sought for a long time.

侦探在他们当中发现了他长期以来所要搜捕的对象。(prey)

5.A good holiday will buck you up.

一个美好的假日会是你精神振奋。(buck up)

6.He saluted, span round and rushed out.

他敬了个礼,一个转身冲出门去。(spin round)

7.In a fit of rage, he took out a gun and shot his opponent.

他一怒之下掏出枪打死了对手。(in a fit of rage)

8.He would jump at any chance of getting o promotion.

一有今生的机会他就想抓住。(at jump )

Unit 12

1.I’ll give you a week to sort your men out, then I expect things to run smoothly.

我给你一周时间把你手下的人都整顿好,然后我希望一切都顺利运转。(sort out)

2.Whenever we move to a new house, we always cling to too many possessions.

每逢我们搬迁新居,总是有许多东西舍不得丢弃。(cling to)

3.She is such a talkative woman that whenever she takes her turn to start talking, her words will com out in rapid succession.她非常健谈,一旦轮到她讲话,她就滔滔不绝。(in rapid success)

4.He will always help n time of need, on this you can reckon.需要是他总会帮忙,这一点你可以相信。(reckon on)

5.He slid hid pistol into his pocket.

他偷偷的把手枪塞进衣袋里。(slide into)

6.My mind is in time of need, on this noise, so I cannot think clearly.

这些噪声吵得我头昏脑胀,无法清醒地思考。(in a whirl)

7.The farmer took in the lost travelers for the night.

那位农民把迷路的旅行者接到家里过夜。(take somebody in)

8.He smiled, relishing the idea of a long journey.

他微微一笑,憧憬着一次长途旅行。(relish)

Unit 13

1.In the old days women in Japan were more confined to the household.

过去日本妇女的活动更多地局限在家里。(be confined to)

2.This is a dull interlude in a speech sparkling with witticism.这在一篇妙语连珠的发言中可是一个乏味的插曲。(sparkle with)

3.While some basketball players like Michael Jordan were renowned for their magic skills, others were notorious for their scandals.有些像迈克尔乔丹那样的篮球运动员以魔术般的技术扬名,而有些则以丑闻出名。(be renowned for)

4.We all marveled at the perfection of his medical skills.

我们对他的精湛医术惊叹不已。(marvel at)

5.It is said that it took primitive men months or even years to fashion a single tool from stones.

据说,原始人用石头制作一件工具要花上几个月甚至几年的时间。(fashion)

6.The students hovered round their teacher, hoping to hear the examination results.

学生们在老师身边转来转去,想知道考试的结果。(hover)

7.A strong sense of responsibility set him on taking over this hazardous task.

强烈的责任感使他接过了这项危险性很大的任务。(set…on)

8.Nobody’s got anything against you at all. Get that idea out of your head.

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

新标准大学英语综合教程4__课后答案

应Key to book4 unit1-4 Unit 1 Active reading (1) Looking for a job after university? First, get off the sofa Reading and understanding Dealing with unfamiliar words 3 Match the words in the box with their definitions. 1 to make progress by moving to the next stage in a series of actions or events (proceed) 2 the process of changing from one situation, form or state to another (transition) 3 not feeling involved with someone or something in a close or emotional way (detached) 4 referring to something which will happen soon (upcoming) 5 to be sitting still in a position that is not upright (slump) 6 to return to a previous state or way of behaving (revert) 7 to say what happened (recount) 4 Complete the paragraph with the correct form of the words in Activity 3. It isn‘t easy to make the (1) transition from a busy university student to an unemployed young adult (2) slumped on a bar stool or half watching a mindless television show, wondering if and how their career is going to (3) proceed. Many people who have experienced a long period of inactivity like this, when (4) recounting how they felt at the time, refer to the same strange psychological effect. As the days pass, they begin to feel (5) detached from any sense of pressure to go and look for a job, and tend to regard (6) upcoming interviews as if they were not very important. Typically, back at home after three or four years away, they (7) revert to old habits, start seeing old friends, and, in many cases, become dependent again on their parents. 5 Replace the underlined words with the correct form of the words in the box. You may need to make other changes. 1 I went to a mixed-ability secondary school just outside London. (comprehensive) 2 I got stopped by a policeman who asked to see my driving licence. (cop) 3 Have you seen this beautiful from the air view of Oxford? (aerial) 4 Isabel tightly her bag as she walked down the corridor towards the office. (clutched) 5 You should speak to Toby; he‘s an supporter of flexible working hours. (advocate) 6 I hurt my leg badly a couple of months ago, and it still hasn‘t got better completely. (healed) 6 Answer the questions about the words. 1 Is a dead-end job one with (a) exciting prospects, or (b) no future? 2 Is a tricky problem (a) difficult, or (b) easy to solve? 3 If an activity saps all your energy, do you feel (a) tired, or (b) more active than usual? 4 Does a pushy person try to (a) persuade you to do something you don‘t want to, or (b) help you by listening to what you have to say? 5 If you feel apathy, do you want to (a) change the world, or (b) stay at home and do nothing? 7 Answer the questions about the phrases.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.wendangku.net/doc/318659760.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.wendangku.net/doc/318659760.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

(完整版)英语专业综合教程2课后题翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

综合英语教程4第三版课后翻译答案

综合英语教程第三版4 邹为诚主编 第二单元p37 1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。shifty Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house. 2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。sneer at Bob always sneers at my taste in clothes. 3.打探别人的秘密是不礼貌的。pry It is impolite to pry into other’s secrets. 4.我想克里斯想要抢我的饭碗。be after sth I think Chris is after my job. 5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。trail off She trailed off, silenced by the look Chris gave her. 6.那些树枝干而易断。brittle The branches were dry and brittle. 7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。crackle The radio cracked so much that we could hardly hear what was said. 8.地面向海倾斜。slope The land slopes down to the sea. 9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。bulge His pockets were bulging with money. 10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。haggle I had to haggle with the taxi driver over the fare. 第三单元p58 1. 这样的好机会千载难逢。once in a blue moon An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue mo on. 2. 这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。guilty of The boy felt guilty for taking money from his mother’s handbag with out permission. 3. 她知道他的话一句真的也没有。give credence to She did not give credence to a single word of his story. 4. 一般来说,老师对学生的错误都比较宽容。be tolerant of Generally speaking, teachers are tolerant of their students’ mistakes. 5. 我想当然地以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票。take… for granted I took it for granted that you’d want to come with us, so I boug ht you a ticket. 6. 由于经理的不断劝导,工作人员很快就改掉了迟到的坏习惯。break the habit Thanks to the manager’s repeated counseling, the staff soon broke th e bad habit o f comin g late to work. 7. 他现在对她发火,但不久会原谅她的。这只是几小时的事,仅此而已。a matter of, that’s all He’s furious with her now, but he’ll forgive her soon. It’s just/ only a matter of a few hours, that’s all. 第四单元p78

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

综合英语第三册课后翻译答案

U1: 1. 他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront) He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview. 2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声(touch) His sad story touched us so deeply that we nearly cry. 3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) They walked hand in hand along the river, chatting and laughing. 4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news. 5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common. 6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house. 7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad. 8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday. 9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)Although we have parted from each other, I hope we will remain good friends to care and help each other just like we did in the past. 10. 在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At that critical moment, the army leader summoned all the officers to work out strategies and tactics to fight with enemies. U3: 1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away) Sorry, I’m late; I was at a meeting and could not get away. 2. 在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。(appreciation)At the concert whenever a singer finished singing a beautiful song, the audiences would burst into loud cheers to show their appreciation. 3. 她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。(stylish) As a stylish dresser, she always wears stylish clothes, but she seldom cares about what she eats and drinks. 4. 护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)The nurse told me that the doctor had done wonders for your heart disease. 5. 主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。(compliment) When awarding the prize, the chairman complimented the winner on the great contribution to mankind. 6. 这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother) These problems have bothered the experts many years. 7. 警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away) The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.

综合英语课后翻译答案

Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad experience touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years.

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

相关文档
相关文档 最新文档