文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › rcvd第17章翻译

rcvd第17章翻译

rcvd第17章翻译
rcvd第17章翻译

第十七章悬架导向机构

引言设计量产车或赛车的悬架系统需要各方面的科学知识。这个章节只涵盖这些方面中的一个---悬架运动和几何。这个章节不涉及平顺性和部件在载荷下的弯曲变现。这些东西会在第23章中讨论

我们讨论的悬架几何指的是广义上的如何把非簧载质量连接在簧载质量。这些连接不仅仅决定它们之间的相对运动还控制它们之间力的传递。

任何特定的几何设计都必须是为了配合特定的车型而设计的。不存在最好的几何结构。

17.1自由度和运动轨迹

对于一个非独立悬架,作为前或后悬架,这个控制臂总成是被用来控制某个车轮相对于车身的运动路径。这个轨迹包括轮胎倾角的增加,主销内倾和束角的变化,这些都按照设计者的要求。但他任然按照一个轨迹上下运动。在工程界,我们可以说车轮有一个固定的相对车身运动的路径。车轮不被不允许在这个轨迹的前后和侧面运动。转向节除了确定的路径不被允许旋转。(当然轮胎被允许绕着轴旋转)悬架连杆被要求在各个方向上将转向节非常准确的定位而允许他上下运动。前悬架只有当转向系统要求时才需要留出转向角度空间对任何相对于别的物体运动的物体,它的运动可以用三个直线自由度和三个旋转自由度完全定义。一个在三维空间的单个的物体可以说有六个自由度。我们在之前说过:任何独立悬架只允许有一个转向节相对车架运动的路径。另一个相同的说法是悬架提供五个方向的自由度限制。它严格控制了在五个方向上的运动。在现实世界中,这种机械装置就限制特定的自由度反面而言是不完美的。所以学习独立悬架几何就是确定如何限制转向节在五个方向上的运动。

如果你唯一可以用来设计悬架几何的部件是两头都带球头销的直杆,这个要求的限制可以用五个连杆来完成。换句话说要限制五个自由度需要用正好五根拉压杆来完成。

为了理解这个观点要先了解相关部件,我们应该了解什么类型的悬架部件可以提供什么样的约束。通过17.2你可以看到A臂相当于两个直杆外端连在一个球头销上。一个麦克弗森支柱是一个滑竿运动机构,相当于一个无限长的直角滑块的A臂

现在,有了这个概念,我们可以看到大多数独立悬架是由5根这样的连杆组成的。这是一个典型的双A臂悬架,有两个A臂和一个拉杆。因此,每个A臂是两个拉杆和一个横拉杆总共五个。一个麦弗逊悬支柱有两个连杆约束,下A臂有两个,横拉杆一个共五个。有些悬架因为杆比较少而不这么明显。不过它们通常的做法是引入一个弯曲要求来达要求的运动约束。一个这方面的例子是前置斜定位臂后悬架。在这种悬架中就有一个臂,他的作用相当于五个直杆,不过为了做到这点,他必须在三个旋转方向上扭转和弯曲比较硬。

对于一体式后轴(有时用在前轴),两个车轮是被绑在一起的,所以一个车轮的运动会影响到另一个。当两个车轮连在一起,他们相对于车身有两种不同的运动关系,它们可以一起上下运动(平行运动)或者它可以在相反的方向上运动一个向上一个向下(滚动)。在运动学中这个轴就有两个相对车身运动的自由度。在空间运动中有六个自由度,但我们设计一

体式悬架时我们要约束其中四个。这可以通过只使用四个拉压杆件来实现。

17.2瞬心的定义

贯穿这个章节余下内容的瞬心被用来描述和决定一般悬架的参数。为了能够更清楚地讨论关于瞬心的问题。这个“瞬间”的意思是杆系的某个特殊位置。中心指的是假设一个虚拟的点替代这个杆系在这个瞬间的旋转中心。图17.5展示了如两根短杆如何被一根较长的杆代替。当这个杆系运动时,这个中点也在运动。所以合适的几何结构设计不仅仅要让所有瞬心都在所要求的位置上(相对车身高度的方向),而且要控制它的运动速度和悬架运动时他

们的运动方向。

瞬心是来自于对二维空间的运动学的研究(也就是在一个平面上)。他们是一个方便地建立两个运动件间运动关系的图示法。在悬架设计中它可以方便地把一个三维问题转换成二维问题。我们这里谈论的是正视图和侧视图。我们要做的是做一个通过轮胎中心的垂面(即与地面成90°的面),一个平行于车辆中心线,另一个与车辆中心线成直角。我们把悬架上所有点都投影到这些面上。

当我们来连接球头销和控制臂轴套并将它投影相交在一个面,上下控制臂都做这样一个线,他们通常先交在一点。这个交点就是这个杆系的瞬心。如果你做了这个投影,在正视图瞬心就确定了车轮外倾角变化率,一部分侧倾中心数据(信息),主销运动和决定转向特性所需要的数据。如果你在侧视图上这么做,这个瞬心定义了车轮前后纵向运动的路径,抗点头,抬头的信息和主销后倾变化率。就所有的三维物体,可以得到三个正交的视图,因为第三个方向的视图(俯视图)包含的有用轮胎轨迹信息很少。

瞬时轴线

在真正的三维空间中,瞬心可以用瞬时轴线来代替。如果我们在侧视图和后视图上画出瞬心并把他们连接起来我们就会得到一根线。这根线可以被认为是转向节相对于车身运动的瞬时轴线。

独立悬架有一个瞬时运动轴线因为他们有五个被限制的自由度,当然,这跟线随着车身高度变化而变化。后轴有两根瞬时轴线,一个是平行的上下运动,一个是转动;这些也是随着车身高度的变化而移动的。所以任何时候我们研究一个特定的悬架系统我们都应该建立瞬心或瞬时轴线。这章剩下的部分将用于讨论典型的前后悬架,和讨论如何调节他们以符合赛车的需要。

17.3独立悬架

所有的独立悬架都有两个瞬心(随上升和下降变化)这个决定了所设计悬架的性能。侧视图上的瞬心控制着于纵向加速度相关的力和运动因素,同时正视图上的侧倾中心控制着与侧向加速度有关的力和运动因素。

正视图悬架几何

正视图控制臂的瞬心位置决定了侧倾中心高度,轮胎外倾变化率和轮胎侧向磨损。这个瞬心可以在轮胎的内侧也可以在轮胎的外侧。它可以在地面以上或以下。这个位置取决于设计者对性能的要求。

侧倾中心

侧倾中心高度是通过投影从车轮接地面中心到正视图瞬心连线建立的如图17.7。在车的每一侧都重复做。这两条线的交点就是这辆车簧载质量相对地面的侧倾中心。它不是必须在车的中心线上,特别是在非对称的悬架几何上或是假设车在转向侧倾时。很明显侧倾中心高于或低于地面是受到瞬心的高度控制的,这其中包括轮胎瞬心的位置,瞬心是在轮胎接地点的内侧还是外侧。

既然现在你知道如何找到侧倾中心,那它意味着什么?侧倾中心建立了簧载和非簧载质量的力连接点。当汽车转向时,重心处的离心力由轮胎来抵抗。正如图中的那样作用在重心的侧向力可以被转换到侧倾中心上变成适当的力和力矩。越高的侧倾中心对应更小的侧倾力矩,越低的侧倾中心对应更大的侧倾力矩。你同样会注意到高的侧倾中心使作用在侧倾中心上的侧向力是高于地面的。侧倾力乘以到地面的距离可以被称为非侧倾力矩。所以侧倾中心的高度用来权衡侧倾力矩和非侧倾力矩的效果(具体见18章)

上面提到的这些是简单的和直接的。当然另一个建立理想侧倾中心高度的因素是水平和垂直方向的综合作用。如果侧倾中心在地面以上由车轮传来的侧向力会在瞬心产生一个力矩。这个力矩向下压轮胎同时向上抬簧载质量,这被称为千斤顶效应。如果侧倾中心在地面下这些力会向下压簧载质量。无论哪种情况簧载质量都会因为侧向力而产生一个垂直方向的偏移!这点经常出现在摆动桥后悬架的老式车上。另一种分析这个现象的方法如B,这个在轮胎接地点的合力是用图示法画出在瞬心处的合力的反作用力,同时侧向和垂直的分力也被画出,这个画出的垂直分力会举起簧载质量。

车轮外倾角变化率

轮胎外倾角变化率只与正视图等效摆臂的长度有关然而侧倾中心是正视图等效摆臂的长度和高度决定了侧倾中心(figure 17.9)。如果你用一根从转向节到瞬心的单独杆来代替悬架控制臂,这个轮胎外倾角的变化率是即车轮每运动一英寸对应的车轮外倾角

camber change rate=arctan(l/fvsa length)。注:这有别于静态车轮外倾设置和定位。

正视图悬架几何变化率

早先提及的控制臂摆臂的定义和瞬心中瞬间的意思是指在悬架行程的某个位置上。记住这个瞬心是会随着轮胎运动的。它运动的速度多快取决于在正视图和侧视图上控制臂绝对和相对的长度。外倾角变化曲线可以通过选择不同长度的上控制臂来得到随车轮运动或多或少的外倾角变化尽管此时悬架机构的瞬心高度是相同的。这里要做的是保持在同一车身高度的横摆臂长度但它变长或变短会随着车轮的运动或快或慢的变化。

磨胎半径

另一个可以从正视图上得到的是轮胎拖距。这是因为轮胎垂直方向上的运动造成的相对于地面侧向运动。磨胎半径在每种悬架系统上都存在。磨胎半径的数值由控制臂的长度和正视图瞬心相对于地面的位置所决定的。当正视图上的瞬心在除了地面外的任何地方上时,

磨胎半径是被增加的。如果瞬心在地面以上并在车轮内侧时,轮胎在上跳时会向外运动。如果瞬心是在地面以下并车轮内侧时轮胎上跳时是想内侧运动的。在他运动时这个数值变化多少是由摆臂的长度和摆臂的离地高度有关。

高低不平的路上如果有磨胎半径那轮胎的轨迹就不是一条严格的直线。(如图17.11)一定的磨胎半径会使得轮胎产生侧向加速度,当向前加速时会改变轮胎的侧偏角。这就会反过来影响车辆的侧向运动。在相同的侧偏角下垂直运动时会增加粘性阻尼。

侧视图摆臂几何

侧视图摆臂控制前后方向上的控制运动和力。典型的悬架参数是抗减速前俯(抗点头),加速抗抬头,抗后悬下沉和轮胎轨迹。侧视图摆臂的位置可以在车轮中心前或后,上或下是所有前后悬架可能用的悬架结构。典型的侧倾中心是前悬架在车轮中心的后上方,但多数后悬架的侧倾中心是在前上方。

抵抗能力

抵抗能力是悬架上的一个术语,他指的是簧载质量和非簧载质量上垂直力和纵向力的连接。它仅仅和侧视图摆臂的倾斜和角度有关。

悬架的抵抗并不会改变在轮胎接地点上的稳态载荷转移。这个在恒定加速度或减速度的情况下的纵向载荷转移只和轴距,质心高度,减速度braking force(weight)x(ax /g)有关,就像在图17.12中所示的车。这里的轮荷变化

悬架抵抗能力的大小不会改变由弹簧和车身姿态决定的载荷分配。图7.12所示的是一辆轮边制动的车,用图示法表示了由抗减速前俯,加速抗后蹲几何结构所产生的反作用力。这个制动力分配(或制动力平衡)决定了纵向合力中一部分力。前面的抗前俯率为:

(h/l)

/g)(a m length)

-a height/svs -vsa braking)(s /g)(%front m(a %x x ??=-divefront anti 计算后悬架的抗前俯率时替换成后轮角度和制动分配率。

图17.3,17.14和17.15展示的是在其他情况下用适当的角度计算抗前俯率。如果悬架有百分之百的抗前俯率,所有的纵向力转移都必须由控制臂来承担而悬架弹簧一点都不承担,所以当加速或制动时悬架没有运动。如果悬架的抗前俯率是零,那么所有的轴荷转移都是由弹簧的反作用力产生的同时悬架的变形与车轮中心刚度成比例,没有转移的载荷需要悬架控制臂来承担。抗前俯率为零的情况出现在如图所示的θ和φ为零的时候。

特殊的悬架产生的驱动和制动力矩会影响到你如何计算悬架的抵抗能力。如果控制臂上产生的反转矩不是由制动产生的就是由驱动产生的,那抵抗效果就是用侧倾中心相对轮胎接地点的位置来计算。如果悬架不因为制动或驱动产生反力矩,只有前后的力(例如中央制动),这个时候的抵抗能力计算就是用瞬心相对于车轮中心的位置来计算

前悬架在前制动作用下,减小压缩变形的抗点头几何为图17.12和17.13,仅仅指前轮驱动车辆的前悬架和为了减小悬架在加速情况下的向下变形(向下变形的定义如图17.1)的悬架抵抗机构(如图17.14)

后悬架为了减少在向前行驶制动时后悬架向下行程的机构,轮边制动的情况如图17.12所示,中央制动如图17.13所示。

后悬架在向前加速时为减小后悬架压缩行程的防后蹲机构,仅仅针对后轮驱动的车辆(如图17.15)

每一种上面提到的类型,它们的抵抗功能被假设为正的,所以在行驶中总是减少整车的倾斜变形。也存在一个种悬架机构可以使得纵向力增加悬架的变形。这个功能叫做增加点头,后蹲或抬头。通常来说这些在赛车中是不受欢迎和避免的。

只有在有纵向力时某种抵抗能力才会产生垂直力。因此后轮驱动的车不可能在前悬产生加速抗抬头效果。类似的,四轮驱动的车也不能从侧视图几何结构中得到看后蹲效果。除了实际的侧视图瞬心设计高度外,我们还必须知道这个瞬心是如何随悬架跳动而移动的。对于侧视图摆臂的长度和角度的改变,我们必须清晰的知道多长和抵抗能力的变化趋势。比如说,如果你设计了百分之三十的前抗点头但是发现当悬架上跳0.75英寸是变为了零,那也许就要操心它之前所定的位置了。

车轮轨迹

车轮中心在侧视图上相对簧载质量的运动轨迹是完全由瞬心的位置决定的。(为了运动学上的完美,但没有平顺性)

如果瞬心是在车轮中心高度的后上方或前下方,当车轮上跳的时候会向前移动。如果瞬心是爱车轮中心的后下方或前上方,当车轮上跳时会向后移动。轮胎中心运动轨迹在车轮上跳或下落时的曲率完全取决于摆臂的长度。在赛车上车轮的运动轨迹通常是不考虑的,不过在量产车上当车轮因撞击而上跳时车轮中心轨迹影响到车辆的隔振能力。这个情况类似于翻转九十度的磨胎半径。

后倾角变化率

就像在正视图上的轮胎倾角,在侧视图上的后倾角变化是由侧视图等效摆臂的长度决定的。没什么理由要刻意的使后倾角随悬架运动而变化。这个结果通常可以被认为是由别的影响侧视图等效摆臂长度的因素所决定的。其中一个后倾角随悬架运动变化的结果是在这个悬架行程中很难做到上跳转向曲线线性(悬架运动对转向的影响)。更对关于这个的内容在第

19章传向系统集合。

17.5 前悬架

引言这些年出现了很多种类的前悬架。这其中包括横梁式,大众的拖曳臂式等等。近两年,乘用车的悬架大致有两类:麦弗逊式和不等长双横臂式。

这一章节只介绍两种主流的前悬架。其他类型的悬架要么导向机构承受很大的弯矩,导向机构不合理,磨损较大或着这几个问题都有。讨论一种悬架最好的方法就是一步一步的设计它。通常做每一个决定都伴随着妥协。通过研究这些问题,就可以看大每一种悬架的局限

前悬架设计问题——常识

设计任何前悬架的第一个任务是建立一些参数,这个是要被固定的。或者说这个是任何原因都不能够改变的。这些参数要被列出以防被忽略。下一个任务是列出轮辋,轮胎,制动和轴承。这里要做的是确定它们在车上位置,所以轮距是要事先确定的。如果这个还没有确定,轮距应该做的尽可能大。这个听起来有点不负责,不过这个是权衡各方面的结果。例如要遵循什么样的规则?最主要的是这辆车将在什么样的赛道上跑?在高速赛道上小的正视图面积是重要的。在低速赛道多弯的赛道上?所有这些问题都会影响基本轮距的选择。

轮胎尺寸,轮辋直径和宽度是要选择的。特殊的轮辋制造商需要知道轮辋的截面形状,为了达到最优的轮胎使用效果。轮胎尺寸通常受限于比赛规则。通常,使用各种他们同意你用的轮胎。另一点是使用你供应商新开发的尺寸;这样可以保证最新的配方和设计是适合你的车的。记住,轮胎是整车底盘部分中最重要的部件。轮辋偏距由为固定制动卡钳而流出轮辋内部空间决定。一旦卡钳位置决定了,制动盘的位置自然决定了。随着制动盘位置的确定,下球头销的位置也就决定了。轮辋轴承的位置也要尽快确定,理想的位置应该在轮胎的中心在两个球头之间(为了让轴承收到的载荷最小)

既然下球头销的侧边位置已经确定,下一步是确定下球头销的高度。在量产车中这个高度必须是5英寸,不过在赛车上因为结构原因就要求越低越好为了。通常在这方面没有规则不过有一些必须要考虑的因素例如轮胎漏气后离地间隙。如果当轮胎漏气后所有的都在轮辋里面就不得不了解轮胎和制动盘在整个轮辋行程中的载荷。

下一步是决定主视图的主销内倾。这些问题产生磨损半径,主轴长度(主销距离过轮辋中点平行线的距离)和主销内倾角。它们是相互关联的并且妥协是必须的。如果你要一个确定的磨胎半径现在你有两个点要建立,也就是下球头销和主销与地面的交点——这样主销内倾角就自然固定下来了。如果你希望有一个特定的主销内倾那磨胎半径可能就不是你想要

的。基本上,在前驱车上把下球头销尽可能地向外推,以得到一个小的主销内倾角,小于八度,并且可以接受由此带来磨胎半径。如果你设计的是四轮驱动的车你必须把主轴长度(主销距离过轮辋中点平行线的距离)做到最小同时特到一个负的磨胎半径。这个可能导致主销参数达到16°,不过你不得不接受它或者找到别的方法避免它。

当车轮转向时主销后倾角就起作用。一个需要理解的概念是更多的主销后倾意味着转向时车辆被抬得更高。这是转向回正的原因之一,车辆的重量使得转向回正。抬高车辆的力也和主轴长度(主销距离过轮辋中点平行线的距离)有关,长的主轴长度意味着更多的举升力。

车轮转向时的车轮外倾取决于主销内倾和后倾。当没有主销内倾和后倾,以一定角度转向时没有车轮外倾没有变化。当有主销后倾但任然没有内倾是车轮会在转向时损失车轮外倾,换一句话说外侧车轮会向着正的车轮外倾角方向变化。当加入主销内倾后会影响主销后倾的效果。正的主销内倾,没有主销后倾,外侧车轮会增加负的内倾,内侧车轮会增加正的。因此主销内倾会在主销后倾的基础上增加有利的车轮倾角。换句话说,需要小的主销内倾的原因是主销内倾角会因为外车车轮主销后倾带来的负的车轮内倾增益而减小。

决定悬架安装位置有很多因素例如发动机安装位置和方向,前轮或后轮驱动等等。另外还有很多性能原因决定支架的位置。首先我们必须假设每个结构都是弹簧而且必须如此对待。例如安装支架的刚度和上下控制臂相对于车架的刚度不一定是要一样的。因为,当有一个转向的侧向力时,在球头销处相对于横拉杆外点的位移就形成一个角度。为了保证稳定性最好有一定的侧向力,所以后束好于前束。

当整个系统的每个部件被安放好悬架的结构设计也就完成了。那些带有一个从球头销伸出一个直杆的控制臂的刚度大于那些倾斜的控制臂。当要一个更轻的设计时,建立弹簧,减震器,横向稳定杆的杠杆比尽可能是1:1可以提供更直接的加载路径从而增加系统的刚度

前悬架设计问题——双横臂

双横臂悬架对那些要求性能的车来说毫无疑问是最好的选择。

这个设计的开始就像上面提到的那样。轮距,轮辋尺寸,轮胎和制动器等的细节确定下球头销可能的位置。上球头销的位置用主销角度或磨胎半径决定的。双横臂悬架有很多自由不过在立柱设计上不行的,只能选择长或短的转向节。

短的转向节是指上球头销在轮辋直径内。配合大偏距和大尺寸轮辋,通过把上球头销放到轮辋里面这个主销可以保持得很小(同时可以得到更小的磨胎半径和主轴长度)为了减小在控制臂和别的悬架原件上的载荷需要一个长的主销,这就意味可以把上下球头销分的更开。从安装上来说,短的转向节使得主销长度臂比理想的短。另一个选择是长的转向节,上球头销在轮胎上。在长的转向节设计时自然有很大的间隔从而减小反作用力。这个选择也能得到理想的主销内倾角从而获得理想的主轴长度和磨胎半径。另一个长转向节的优势是相对于短的转向节同样的加工误差会造成相对较小的几何误差。长的转向节也有坏处,增加结构设计量,对于完成设计后改变轮胎尺寸或宽度而不改变轮距有和增加主轴长度和磨胎半径有一定的限制。

当上下球头销位置确定后,横拉杆的外点也应该按照19章确定。

正视图几何

正视图几何设计现在开始。正视图等效摆臂的瞬心是由理想侧倾中心高度和车辆侧倾时车轮倾角的变化。用车辆侧倾时车轮倾角的变化来设计正视图等效摆臂长度的方法如下:

第一步:建立正视图等效控制臂即A-A线

第二步:建立侧倾中心位置,连接轮胎接地点和侧倾中心到A-A线确立IC

第三步:连接IC和外球头销

第四步:选择一个控制臂长度以确定转轴位置

第五步:连接横拉杆外点和IC

第六步:建立横拉杆长度

正视图瞬心高度是由轮胎接地点和侧倾中心连线所决定的。瞬心必须在这条线上(A-A)。现在我们连接两个外球头销和瞬心。这两条线就是上下控制臂平面和过车轮中心的垂面的交线。各种别的要求会决定下控制臂的长度不过这个长度是越长越好。上控制臂的长度与下控制臂有关用来调节车轮倾角曲线(即悬架运动时车轮倾角的变化曲线)。如果上下控制臂长度相同那么车轮倾角相对于车轮运功的变化曲线为一条直线。如果上控制臂比下控制臂长,这条曲线会正的车轮外倾角方向凸出。如果上控制臂短于下控制臂,曲线会向负的车轮外倾角方向凹。上控制臂做的越短曲线的曲率越大。理想的曲线是在车轮上跳时外倾角逐渐向负方向变化而在下落时的变化较小。一些设计者努力使得车轮下落时车轮倾角向正方向变化,上跳时逐步向负方向变化。

完成了正视图的几何设计,转向横拉杆和转向器的位置应该大致定下了。做法是话一条线通过转向横拉杆外点(由第19章确定)和正视图瞬心。正确的横拉杆长度是为了得到一条线性的前束变化曲线。这个长度会在侧视图几何完成后确定,不过现在设计的话可以帮助转向器的定位

侧视图几何

下一步的设计工作是侧视图几何。记住当我们处理侧视图几何的时候我们从侧面看这

辆车但这些点是我们投影建立的。例如瞬心在车轮平面。理想的瞬心应该首先建立。这个是抵抗效果计算的结果,最小的侧视图等效摆臂可以由此得到,同时在上跳和下降时轮胎接地面积是否会减小。图17.19所展示的是如何用图示法建立瞬心。有时候这些预期的参数会互相矛盾。例如,四轮驱动抗抬头和在上跳时减小轮胎接地面积是矛盾的。另一个常见的矛盾是高的抗点头率和车轮上跳时大幅度的后退。通常是缩短侧视图摆臂长度,尽可能地减小。所以决定侧视图瞬心的参数在决定时要特别小心。

第一步:用制动抗点头率确定角度

第二步:决定侧视图控制臂长度B-B

由第一,二步确定侧视图瞬心

一旦瞬心确定,设计师要如何保证几何结构能提供准确的正视图和侧视图瞬心?这是下一步设计步骤。

双横臂内轴位置

有两个图解法来确定正视图和侧视图坐标。一个是三点确定一个面,另一个是两个面相交为一条线。对于双横臂悬架和别的悬架的布置方法如下。画法几何中的投影技术被用来决定A臂的平面用来确定瞬时轴线。除此之外没有别的画法几何理论要说了。

正视图上下控制臂在这个阶段在车轮横向端面上只是一条线。我们还没有决定这两个控制臂前后转轴的真实位置。我们要知道所有我们要在侧视图上做的事,不要忘记在正视图上的事。下一步是延长正视图控制臂线直到与车轮纵向平面相交。现在侧视图上,从这些新的点做直线来预先确定侧视图瞬心。如图17.20我们会这个步骤来计算。为了证实,全尺寸的图是必须的,为了保证精度。

在正视图上,上控制臂的内点是1,上球头销是2,并在纵向平面内延长到点3.在下控制臂上找到对应的点11,12,13.这六个点被转移到测试图上。两条在侧视图上的先从侧视图瞬心开始被延长并分别穿过连接点3,13。接下来我们选择一个任意点在测试图IC和3的线上,并比点3该处几英寸并编号为4。在下控制臂上同样创建点14.下一步我们把这些点投影到正视图上,这样在正视和侧视图上都包含点1到4和11到14.

为了保持理想的上控制臂硬点(1到4)必须在一个平面里,同时下控制臂硬点也必须

在一个平面里。只要我们总是在设计直线时通过一个平面中的两个点并在这些线上建立新的点,这些新的点就一定能够在这个面上。下一步我们画一条线从点4到2。在两个面内都这么做并且这根线在正视图中被延长到和点1一样。在下控制臂上重复用点14连接点12延长到点11。

对于大多数悬架设计这是可接受的甚至是令人满意的情况,即使控制臂的内侧转轴平行于汽车中线的车。所以下一步是在正视图上画一个通过点1的垂线,这个线是上控制臂轴线的投影。在这条垂线上确定点5作为点4和点2线的延长。通过点11做下控制臂轴线投影(一条垂线),并在上面找到点15,在点14和12的延长线上。下一步投影点5和点15到侧视图上。在点1和点5间量一条线同时在点15和点11上也做一条。(侧视图上的虚线)这个控制臂的转轴必须在这条线上。他们可以布置得更宽或窄但必须在这条线上。

重新看图17.6我们可以重新画成17.21,可以看出上下控制臂定义了两个平面,这两个平面相交并形成了这个悬架的瞬时轴线。这个结构的扩展包括主销的后倾都由读者自己决定。

现在的设计就只剩下通过调教把悬架变形转向曲线变成线性。

(word完整版)高中英语句子翻译与写作第11章宾语从句

第十一章宾语从句 历届试题 1.越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。(be aware) (Ss00) 2.学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。(realize) (Ss01) 3.这个事故使我们意识到安全问题不容忽视。(realize) (Ss02) 4.应该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。(apply) (S02) 5.你应该就刚才的所作所为向在场的人道歉。.(apologize) (S04) 6.我希望尽快收到你的照片。(hope) (S05) 7.我们相信农民的生活会越来越好。(believe) (S06) 8.物理课上,他没听懂王教授所讲的内容。(fail) (Ss06) I. “that” 1.我告诉她我已把餐具洗好了。(wash up) 2.她说鲁宾逊先生将不得不为那张画付出高价。(pay) 3.我的母亲说我们将在北京逗留两个星期。(stay) 4.我的朋友说他总是遵守交通规则的。(obey) 5.我们在火车上相遇时,她假装不认识我。(pretend) 6.我们很高兴开运动会时天气很好。(glad) 7.从她的声音我认出她就是我们在找的老妇人。(recognize) 8.我希望你能保守秘密。(keep the secret) 9.我猜想你大概是从不休息一刻。(suppose) 10.我肯定他能克服他所遇到的一切困难。(overcome) 11.他向我抱怨,他放在办公室抽屉里的三份中国日报不见了。(complain) 12.大家都知道抽烟有害人体健康。(damage) 13.他说他会不断把他的学校生活告诉我们。(inform) 14.你的文章很令人满意,我肯定你的老师会对它满意的。(satisfy) 15.我很高兴听说他的爷爷决定戒烟了。(stop smoking) 16.医生说这个病人必须立刻隔离。(isolate) 17.她打电话提醒我,由于天气不好,运动会将不举行了。(remind) 18.他们的经验告诉我们戒烟并不难。(stop smoking) 19.她没有料到她的梦想能实现。(come true) 20.她突然发现记不起她父亲对她说的话了。(remember) 21.我肯定这个年青人不久就会苏醒的。(come to life) 22.我们知道他们的工作正在进行。(in progress) 23.研究表明他们已经找到了酸雨的答案。(indicate) 24.他说他要写完那些圣诞卡才离开。(not…until) 25.他向我保证他会把所有书都还给我的。(assure) 26.实验结果显示鸡蛋里含有人体所需要的各种营养成分。(result,contain) 27.你说他今晚要来,可是这完全不可能。(quite) 28.他答应他一定做到不让事故发生。(see to it) 29.他向我保证不再拖拉交作业。(assure) 30.我认为不付出艰苦的劳动就不能成功。(not … without) 31.你必须记住判决不会对我们有利。(mind) 32.没人会料到这一连串的案件与那个沉默寡言的人有关。(have something to do with)

九年级课文翻译完整版

九年级课文翻译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

人教版初中英语九年级U n i t3课文翻译 SectionA2d 何伟:这是欢乐时光公园——我所在城市最大的游乐园! 艾丽斯:要尝试一些乘骑项目,我好兴奋呀! 何伟:我们应该从哪里开始玩呢?有太空世界、水上世界、动物世界…… 艾丽斯:哦,你能先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么休息室你想要休息吗但是我们还没有开始玩呢! 艾丽斯:哦,不是,我的意思不是休息间。我的意思是……你知道的,卫生间或盥洗室。何伟:嗯……那么你是指……厕所? 艾丽斯:正是!对不起,也许“洗手间”一词在中国不常用。 何伟:对,我们通常说“厕所”或“卫生间”。就在那边。 艾丽斯:好的,我会很快的!我想知道公园今天何时关门。 何伟:九点三十,你不必着急! SectionA3a 欢乐时光公园——永远快乐的时光 [艾丽斯和何伟在太空世界。] 艾丽斯:我想知道我们接下来应该去哪里? 何伟:那边那个新项目怎么样? 艾丽斯:好吧……看起来蛮吓人的。 何伟:快来吧!我保证它将激动人心!如果你害怕,只要大叫或者抓住我的手。 [云霄飞车之后……] 艾丽斯:你是对的!太有趣了!起初我好害怕,但大声喊叫还蛮管用的。 何伟:瞧,那玩意并不糟糕,对吧?某些东西你不去尝试,就绝不会知道。 艾丽斯:对,我很高兴我试过了! 何伟:你现在想去水上世界么? 艾丽斯:好,但我很饿。你知道我们在哪里能吃到好的快餐? 何伟:当然!我建议在水上世界的水城餐馆,那里有美味可口的食物。 艾丽斯:好极了!我们走! [在前往水城餐馆途中,艾丽斯和何伟经过鲍勃叔叔餐馆。] 艾丽斯:看!这家餐馆看起来蛮有趣的。这招牌上说这儿每晚有摇滚乐队演出。

四种翻译方法,十种翻译技巧

四种翻译方法 1.直译和意译 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基) 应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。

九年级英语unit课文翻译

九年级英语u n i t课文 翻译 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

unit3 Could you please tell me where the restroom are ? sectionA 2d 何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。 爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀! 何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界…. 爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢! 爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。我是说…..你知 道,一间洗手间或卫生间。 何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗? 爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用 restroom这个词。 何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。不过,厕所在哪里。 爱丽丝:知道了,我一会儿就好! 何伟:没问题,你不必赶的。 Section A 3a 欢乐时代公园————总是欢乐时光 [ 爱丽丝和何伟在太空世界] 爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。

何伟:去玩玩那边那个新项目怎样? 爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。 何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。 【乘坐后…..】 爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。 爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。 何伟:现在你想去水世界吗? 爱丽丝:当然,但我饿了。你知道哪里有又好吃又快的地方? 何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。爱丽丝:太好了,我们去吧! 何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。 何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。 【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】 爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏? 何伟:八点。那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。 爱丽丝:好的,谢谢!

科学美国人的中文翻译

2012年1月4日星期三 雌激素是新的“利他林”吗? ——性激素能让一部分女性思维敏捷,却也让一部分迟钝 大考即将来临?无法集中注意力?尝试一点雌激素吧。 加州大学伯克利分校的神经系统科学家在最近的一项研究中报道称,女性生理周期中的荷尔蒙波动可能会如咖啡因、甲基苯丙胺或最常见的兴奋剂利他林一样影响其大脑。 近年来的研究表明,工作记忆(短期信息处理能力)是依赖于化学物质多巴胺的。事实上,像利他林这样的药物可以模仿多巴胺帮助人们集中注意力。在老鼠身上的研究显示,雌激素似乎可以诱发多巴胺的释放。但是伯克利这次的新研究是首次把认识能力和人的雌激素水平联系起来,这也就解释了为什么有些女性会在她们生理周期的不同时间点有着或好或坏的认识能力。 这只研究团队对24名健康女性进行了检测。通过基因测试,她们中有些天然多巴胺水平高,而有些天然低。不出所料,多巴胺水平低的女性对于处理复杂的工作记忆问题有困难,比如将一串五个数字反着背出来。但当测试在排卵期中进行,雌激素水平最高时(一般是月经期的10~12天后)这些女性的表现显著改善,有大约10%的进步。令人惊讶的是,多巴胺水平天然高的女性处理复杂问题的能力,却在排卵期中雌激素水平最高的时候有很明显的下降。 根据组织此次研究的Ph.D Emily Jacobs说,脑中的多巴胺是“classic Goldilacks scenario”。对于多巴胺水平最低的25%女性来说,在月经期多巴胺水平的增加会增强她们的认识能力,而对于多巴胺水平最高的25%女性来说,月经期多巴胺水平的增加可能会使她们的多巴胺水平超过一个上限,从而减弱她们的认识能力。而剩下的50%女性都处在这两类女性水平之间,不在研究的范围内。 这项研究有着重大的意义。Jacob说,像咖啡因、利他林这种诱发多巴胺释放的药物对于特定时期的女性是无效,甚至是损害性的。而且,她还希望提醒科学家们注意,在研究脑部疾病时,男女大脑虽然天赋相同但是并不完全一样。 Jacob说,这之间有很大区别,只有我们能知道他们在正常状态下的区别,我们才能预测他们在疾病状态下的区别。 毁约——脑扫描揭示誓言什么时候会不被遵守 新郎说“我愿意”而又和别人有一腿的时候,他脑中发生了什么?朋友承诺还钱却一直不还,他的脑中又发生了什么?一项最新研究显示,毁约是一项很复杂的神经生物学事件。而且脑扫描可以在毁约发生前预测出谁将要毁约。 瑞士苏黎世大学的科学家运用核磁共振技术把大脑比喻成了一场投资游戏。投资者必须决定是否承诺与受托者分享利益。如果投资,会使得账户中的资金增加,但如果受托者选择不分享,结果也会是投资者受损失。几乎所有投资者都说会把钱给受托者,但最后并不会所有人都守约。 通过核磁共振的扫描,研究者可以在他们有机会毁约前预测出他们会不会毁约。毁约者脑部的一些区域的活动会更加活跃,包括分管在压抑诚实回应时自我控制的前额皮质层,和标志

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

八年级-宾语从句-翻译

汉译英 宾语从句 https://www.wendangku.net/doc/389382943.html,ernment use it to learn where people live and work and to plan what to do with the land. 2.Photos of the same places at different times show how the land is changing. https://www.wendangku.net/doc/389382943.html,ndsat showed where Earth’s surface had faults along which earthquakes might happen. 4.The two sets of pictures , viewed together, show how other places, such as rain forests, become smaller over time. 5.This helps scientists learn hww people affect(影响) geography. 6.After a few months, you will find that you can easily remember the material. 7.From the passage, we can infer that satellite pictures can give more detailed information. 8.I believe everyone will be able to travel to the moon, to other planets and perhaps even to other galaxies for a holiday. 9.Even now I guess my parents are still angry with me. 10.I still believe what I did was right for me. 11.At first what the writer did showed that he was hopeful in music. 12.It is touching to see how they tried to get a high school education at their age. 13.As time passed, he realized that helping needy students was his true calling. 14.Pause for a few seconds from time to time to give your audience chance to think over what you’ve said. 15. A parent says she does n’t quite understand why they are so mad about the childish games. 16.He had won some candies in a prize machine in the local supermarket, so I asked him if he would like to share his candies with others. 17.I went to the father and asked if my son could give his daughter some candies that he had won. 18.I explained that I was teaching my son about the power of kindness. 19.And I suddenly remembered I had seen the little girl before in my son’s school. 20.When we left the supermarket, I explained to my son that people in the world today were not so open to kindness, and I told him not to be embarrassed. 21.I didn’t know what they were going to do. I was so scared. 22.They asked me what happened and said they might be able to get the car running again.

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14 Unit9 I like music that I can dance to. SectionA 2d 吉尔:斯科特,周末你打算干什么呢? 斯科特:没什么事,我估计就是听听我新买的激光唱片吧. 吉尔:哦?是什么激光唱片? 斯科特:嗯,全是音乐的,没有歌曲。我喜欢听舒缓的音乐来放松自己,尤其是在工作了漫长的一周以后。 吉尔:听起来不错啊。嗯,如果你有空,愿意和我一起去看部电影吗?(电影的)导演很有名。 斯科特:嗯,那要看什么电影。我只喜欢有趣的电影,我只想笑一笑不想费脑筋,你懂我的意思吧? 吉尔:哦,那样的话,我还是去邀请喜欢看严肃电影的人吧. 斯科特:(你说的)电影是关于什么的? 吉尔:是关于第二次世界大战的。我喜欢能让我思考的电影。 section A, 3a 今天你想看什么(电影)呢? 虽然一些人坚持只看一种电影,但是我喜欢看不同种类的电影,(具体)由当时盼心情决定。 当我情绪低落或感到疲惫的时候,我更喜欢能让我开心的影片。比如,像《黑衣人》那样的喜剧片或像《功夫熊猫》这类的动画片,通常都有滑稽的对话和一个愉快的结局。影片中的人物不一定完美,但是他们都会尽力去解决问题,看了这样的电影,我所面对的许多问题突然间会显得不那么严重,我也会感觉好多了。两个小时的欢笑是一种很好的放松方式。 当我伤心或劳累的时候,我不看剧情片或纪录片。像《泰坦尼克号》这样的剧情片只会让我更伤心。像《帝企鹅日记》这样的纪录片,(通常)会针对某个特定话题提供丰富的信息,(内容)也很有趣,但是当我累的时候,我不想思考太多。当我太累不想思考时,我不介意看像《蜘蛛侠》这样的动作电影。我只想屏蔽我的大脑,坐在那里观看一个令人兴奋的超级英雄,他总是能在关键时刻挽救世界。 偶尔我会喜欢看恐怖片。虽然它们很有意思,但是我会因为太害怕而不敢独自一人看,我总会带上一位不怕这些类型的电影的朋友(一起看),这样就觉得没那么可怕了。 Secton B 2b 凄美 昨晚我的一个中国朋友带我去听了一场中国民间音乐会。其中有一首二胡曲令我特别感动。音乐出奇的美,但是在那美的背后,我感受到悲伤和痛苦。这首曲子有个简单的名字,《二泉映月》,但它是我听到过的最感人的曲子之一。二胡(的声音)听起来那么悲伤,以至于我在听的时候也几乎随着它哭了。后来我查阅了《二泉映月》的历史,开始理解音乐中蕴含的伤感。 这首曲子由一位民间音乐家阿炳写成,他于1893年出生在无锡市。在他还很小的时候,他的母亲就去世了。阿炳的父亲教他弹奏各种乐器,如鼓、笛子和二胡。到了十七岁,阿炳就以他的音乐天赋闻名。然而,他的父亲去世后,阿炳的生活变得更糟糕。他很穷,还得了很严重的疾病,眼睛瞎了。好些年他都没有家,他住在大街上,以弹奏音乐来谋生。即使在他结了婚有了家以后,他还是继续在街道上唱歌、弹曲,他以这种方式表演了好多年。 阿炳惊人的音乐技能让他在有生之年就非常出名。到他临终前,他已会弹六百多首曲子,大部分是他自己写的。遗憾的是,一共只有六首曲子被录了下来得以传世,但时至今日,他(的作品)依旧颇受人们喜爱。今天,阿炳的《二泉映月》成 了所有伟大的二胡演奏家弹奏和赞赏的曲子。它已成了中国文化魁宝之一。它的凄美不仅描绘出阿炳自己的生活,而且也让人们回想起自身的悲苦体验和最深的的痛。

科学翻译

第12页 0903060136 梁潇 0903060137 黄浩 0901014108 黄瑞尧 5.3性能分析 通信开销:在和平时期,验证和密钥协商协议的要求只有三路之间的网状路由器和网络用户和双向沟通网络用户之间。这是最低的通信回合要实现相互认证,因此,和平招致降低认证延迟。此外,通过设计,和平带来最低的额外因为它们可能对网络用户的通信开销如掌上电脑和智能手机进行的移动客户端比其他笔记本电脑访问无线网状网。这些移动客户端要少得多强大相比,网状路由器考虑到他们的沟通能力。在消息(M.1),(M.1),(M.2),网络用户只需要发送一组签名履行认证功能。作为我们立足本集团上签字的变化计划[8]中提出,签名的包括两个G的元素五个元素的Z带够。当使用[19]中描述的曲线,可以首要采取p到170位并使用G组1,其中每个元素是171位。因此,总群签名的长度为1192位或149字节。有了这些参数,安全性是大致相同作为一个标准的1024位RSA签名,这是128个字节[8]。也就是说,群签名的长度几乎是作为一个标准的RSA-1024的签名相同。 计算开销:在和平,最昂贵的计算操作的签名生成和验证。签名生成需要两个同构的应用中。同构计算,需要大约同时,作为一个在G1幂(使用快速计算的轨迹图)[8]。因此,签名生成需要约八幂(或multiexponentiations)和两个双线性映射计算。验证签名需要六个幂和3+2|网址|双线性映射计算。按照设计,和平采用会话认证的不对称对称的混合方法,降低计算成本。网络实体(Mesh 路由器和网络用户)执行昂贵的组签名操作相互验证,只有当建立一个新的会话,所有同一会话的后续数据交换是通过高效的基于MAC的方法进行验证。 更具体地说,和平需要进行相互认证,为建立一个新的会话时,执行一个签名生成和签名验证的网络用户。由此可以看出,签名验证的实际成本计算取决于一致资源定址器的大小,而签名的发电成本是固定的。和平可以主动控制的一致资源定址器的大小。此外,可以采取一种更为有效的吊销检查算法,其运行的时间是一致资源定址器的独立[8]中描述了对用户的隐私有点牺牲。这种技术可以进一步带来的总成本六幂和5个双线性映射计算的签名验证。另一方面,和平需要一个网状路由器进行相互认证其覆盖范围内的每个网络用户每每灯塔消息不同的会议和标志定期播出。 存储开销:在和平中,网络用户可以携带资源约束的普及设备,如掌上电脑和智能手机访问的无线网状网。因此,存储每个网络用户的开销应该是负担得起的现代普及设备。在我们的计划显示说明,在和平中的每个网络用户需要存储两个信息:他的小组的私钥及相关系统参数。该组的私钥为每个用户包含1组元素的G1和2个Z元素。如果我们首要选择p到170位,并使用G组1每个组171位的元素,每个组私钥用户只需消耗511位的内存,这是微不足道的现代普及设备。大多数的内存消耗部分是系统参数,其中可能包括代码来形容双线性组(G

文言文翻译技巧和方法

文言文翻译技巧和方法 一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。 古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,

高考英语复习宾语从句翻译

宾语从句翻译 1. 用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。 I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down。 我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。 Can you hear what I say? 你听得到我所讲的吗? I don’t know that he s wam across the river。 我不知道他游过了那条河。 I don’t know how he swam across the river。 我不知道他是怎么游过那条河的。 He has informed me when they are to discuss my proposal。 他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。 有时可加“说”字,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。 Smith replied that he was sorry。 斯密斯回答说,他感到遗憾。 He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others。 他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。 2、用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。 I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o’clock in the morning。 我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。(it没有翻译) I heard it said that he had gone abroad。

九年级英语课文翻译,帮忙

7楼 迪士尼乐园是个娱乐的公园,但我们也可以叫它“主题公园”。它拥有你在其他公园可以找到的所有的娱乐设施,但是它有一个主题。当然,这个主题就是迪士尼电影和迪士尼人物。比如说,在其他一些公园你可以看到到摩天轮,但是在迪士尼乐园,摩天轮就有了“迪士尼人物”的主题。这意味着你可以在摩天轮的任何地方看到迪士尼人物。同样,你也可以看有关迪士尼的电影,在迪士尼餐厅就餐,买迪士尼礼物。你还随时可以看到迪士尼乐园里来回走动的迪士尼人物! 你听说过“迪士尼航行”吗?那是同样有迪士尼主题的巨大的船。你可以在船上航行几天,还可以在甲板上吃东西睡觉。和迪士尼乐园一样,甲板上也有许多吸引人的地方。你可以购物,参加迪士尼的聚会,和米老鼠一起吃晚餐。这些船有几条不同的航线,但最终都会抵达同样的地方。那就是属于迪士尼乐园的小岛。 在迪士尼乐园的乐趣简直太多了! 9. p72 UNIT 9 3a: Come to the Hilltop Language School and change your life. 来到Hilltop语言学校,改变你的人生! 第一篇:这里是两名同学讲述关于我校的事情 当我还是个小女孩,我就梦想着去旅行,因而我选择了个最佳的方式—从事空中乘务员.我做这个行业已有两年了,它的确是份有趣的工作,我能游遍世界各地,但也我发现说好英语对我来说是件多么重要的事,正因如此早在当空乘之前我就在Hilltop语言学校学习五年了,我以一口流利的口语赢得了这份工作,谢谢, Hilltop语言学校! Mei Shan 第二篇: 我渴望当一名导游,事实上,这是我一直都很想要从事的事业.我渴望旅行,特别是英语国家,像是美国,澳大利亚.不论如何我知道我必须提高我的英语能力,于是我来到Hilltop语言学校进行口语学习, Hilltop语言学校对我的学习有很大的帮助,我已经在这里学满一年了,非常热爱这个地方.或许当我要离开这个学校的时候,我开始想做一名英语教师的热情会大过于想做一名导游! David Feng 9. p74 UNIT 9 3a: Have you ever been to Singapore?翻译! 你去过新加坡吗? 对于很多中国旅游者来说,这个位于东南亚的小岛是个度假的好去处。一方面,超过四分之

对翻译的科学性和艺术性的思考

对翻译的科学性和艺术性的思考 关键词: 翻译;科学性;艺术性 摘要: 翻译是科学还是艺术历来是译学家们争论的焦点。西方译学家奈达博士在60 年代曾有过建立翻译科学的设想,试图用语言学的理论和方法来说明翻译问题,但未能取得成功。而后,到了90 年代他则断言:翻译不是科学,而是艺术。笔者就奈达博士由科学论向艺术论的转变,对翻译的性质进行了理性思考:翻译中对“忠实”目标的追求体现了翻译的科学精神,而为实现“忠实”又离不开艺术创造,因此科学性和艺术性贯穿于翻译活动的全过程,二者互为补充,缺一不可。 Philosophic Thinking of the Science and the Art of Translating ———on Nida’s“Toward a Science of Translating” ZHANG Rui - qing1 ,ZHANG Hui - qing2 (1. The School of Foreigh L anguages , S hanxi University , Taiyuan , China ; 2. English Department , Northern China Engineering Institute , Taiyuan , China) Key words : t ranslation ;science ;art ;faithfulness. Abstract : What is t ranslating ? Is it science or art ? This has long been one of the focal cont roversies among t ranslatologist s. Dr. Eugene A. Nida attempted to establish a science of t ranslating by applying linguistic theories and approaches to t ranslating problems in the 1960s ,but failed. In the 1990s he claimed conversely that t ranslating was not science ,but skills. His shift prompt s the author of this essay to draw the couclusion that ,in the process of t ranslating ,the pursuit of faithfulness to the original reveals the scientific approach of t ranslators ,but to attain faithfulness , artistic creation plays an immeasurable role in good t ranslations. “翻译科学”是一门“研究翻译的科学”。怎样才能构成科学? 首先必须要有客观规律正如金堤先生所说:“艺术与科学之争的焦点是一个实质性的问题。翻译这一活动究竟是否受客观规律的支配? 如果受客观规律的支配,那么既然我们现在还没有完全认识这些规律,我们就必须用科学的方法加以研究,而如果这一活动主要靠独创,谈不到什么规律,那么我们只能把它当作一门艺术。”因此,翻译是科学还是艺术关键就在于其是否具有客观规律。我们在翻译活动中没有探索到客观规律之前,是无法断定翻译是科学的。西方译论家并没有主张建立“翻译科学” ,在他们的译论中,也不用“翻译科学”一词。在西方大学课程中,只有“翻译理论” ,或“翻译研究”,或“翻译学”。唯一用过“翻译科学”一词的,只有奈达博士。60年代,他在“Toward a Science of Translating”一书中指出,翻译是科学也是艺术,并试图用乔姆斯基的转换生成语法的原理,通过深层结构的分析,探索语际转换的客观规律,从而建立翻译科学。但这一尝试未能取得成功,语际转换的规律也未能找到。此后,他在1991 年发表的《翻译:可能与不可能》一文中说,我们不能使翻译成为一门科学,出色的翻译是创造性的艺术。可见奈达由科学派转向了艺术派,并从此放弃了建立翻译科学的设想。1998 年,他在答《外国语》记者问时,又重申了这一论点,认为翻译不可能成为科学。 一翻译科学论的困惑 寻求支配翻译活动的客观规律是历代译学家们孜孜以求的奋斗目标,困扰了几代译学家。只有到了现代,有了现代语言学的基础,才有可能打出翻译科学论的旗号,将侧重点放在科学的基点上。然而,,奈达为何一度认为翻译是科学也是艺术,而后来又说翻译不是科学只是艺术呢?翻译的科学论之所以陷入矛盾,其根源在于翻译对象所涉及的媒介———语言———本身所具有的特性———任意性特征。这种特性决定了科学无法完成其使命,因而即使很不情愿也不得不转而求助于艺术。首先,大多数人已经接受的一个事实是:虽然科学力图把文本语言中的意义一点一滴地落实,但语言却总是拒绝把它的全部意义交出来。事实上,现代批评

人教版九年级英语课文全册翻译

人教版九年级英语课文翻译 一单元 SECTION A 1a 我通过制作抽认卡来学习。通过和朋友一起学习。通过听磁带。通过做抽认卡。通过向老师求助。通过读课本。通过制作单词本。 1c A:你怎么为考试而学习。B:我通过参加学习小组来学习。 2a 1、你是通过看英文录像学英语的吗? 2、你曾和朋友们练习过对话吗? 3、听磁带怎么样? 4、大声朗读以练习发音怎么样?5、我曾经通过参加学习小组的方式学习过吗? 2b A是的,我通过那种学习方式学到了很多。B、哦,是的,它提高了我说英语的能力。C、有时那样做。我觉得他有用。D、不。(通过看英语录像学习)太难了,无法理解录像中的人所说的话。 2c A你曾经通过参加学习小组来学习吗?B、是的,我参加赤字,通过那种方式我学到了很多。 Grammer Focus 你怎么为准备一场考试而学习?我靠听磁带。你怎样学习英语?我通过参加学习小组来学习。你通过大声朗读来学习英语吗?是的,我是。你曾和朋友们练习过对话吗?哦,是的,他提高了我说英语的能力。你曾经通过参加学习?小组来学习吗?是的,我参加过。通过那种方式我学习到了很多。 3a如何才能学得最好 这星期我们询问了新星高中的同学关于学习更多英语的最佳方法的问题。许多同学说他们通过使用英语为学习它,一些还有很特别的建议。比如,李莉莲说学习新单词的最好的方法是阅读英语杂志。她说记忆浒音乐的歌词也有一些作用。当我们问及学习语法的问题时,她说:“我从不学习语法。它太枯燥了。” 魏明有不同的看法。他学习英语已经6年了,并且确实喜欢英语。他认为学习语法是学习一门语言的一种好方法。他还认为观看英语电影也不错,国灰他可以看到演员说话的情形。但是,有时候他发现看英语电影是件很头痛的事情,因为那些演员说话太快了。 刘畅说加入学校英语俱乐部是提高英语最好的方法。学生有很多练习的机会并且他们也有很多乐趣。她补充说和朋友练习会话一点用处也没有。“我们会因为某件事变得很激动,最后用汉语来讲,”她说。 3b A:我正在作一个关于学习英语的调查。我能问你一些问题吗?B:当然。A:太好了!你叫什么名字?B:魏明。A:那么你是怎样学习英语的,魏明?B:…… 4 A:你列词汇表吗?B:噢,是的。我常那样做。 SECTION B 1a我不会发其中一些单词的音。我不会拼写一些英语单词。我听不懂英语口语。我在语法上犯错误。我读得很慢。1b我不知道怎么使用逗号。 2a 1、不能正确发音。 2、忘记很多生词。 3、人们和我说话时我不能每次都听懂。 4、不能理解杂志中的单词。 5、没有获得很多写作训练。 2B A、你可以一直将生词写在你的笔记本里,并在家学习它们。B、你应该找一个笔友。C、听力能起作用。D、为什么不加入一个英语俱乐部来练习说英语呢? 2C A:我没有搭档来练习英语。B、也许我应该加入一个英语俱乐部。 3a我是怎样学习英语的 去年英语课对我来说很难。首先,对我来说听懂老师说话很难。开始,她说的太快,我不能听懂每个单词,后来,我意识到如果你听不懂每个单词并没有关系。而且我害怕在班上说话,因为我认为同学们可能会嘲笑我。我也不是总能造出完整的句子。然后我开始看英文电视。那很有用。我认为做大量听力练习是成为一个好的语言学习者的秘决之一。另一件我觉得很难的事是英语语法。所以我决定在每节课上记大量语法要点。然后我开始用我正在学的语法自己写新句子。这样作用处之大令人惊奇。现在我很喜欢学英语并且这学期我得了个A。我的老师对我印象很深。作者觉学英语很难是因为……1、老师发音差。2、她说话时人们总是嘲笑她。3、她在造完整的句子方面有困难。4、英语语法很难。当她开始…她的英语提高了。5、和说英语的朋友一起出去。6、大量的听力练习。7、在自己组织的句子里使用语法。 3b 亲爱的,我知道学英语不容易,但我有一些想法可能有用。你说你不能理解说话太快的人。那么,你可以尽量听最重要的单词,而不是每个单词。 4 1、关于学英语什么不容易。2、就这一点你作了什么?3、你最喜欢的学习更多英语的方式是什么?韩文说如果人

相关文档