第三章词类的转换doc知识点概括

第三章词类的转换

知识要点:

汉语特点:动词较多

例如:我带孩子上街去走走。I took my child to the street for a walk.

一、汉语动词的转换:英语名词、英语形容词、英语介词、英语副词

1.汉语动词-英语名词

例如:一切爱好和平的人们都要求禁止原子武器。

All peace-loving people demand the prohibition of atomic weapons.

2.汉语动词-英语形容词

(1)汉语动词表示感情、知觉、想法等心理状态,可转移为英语的“be+形容词+介词短语或从句”结构,就相当于及物动词。

Be afraid of=fear,be conscious of=know,be forgetful of=forget,

be desirous of=desire等等

例如:他好心帮助我,我很感激他。

I am grateful to him for his kind help.

(2)汉语动词-英语形容词的过程中,也经常使用“形容词+不定式结构”。例如:

我么渴望学习英语。

We are eager to learn English .

3. 汉语动词-英语介词

常见的“用”(apply,use,employ,utilize)-英语介词

用刀切面包cut bread with a knife

汽车用汽油开动

Cars run on petrol

用英语唱歌

Sing in English

例如:他支持这个建议,我反对。

He is for the suggestion, but I am against it.

4. 汉语动词-英语副词

“放我出去!”房间里的孩子叫到。

“let me out!”the child in the room cried.

二、汉语名词的转换:英语动词

注意:“态度、特点、印象、条件”在汉语中只能用名词来表示,英语中可用动词。

例如:中国科技研究发展的特点是理论联系实际。

The development of scientific research in china is characterized by integration of theory with practice.

三、汉语形容词或者副词:英语名词、英语介词、

例如:

1.独立思考是学习所绝对必要的。

Independent thinking is an absolute necessity in study.

2.代表们一致表示坚决反对原子武器。

The delegates unanimously expressed their determination to oppose atomic weapons.

四、汉语副词-英语形容词

例如:他们热忱地欢迎他。They gave him a hearty welcome.

相关推荐
相关主题
热门推荐