Unit 6
一、词汇短语
READING ACADEMIC ARGUMENT
Ominigamy
Vocabulary
stretch [] n. 拉长;伸展;一段时间/路程
v. 伸长,伸展
【例句】This material stretches well. 这种材料的伸缩性很好。
【词组】at a stretch 不停地;连续地
at full stretch 达到个人能力的限度;竭尽全力
stretch out 伸伸腿
【助记】音:拽扯,拽直
pageant [] n. 庆典,华丽的展览,壮观的游行
【例句】Our pageant represented scenes from history. 我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
clamor [] n. 吵闹,喧哗,叫喊
v.喧嚷,叫嚣,大声呼喊
【词组】a clamor in the press for pollution control. 在报纸上对污染控制的呼吁。【例句】The clamor of the traffic gave me a headache. 交通的噪声使我头疼。
brisk [] adj. 活跃的,轻快的;(天气等)清新的,令人爽快的;兴旺的,生气勃勃的
v.使活泼,使活跃,兴旺;活泼起来,兴旺起来
【例句】He was a vigorous, brisk person. 他是一个强壮的,活泼有力的人。
【助记】不risk。不冒险就难受——充满生机的和有活力的
【派生】briskness n. 活泼;轻快;敏捷
spawn [] v. 引起,造成;酿成
vi. 产卵
【例句】Tyndall’s inspired work spawned a whole new branch of science.
廷德尔有创见的工作发展出了一个新的科学分支。
emulate [] v. 赶超,与…竞争,效法
【例句】The proverb tells us to emulate the industry of the ant. 这格言告诉我们要效法蚂蚁的勤勉。
【搭配】emulate her elder sister at the piano 在钢琴演奏上与她姐姐竞争。
sanction [] n. 批准;认可;制裁;约束力
v. 同意,认可;承认,接纳
【例句】Public opinion sanctioned a more liberal view on divorce. 公众舆论赞成在离婚问题上更为自由的观点。
【助记】读:三颗(人)参,想得到官方的批准,需要贿赂三颗人参。
plight [] n. 困境
【例句】No one can be a hero in the plight. 困境之中无英雄。
【助记】p(谐音:扑)+light(光)→扑灭了光→四周一片黑暗→陷入困境。
Phrases
in effect 实际上;生效
【例句】In effect, it provided us a breathing space for which we had the utmost need.
实际上,这给了我们一个喘息的机会,我们那时正是迫切需要这样一个机会。
READING CONTEMPORARY CHINESE LITERATURE
Why Parents Worry
Episode One
Vocabulary
relish [] n. 风味,美味,开胃小菜,佐餐品;喜好,兴趣
【例句】I have no relish for witnessing cruelty. 我对看残忍的场面不感兴趣。
【搭配】find much relish in 在…中得到很大乐趣
lose reli sh for one’s food食欲不振
privilege [] n. 特权,特殊权益,特殊荣幸
【例句】It must be a privilege to know such a man.认识这样一个人必是一种荣幸。【助记】private私人+ legal 法律的,法定的,这是法定的给你私人的特权。
【派生】privileged adj. 享有特权的;有特别恩典的
compliant [] adj. 顺从的;服从的;应允的
【例句】The Government, compliant as ever, gave in to their demands. 政府同往常一样唯唯诺诺,对他们的要求作出让步。
commotion n. 骚动;暴乱
【例句】The failure in launching a spaceship have caused a commotion through the country.
宇宙飞船发射失败引起了全国的骚动。
skinflint [] n. 吝啬鬼;一毛不拔的人
【例句】There are some who may call you a “sk infli nt”because you seem too careful you’re your money. 由于你花钱似乎过于谨慎。有些人也许会叫你“刮
皮鬼”。
obedient [] adj. 顺从的,顺从的,听话的
【例句】He is an obedient and well-behaved child. 他是个听话的表现良好的孩子。
【派生】obedience n. 服从;顺从;遵守
tar [] n. 焦油;柏油;沥青
vt. 涂柏油于
【例句】I had to tar the driveway in the afternoon.我得在下午把车道涂上柏油。
guileless [] adj. 诚实的
【例句】He was evidently good, and sweet, and lovable, and guileless. 谁都看得出他是个好孩子,可亲、可爱、又很天真。
shaky [] adj. 摇晃的,颤抖的;不稳定的,不可靠的
【例句】Their marriage got off to rather a shaky start. 他们的婚姻一开始就有些不稳固。
circumspection [] n. 细心;慎重
【例句】This is a region to be treated with circumspection. 这是个需要慎重行事的地区。
grit [] n. 砂,砂粒,砂砾;坚毅,勇气,决心
v.咬紧牙关;不畏困难
【例句】There is going to be hardship, but we have to grit our teeth and get on with it.
磨难会有的,但我们必须下定决心继续做下去。
【词组】gri t one’s teeth咬紧牙关,下定决心
hard grit 果敢而坚毅的性格
hit the grit [美俚] 走路,跋涉
a piece of grit 砂粒
【助记】great 要当伟人,伟大的事需要决心勇气咬紧牙关
replica [] n. 精确的复制品;模型,按比例缩小的复制品
【例句】I had a replica in little of Independence Hall. 我有一件独立纪念堂的小型复制品。
reincarnation [] n. 再生;化身
【例句】Buddhists believe in reincarnation. 佛教徒相信投胎转世。
vista [] n. (从两排树木、建筑物等中间望过去的)景色,远景;回顾(往事),展望(前景)
【例句】He could see through the windows a vista of green fields. 透过窗户他可以看到碧绿的田野风光。
【搭配】search the dim vi stas of one’s ch ildhood 追忆童年的朦胧往事
dub [] v. 起绰号;(为影片)配音
【例句】Is the film dubbed or does it have subtitles? 这部影片是经过配音的还是配上