文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Unit 5 Ways to Success课文翻译大学体验英语二

Unit 5 Ways to Success课文翻译大学体验英语二

Unit 5 Ways to Success课文翻译大学体验英语二
Unit 5 Ways to Success课文翻译大学体验英语二

Unit 5 Ways to Success

Passage A My Advice to Students: Education Counts

Hundreds of students send me e-mail each year asking for advice about education. They want to know what to study, or whether it's okay to drop out of college since that's what I did.

A smaller number of parents send messages, seeking guidance for their son or daughter. "How can we steer our child toward success?" they ask.

My basic advice is simple and heartfelt: Get the best education you can. Take advantage of high school and college. Learn how to learn.

It's true that I dropped out of college to start Microsoft, but I was at Harvard for three years before dropping out--and I'd love to have the time to go back. As I've said before, nobody should drop out of college unless they believe they face the opportunity of a lifetime. And even then they should reconsider.

Kathy Cridland, a sixth-grade teacher in Ohio, wrote to say, "Several of my students claim that you never finished high school. Since you are a success, my students perceive that as a reason not to care much about getting a good education."

I finished high school!

The computer industry has lots of people who didn't finish college, but I'm not aware of any success stories that began with somebody dropping out of high school. I actually don't know any high school dropouts, let alone any successful ones.

In my company's early years we had a bright part-time programmer who threatened to drop out of high school to work full-time. We told him no.

Quite a few of our people didn't finish college, but we discourage dropping out. Having a diploma certainly helps somebody who is looking to us for a job.

College isn't the only place where information exists. You can learn in a library. But somebody handing you a book doesn't automatically foster learning. You want to learn with other people, ask questions, try out ideas and have a way to test your ability. It usually takes more than just a book.

Education should be broad, although it's fine to have deep interests, too.

In high school there were periods when I was highly focused on writing software, but for most of my high school years I had wide-ranging academic interests. My parents encouraged this, and I'm grateful that they did.

Although I attended a lot of different kinds of classes in college, I signed up for only one computer class the whole time. I read about all kinds of things.

One parent wrote me that her 15-year-old son "lost himself in the hole of the

computer." He got an A in website design, but other grades were sinking, she said.

This boy is making a mistake. High school and college offer you the best chance to learn broadly - math, history, various sciences - and to do projects with other kids that teach you first-hand about group dynamics. It's fine to take a deep interest in computers, dance, language or any other discipline, but not if it jeopardizes breadth.

If you fall into an obsessive pattern in high school, you've got two problems. One is that you're unlikely to change when you go to college. The other is that if you don't get reasonably good grades, it's hard to go to a college that has the highly motivated, capable students who can really help you learn about the world.

In college it's appropriate to think about specialization. Getting real expertise in an area of interest can lead to success — unless the specialty ends up being a dead end or you're not good at. Graduate school is one way to get specialized knowledge, although extended college education isn't always a good investment from a purely economic standpoint.

PA 奉告学子:教育是关键

比尔·盖茨

每年都有数以百计的学生给我发电子邮件,要我就接受教育给他们提建议。他们想知道该学些什么,或者可不可以从大学辍学,因为我就没有读完大学。

也有不少家长给我写信,为子女寻求指导。他们问:“我们怎样才能把孩子引向成功之路?”

我的基本忠告很简单,而且是发自内心的:全力获得最佳教育,充分利用高中和大学,学会如何学习。

不错,为创建微软,我未完成大学学业,不过辍学之前我已经在哈佛呆了三年,而且我真心希望有一天能重返校园。以前我也说过,谁也不应该辍学,除非他坚信自己正面临着一个一生仅有一次的机会,但就算在那个时候也还是应该深思熟虑。

在俄亥俄州教六年级的老师凯西·克里德兰写道,“我的好几个学生声称你根本没有读完高中。因为你成功了,我的学生就觉得他们也可以不必要接受良好的教育。”

我高中毕业了的!

计算机行业中确实有很多人没有读完大学,但是我从来没有见过有谁高中没读完就成功创业的。确切地说,我认识的人当中根本没有高中辍学的,更没有高中辍学后事业成功的。

我的公司创立早期,有一个相当出色的兼职程序员,声称要从高中辍学来做全职。我们叫他不要这么做。

我们公司里确实有好些人没有读完大学,但我们不希望人们辍学。谁要想在我们公司谋职,有毕业证书肯定会优先考虑。

不一定只有在大学才能获取信息,在图书馆也可以学习。但人家递给你一本书并不能自动地让你学到东西。你需要向别人学习,提问题,将设想付诸实施,设法验证自己的能力。这一切,往往不是读一两本书就可以做得到的。

接受的教育应该是广泛的,虽然对某些领域情有独钟也不失为一件好事。

读高中时,我有一段时间醉心于软件编写,但大部分时间里,我的学习兴趣相当广泛。我父母鼓励我这么做,对此我感激不尽。

大学期间,我修了很多不同的课程,但我从头至尾只选修了一门计算机课。我读书涉猎很广。

有位家长写信说,她15岁的儿子“钻进计算机无底洞里了”。他的网站设计课得了“A”,但别的科目分数都在下降,她写道。

这个孩子犯了一个错误。高中和大学给你提供了最佳机会,你可以广泛学习——数学,历史,各种学科——有机会跟着别的孩子一起做项目,亲身感受到群体的动力。你对计算机、舞蹈、语言或其他任何的科目有深入的兴趣也无可厚非,但太偏执而舍弃学习广度就不是一件好事了。

如果高中阶段兴趣过于集中,你会面临两个问题。第一个就是进了大学以后你很可能没法改变。另一个问题就是如果分数不够高,你就很难考入大学,而无法向那些积极性很高,很有才能的学生一起学习,他们可以真正帮助你了解这个世界。

大学期间可以适当考虑专业的问题。深入掌握自己感兴趣的领域的专业知识,能够引导你走向成功,除非这个专业没有发展前途,或者你并不很擅长这个方面。读研究生是获取专业知识的一个途径,虽然从纯经济角度来看,大学毕业后再接受教育不一定算是明智的投资。

Passage B Christopher Reeve--A Real Superman

He was "faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive, able to leap tall buildings in a single bound." He was the world's greatest superhero. When Christopher Reeve was picked to play this role in films in 1977, audiences across the country cheered with approval. Like Superman, Christopher was dashing, handsome, and strong. Like Superman, he seemed nearly invincible. He skied, sailed, flew planes, went scuba diving, rode horses, played tennis--and did it all with skill and ease. No one could imagine Christopher Reeve any other way.

All that changed on May 27, 1995. Christopher was in Virginia with his wife, Dana Morosini, and their young son, Will. He had entered a three-day horse riding competition there. His horse, Eastern Express, appeared to be in fine shape. The 42-year-old

Christopher looked equally fit and relaxed.

The competition was going well for Christopher. He wasn't in the first place, but he wasn't in the last, either. On his third obstacle in a two-mile jumping event, however, the communication between horse and rider broke down somehow. Without warning, Eastern Express stopped short, but Christopher kept going. He pitched forward over the horse's head, landing on his own head--not moving, not even breathing.

Christopher had broken his spinal cord near the base of his skull, resulting in paralysis from the neck down. He could not speak. He could not even breathe on his own. At the time, doctors gave him only a 50-50 chance of surviving at all.

Despair filled Christopher Reeve's heart. He thought perhaps it would be best if he simply gave up. Dying seemed like the easiest and least painful thing to do. He thought it might be best for his family, too. Then he saw his wife Dana standing next to him, saying, "You're still you, and I love you."

From that moment on, Christopher thought only about living. Gathering his courage, he began to fight for his life. A few days later, Christopher underwent an operation that helped restore some feeling to his upper body. Still, doctors emphasized his limitations. He would never walk again. He would never even breathe again without the aid of a respirator.

Christopher set out to prove the doctors wrong. First of all, he wanted to breathe on his own. Five months after the accident, he asked to be taken off the respirator. He managed just 10 feeble breaths before being reconnected to the breathing tube. Refusing to be discouraged, Christopher took a few more breaths the next day. By the fourth day, he was able to breathe seven minutes without assistance. After three months, he could sustain himself for 90 minutes at a time. By the end of 1995, he was able to go home.

Soon after that, Christopher felt ready to face the world again. He had a message to spread. He wanted to tell people that no matter what challenges they faced, they shouldn't give up. Christopher began to make public appearances. He gave a motivational speech in Toronto. He spoke at a Boston University graduation. Wherever Christopher appeared, his speeches met with standing ovations--and many teary faces.

Christopher also went back to work. Clearly he couldn't play the roles he'd played in the past. Instead he turned to directing. His first film, In the Gloaming, proved he had not lost his creative spark.

Despite his brave attitude, Christopher has had his share of "down" times. In the year following his accident, he had problems with blood clots. Later, he developed pneumonia. One day while doing physical therapy, he fell to the floor and broke his arm.

Every day he struggled with the reality of his condition. "In the morning, I need 20 minutes to cry," he told a reporter. After nighttime dreams of running and playing with his son, he needed the 20 minutes "to wake up and make that shift..."

But after the tears, Christopher always whispered, "And now, forward!" With those words, Christopher Reeve proved that although he had lost control of his body, he still had his courage, his spirit, and his inner strength. In that sense, he still was--and always would be--Superman!

PB 克里斯托弗·里夫——真正的超人

他“比飞驰的子弹还快,比火车头更有力,轻轻一跃就能跳上高大的建筑物。”他就是全世界最伟大的超极英雄。1977年,克里斯托弗·里夫出演超人系列电影,全国观众欢呼喝彩。克里斯托弗活跃、英俊、强壮,一如影片中的超人,而且似乎战无不胜。他滑雪,驾船,驾驶飞机,潜水,骑马,打网球,无一不是技艺高超,挥洒自如。谁也无法想象克里斯托弗会是另外一种样子。

1995年5月27日,一切都改变了。当时克里斯托弗和妻子达纳·莫罗西尼带着年幼的儿子威尔住在弗吉尼亚州。他参加了一项为期三天的马术比赛。他的坐骑“东方快车” 看上去状态颇佳。42岁的克里斯托弗也显得同样神采奕奕,气定神闲。

对克里斯托弗而言,比赛进行得很顺利,虽没有名列前茅,但也没有落到最后。但在一场两英里的障碍赛中,第三次跨越障碍时,马和骑手之间不知怎么失去了默契。“东方快车”突然停了下来,可是克里斯托弗还在继续前行,他身子飞过马的头顶,头部着地摔了下来:一动不动,甚至没有呼吸。

克里斯托弗颅腔底部的脊柱折断了,颈部以下瘫痪。他不能说话,甚至不能自己呼吸。当时医生们认为他的生存几率只有百分之五十。

绝望攫住了克里斯托弗·里夫的心。他想,也许放弃生存的努力是最佳的方案。死亡似乎是最不费劲、痛苦最少的一件事。他想放弃生存对家人而言也是最佳方案。但这时他看见妻子达纳站在他身边,对他说:“你依然是你。我爱你。”

从那一刻开始,克里斯托弗一心只想着活下去。他鼓起勇气,开始为生命而战斗。几天以后,克里斯托弗接受了手术,术后他的上半身恢复了一些知觉。不过,医生们仍然不乐观。他可能永远不能再走路了。他也许永远就只能靠着呼吸器来呼吸了。

克里斯托弗要证明医生们错了。首先,他想靠自己呼吸。事故过后五个月,他要求拿掉呼吸器。他只勉强地呼吸了十次就得重新连上呼吸管。克里斯托弗毫不气馁,第二天又多呼吸了几次。到第四天的时候,他不用帮助可以呼吸七分钟了。三个月以后,他可以一次持续90分钟。1995年底,他已经可以回家了。

在那以后不久,克里斯托弗觉得自己已经做好准备,可以重新面对世界了。他有话要说。他想告诉人们,不论面对怎样的挑战,都不能放弃。他开始频频在公众场合出现。在多伦多作过激扬的演说,在波士顿大学毕业典礼上进行过讲演。不论克里斯托弗出现在哪里,人们都起立喝彩,很多人甚至泪流满面。

与此同时,克里斯托弗也重新开始工作。很显然,他不可能再去扮演以前的角色了,于是转而执导。他的处女作影片《暮色如斯》证明创作灵感并没有离他而去。

虽然克里斯托弗很坚强,但也还是有不顺心的时候。事故后的一年里,他面临着血栓问题,后来又得了肺炎。有一天做理疗时,他摔在地上,折断了一条胳膊。

每天他都要与自身现实做斗争。“早晨,我需要20分钟去哭泣,”他对一个记者说。在梦中和儿子奔跑玩耍,梦醒之后他需要20分钟来“清醒和调整···”

但擦干眼泪后,克里斯托弗总会悄声说:“好了,前进!”这些话证明,尽管他无法控制自己的身体,但仍拥有他的勇气,他的精神,他的内在力量。在这个意义上,他依旧是——也将永远是——超人!

大学体验英语3综合教程课文翻译

Unit 1> Caring for Our Earth Passage A Frog Story 蛙的故事 A couple of odd things have happened lately. 最近发生了几桩怪事儿。 I have a log cabin in those woods of Northern Wisconsin. I built it by hand and also added a greenhouse to the front of it. It is a joy to live in. In fact, I work out of my home doing audio production and environmental work. As a tool of that trade I have a computer and a studio. 我在北威斯康星州的树林中有一座小木屋。是我亲手搭建的,前面还有一间花房。住在里面相当惬意。实际上我是在户外做音频制作和环境方面的工作——作为干这一行的工具,我还装备了一间带电脑的工作室。 I also have a tree frog that has taken up residence in my studio. 还有一只树蛙也在我的工作室中住了下来。 How odd, I thought, last November when I first noticed him sitting atop my sound-board over my figured that he(and I say he,though I really don’t have a clue if she is a he or vice versa) would be more comfortable in the greenhouse. So I put him in the greenhouse. Back he came. And stayed. After a while I got quite used to the fact that as I would check my morning email and online news, he would be there with me surveying the world. 去年十一月,我第一次惊讶地发现他(只是这样称呼罢了,事实上我并不知道该称“他”还是“她”)坐在电脑的音箱上。我把他放到花房里去,认为他待在那儿会更舒服一些。可他又跑回来待在原地。很快我就习惯了有他做伴,清晨我上网查收邮件和阅读新闻的时候,他也在一旁关注这个世界。 Then, last week, as he was climbing around looking like a small gray / green human, I started to wonder about him. 可上周,我突然对这个爬上爬下的“小绿人或小灰人”产生了好奇心。 So, there I was, working in my studio and my computer was humming had to stop when Tree Frog went across my stopped and turned around and just sat there looking at ,I sat back and looked at him. For five months now he had been riding there with me and I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there and not in the greenhouse,where I figured he’d live a happier frog life. 于是有一天,我正在工作室里干活,电脑嗡嗡作响。当树蛙从我面前爬过时,我不得不停止工作。他停下了并转过身来,坐在那儿看着我。好吧,我也干脆停下来望着他。五个月了,他一直这样陪着我。我突然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要待在这儿而不乐意待在花房里?我认为对树蛙来说,花房显然要舒适得多。 “Why are you here,” I found myself asking him. “你为什么待在这儿?”我情不自禁地问他。 As I looked at him, dead on, his eyes looked directly at me and I heard a tone. The tone seemed to hit me right in the center of my mind. It sounded very nearly like the same one as my computer. In that tone I could hear him “say” to me, “Because I want you to understand.” Yo. That was weird. “Understand what?” my mind jumped in. Then, after a moment of feeling this communication, I felt I understood why he was there. I came to understand that frogs simply want to hear other frogs and to

大学体验英语(新新第二册)电子教本

Unit 4 Calamities and Rescues Listen and Talk Directions: Listen to the following paragraphs and decide which picture is described in detail.The photos are all related to Calamities and Rescues. Describe them to your classmates with the help of the following question. 1.What are natural calamities or disasters? Give examples. 2.What are technological calamities? Give examples ? 3.What basic skills do you need to become a first-aid worker? Read and Explore Read and Explore Passage A D e a t h o f a D r e a m ▲Lead-in Questions 1. Do you often travel by air? Do you enjoy it? Explain. 2. It is said that traveling by air is safer than any other form of transportation. Do you agree? 3. How do you feel when you hear of, or read about, an air disaster? Related Information 1N e w Y o r k C i t y New York city is the largest city in the United States, the home of the United Nations, and the center of global finance, communications, and business. Unlike most American cities, which make up only a part of a particular county, New York is made up of five separate counties, which are called boroughs. They are Manhattan, Queens, Brooklyn, the Bronx and Staten. New York City is unusual among cities because of its high residential density, its extraordinarily diverse population, its hundreds of tall office and apartment buildings, its thriving central business district, its extensive public transportation system, and its more than 400 distinct neighborhoods. 2 F i g u r e S k a t i n g The major types of competitive figure skating are individual men’s and women’s competitions, pairs skating, ice dancing, and precision skating. In individual competitions a single skater performs required elements and is judged on how cleanly and artistically the motions are executed. Pairs skating consists of two skaters performing together. In ice dancing partners carry out the artistic motions of dance on skates. Precision skating, which is a highly structured activity, consists of a team of skaters who perform choreographed maneuvers. 3 B r u s s e l s Brussels is a city in central Belgium, capital and largest city of the country. Bilingual Brussels became one of Belgium's three federal regions in 1993, along with Dutch-speaking Flanders and French-speaking Wallonia. The city is located on the Senne River, and boasts tree-shaded boulevards, splendid parks, imposing monuments, and beautiful buildings. Centrally situated in northern

大学体验英语 第三版 课后翻译答案

1 1. 你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb) Answer: Would you like to share your experience with the rest of the group? 2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of) Answer: If your father were still alive, he would be very proud of you. 3. 她开车转弯上 了自家的车道 (driveway),不料发现路已被堵塞 (block)。(only to) Answer: She turned up the driveway, only to fi nd her way blocked. 4. 他没有告 诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in) Answer: He went away without telling anyone, because he di dn’t want to get involved in that matter. 5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段 (marketing)。(ultimately) Answer: Ultimately, the success of the product depends on good marketing. 1我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。(find... doing) Answer: I found myself having great interest in spoken English. 2. 驱车行驶在高速公路 上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。(realize; enormous) Answer: Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years. 3. 我简直不 敢相信他这么快就学会了操作计算机。(can hardly believe; work) Answer: I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time. 4. 三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两 周我就要回国了。 (in less than) Answer: Three years have passed by and the fi nal moment has come. / After three years, the time has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country. 5. 许 多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。 (can't wait) Answer: I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country. 1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。(only to) Answer: We hurried to the railway station, only to find the train had just left. 2. 你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。(no more than) Answer: You are no more careful than your brother. You two can’t do the work that nee ds care and skill. 3. 多一个人参会对会议安 排不会有什么影响。(make a difference) Answer: One more person wouldn’t make any difference to the meeting arrangements. 4. 他一直工作到昨天深 夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。(rather) Answer: He worked till late last night, or rather, early in the mornin g. 5. “还有其他一两本书也值得 一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。(worthy of) Answer:“A couple of other books are also worthy of mention,” added the

大学体验英语课文翻译及课后习题翻译答案

UNIT1 Oxford University牛津大学 Oxford University is the oldest university in Britain and one of the world's most famous institutions of higher learning. Oxford University was established during the 1100's. It is located in Oxford, England, about 80 kilometers northwest of London. 牛津大学是英国最古老的大学,也是世界最著名的高等学府。牛津大学始建于12世纪。它位于英格兰的牛津,在伦敦西北约80公里处。 The university has over 16,300 students (1999-2000), almost a quarter of these students are from overseas and more than 130 nationalities are represented. It consists of 35 colleges, plus five private halls established by various religious groups. Three of the five private halls are for men only. Of the colleges, St. Hilda's and Somerville are for women, and the rest are for men and women. 牛津大学有16,300多名学生(1999-2000),其中留学生占将近四分之一。他们来自130多个国家。牛津大学有35个学院,还有5个由不同宗教团体建立的私人学院。5个私人学院中,有3个只招男生。学院中,圣希尔达和萨默维尔学院只收女生,其他均为男女兼收。At Oxford, each college is a corporate body distinct from the university and is governed by its own head and fellows. Most fellows are college instructors called tutors, and the rest are university professors and lecturers. Each college manages its own buildings and property, elects its own fellows, and selects and admits its own undergraduate students. The university provides some libraries, laboratories, and other facilities, but the colleges take primary responsibility for the teaching and well-being of their students. 牛津的每个学院都是独立于大学的实体,由该学院的院长和管委会成员负责管理。部分管委会成员都称为导师的学院教师,其余的是大学教授和讲师。每个学院管理自己的房产和资产,遴选自己的管委会,选择和招收自己的本科生。大学提供某些图书馆、实验室和其他设施,但教学和学生生活主要由各学院负责。 Each student at Oxford is assigned to a tutor, who supervises the student's program of study, primarily through tutorials. Tutorials are weekly meetings of one or two students with their tutor. Students may see other tutors for specialized instruction. They may also attend lectures given by university teachers. Students choose which lectures to attend on the basis of their own special interests and on the advice of their tutors. 牛津大学给每个学生指定一个导师,他主要通过辅导课监督学生的学习。导师每周和1到2名学生见面一次,学生如需专业指导,还可以去约见其他的导师,也可选听大学老师讲授的课程。学生选听什么课程是根据自己的兴趣和导师的建议而定的。 The university, not the individual colleges, grants degrees. The first degree in the arts or sciences is the Bachelor of Arts with honors. Oxford also grants higher degrees, diplomas, and certificates in a wide variety of subjects. 学位由大学授予,而不是各个学院。最低文科或理科学位是优等文学学士。牛津还在其他众多学科领域授予最高的学位,颁发文凭和证书。 The Rhodes scholarship program enables students from the United States, Canada, and many other nations to study at Oxford for a minimum of two years. The British government grants Marshall scholarships to citizens of the United States for study at Oxford and other universities that are located in Britain.

大学体验英语综合教程2翻译题答案

Unit1 A 1任何年满18岁的人都有资格投票(vote)(be eligible to) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4.公园位于县城的正中央(be located in) The park is located right in the center of town. 5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. B 1.他内心深处知道,他们永远也不会再见了(in one’s heart) He knew in his heart that they would never meet again. 2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了(on the road to) He finally felt that he was on the road to success after they agreed to publish his first book. 3.他停下来喝了一口(a sip of)水,然后继续讲话(resume) He stopped to take a sip of water and then resumed speaking. 4.这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了(engage; so much that) The big project engages us so much that we can’t manage to take a holiday this year. 5.氧气(oxygen)是气体中最重要的一种,正如水是液体中最重要的一种一样(just as) Just as water is the most important of liquids, oxygen is the most important of gases. Unit2 A 1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格(fill out) The policemen are busy filling out forms about the accident. 2.我想在还车之前把油箱(fuel tank)加满(fill up) I want to fill up the fuel tank before returning the car. 3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序(follow the procedure) If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procedure. 4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验(without) We couldn’t have finished the experiment so soon without John’s help. 5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹(scan for) After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat B 1.没有身份证(ID card)我不能放任何人进来,但对你来说是例外(exception)(in one’s case) I’m not supposed to let anyone in without an ID card, but I’ll make an exception in your case. 2.他已经从失败中汲取教训,不会犯同样的错误(learn a lesson from) He has learned his lesson from the failure and won’t repeat the mistake. 3.我对你的能力很有信心,相信你一定能成功(have faith in) I have great faith in your ability — I’m sure you’ll succeed. 4.即使下着雨,我们还是继续比赛(even though) Even though it was raining, we still went on with our match. 5.我醒过来时,发现自己躺在医院的床上(find oneself doing) I woke up to find myself lying on a hospital bed. Unit3 A 1.我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗(consumption) We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road. 2.电费上涨增加了我们的负担(add to) The rise in power costs has added to our burden. 3.你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥的后面(follow the lead) You should judge by yourself, and not always follow your brother’s lead. 4.那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时(in fashion) That hairstyle is in fashion this year, but I am afraid it will be out of fashion next year. 5.在追求真理的过程中,我们注定(fate to)要遭受失败的痛苦(in one’s quest for) We are fated to suffer from many failures in our quest for truth. B 1.我发现量入为出地过日子越来越难了(increasingly) I find it increasingly difficult to live within my income. 2.现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓(reach out) Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches. 3.应该帮助学生对人生采取积极的态度(adopt) Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life. 4.希望全班同学参加这些讨论(participate in) Everyone in the class is expected to participate in these discussions. 5.如果你犯了罪就必须受到惩罚(crime) If you commit a crime you must expect to be punished. Unit4

大学体验英语综合教程课后翻译

1A 1任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。(be eligible to) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4.公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1B 1.鲁迅是中国最伟大的作家,同时也是世界杰出文人之一。 Lu Xun is one of the greatest writer in China and one of the world’s outstanding men of letters. 2.大部分研究生选择了文学作为其研究领域,其余的选择了语言学。 Most graduate students chose literature as their field of study, and the rest made linguistics their choice. 3.人们购买什么样的户型居住是根据各自的特殊需要和有关专家的建议。 People buy what kind of houses to live in on the basis of their special needs and on the advice of relevant experts. 4.这些虚拟教学设施能使亚非学生在一个真实的情景中学习外语至少3 个月。 These virtual teaching facilities enable overseas students from Asia and Africa to learn a foreign language in a real-life situation for a minimum of three months. 5.学生在做出决定前应该认真核查他们是否有资格加入这一俱乐部,因为他们每个人只有一次选择机会。 Students should check carefully that they are eligible to join this club before making their decision, as each of them is restricted to only one choice. 2A 1. 他内心深处知道,他们永远也不会再见了。(in one’s heart) Answer:He knew in his heart that they would never meet again. 2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了。(on the road to) Answer:He finally felt that he was on the road to success after they agreed to publish his first book. 3.他停下来喝了一口(a sip of)水,然后继续讲话。(resume) Answer:He stopped to take a sip of water and then resumed speaking. 4.这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。(engage; so much that) Answer:The big proj ect engages us so much that we can’t manage to take a holiday this year. 5.氧气(oxygen)是气体中最重要的一种,正如水是液体中最重要的一种一样。(just as) Answer:Just as water is the most important of liquids, oxygen is the most important of gases. 2B 1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out) Answer:The policemen are busy filling out forms about the accident. 2.我想在还车之前把油箱(fuel tank)加满。(fill up) Answer:I want to fill up the fuel tank before returning the car. 3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procedure) Answer:If you want to make a complaint, you’d be tter follow the correct procedure. 4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without) Answer:We couldn’t have finished the experiment so soon without John’s help. 5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scan for) Answer:After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat 那时他刚刚被提升为公司副总裁不久,所以他并没有期待六个月内还会有升职。 3A

大学体验英语第2册passageB的课文翻译

"同学们,你们是最美好的希望" 以下是斯坦福大学校长在2001年9月21日开学典礼上的致辞。 各位家长,2005届的同学们: 下午好!欢迎各位来到斯坦福大学。今天,我们在此欢迎1717名新生和转学生的到来。 过去的10天,我一直颇费心思,不知这个开学典礼该用什么形式,我的发言要讲什么内容。 9月11日上午以来,校园里异乎寻常的安静。除了两个纪念性的活动以外,所有的大型活动都取消了。我们在考虑怎样开始新学年,后来发现开学典礼实际上是恢复正常秩序的最佳方式。 同学们,你们代表了我们世界的未来与和平的最美的希望。美国人民和全世界所有善良的人们,不论长幼,都会为这场悲剧哀悼,会将这可怕的一天永远留存在记忆中,但面临挑战的更是你们这一代,而不是我们或是你们父母这一代,你们要建设一个世界,决不容许类似惨无人道的事件再次发生。 你们在这里求学的时光里,将会认识很多人,他们的背景、文化或者信仰可能与你们迥然不同,你们会发现自己的价值观以及偏见将会受到挑战。我们生活在一个多元的社会中,我希望你们能够从新的角度来理解和欣赏它,为世界做出建设性的贡献。 对你们每个人而言,这一时刻意味着人生翻开了新的篇章。从这一刻开始,你们将踏上一个更广阔世界的旅程,这一刻你们也将开始考虑作为一个公民你们未来应作的贡献。 当然,在这样的智慧之旅上,你们不是独行者。我们有出色的师资和员工,他们致力于求知与理解,将会在旅途中支持和鼓励你们。 你们能取得成就,达到人生中这个重要的转折点,我希望你们能引以为豪。我知道,你们中的每个人都曾经奋发努力才能来到这里,但我也感谢父母、家人、师长和朋友的贡献,他们曾为你踏上斯坦福之路给予支持。如果没有他们,这条路将会更加艰辛,也不会如此卓有成效。这些人在你们的生活中举足轻重,为你们提供了巨大的支持和鼓励,我谨邀请我们的新生以热烈的掌声对他们表示感谢。 同学们,我强烈希望你们能以无比的热情投入到斯坦福的旅程中来。我希望,这个美丽的校园会为你们提供一个理想空间,让你们沉思,找到灵感,以助你们更好的旅行。我也希望,你们能够找到一种智慧的追求,能够激励你们,让你们沉醉其中,能在深夜苦读,能够黎明即起,甚至连周末都不例外!我希望你们能找到一种激情,无愧于自己的天分,如此你们就能像我一样,找到足以令你穷尽一生追求的目标,而且充满热情,乐此不疲。 同学们,你们在斯坦福的旅程中将踏上什么样的道路,我无从预言,但我强烈希望你们能够遵循李兰德·斯坦福参议员在1891年的开学典礼上对第一届新生提出的要求来开始你们探索智慧的旅程: 大学可以为你们而建立;在此,你们可以利用各种优越的学习条件进行多年的学习。我们所能做的,只是把机会放在你们伸手可及的范围内;抓住机会,利用机会,得靠你们自己。 我欢迎所有的新生和家长来到我们的校园,并融入斯坦福家族。同学们,我希望你们在此渡过的时光能改变你们的生活,正如它改变了很多以前的校友的生活那样。最后,我希望你们在此度过的时光能够有

大学体验英语四 课后翻译

Unit 1 1. 随着职务的提升,他担负的责任也更大了。(take on) With his promotion, he has taken on greater responsibilities. 2.他感到没有必要再一次对约翰承担这样的责任了。(make a commitment) He felt he did not have to make such a commitment to John any more. 3.闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露茜却喜欢待在家里看书。(as opposed to) Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy, who prefers to stay at home reading 4.说得好听一些,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是一个没有良心(conscience) 且没有资格的权力追求者。(at best, at worst) At best he 's ambitious, and at worst a power-seeker without conscience or qualifications. 5.我们已尽全力想说服他,但是却毫无进展。(strive, make no headway) We have striven to the full to convince him, but we have made no headway. 1.他似乎只有在打保龄球的时候才感觉到舒服。 It seems that the only time he felt good about himself was when he was bowling. 2.饭店员工是不收小费原则的唯一例外。 One exception to the “no-tipping rule” is the hotel staff. 3.很多年轻人在理论上知道怎么干,但当付诸实践时,就茫然无措了。 Many of these youngsters know the job in theory but they’re still wet behind the ears when it comes to putting it into practice. 4.今天,在顶级公关运营商中间存在着一种广泛的共识,认为法庭和媒体的对峙不能再继续下去。Today, there is widespread agreement among top PR operators that the stand-off between courts and the media can not continue. 5.对于每个人来说,有一点是确信的,睡眠不仅是必需的,而且睡眠有助于我们身心健康。 As for everyone, one thing is certain, not only do we have to sleep, but it is good for your mind and body as well. 倍数的翻译(Multiples) 常见的倍数的翻译有倍数的增加和倍数的减少。 倍数的增加 1 n times +名词或+ that of ..., n times as ... as ... 或v + n times等可译成“是...的n倍”或“比...增加n–1倍”。 e.g. The output of cars this year is about three times as great as that of last year. 今年的汽车产量大约是去年的三倍。(或:今年的汽车产量比去年多两倍左右。) 2 n times +“增加”意义的比较级+ than ...可译成“净增加...或...倍”。 e.g. The irrigated area in this prefecture is four times bigger than in 1998. 这个辖区的灌溉面积是1998年的4倍。 3 “增加”意义的动词+ by ...可译成“增加了……”;“增加”意义的动词+ by a factor of ...可译成“增加了n–1倍”; 增加意义的动词+ to ... 可译成“增加到……或……倍”或“增加了n–1倍”。

相关文档
相关文档 最新文档