文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 公司英文传真格式一

公司英文传真格式一

公司英文传真格式一

企业英文邮件格式介绍文档4篇

企业英文邮件格式介绍文档4篇Introduction document of enterprise English mail forma t

企业英文邮件格式介绍文档4篇 小泰温馨提示:写作是运用语言文字符号以记述的方式反映事物、表达思想感情、传递知识信息、实现交流沟通的创造性脑力劳动过程。本文档根据写作活动要求展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意修改调整修改及打印。 本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】 1、篇章1:企业英文邮件格式文档 2、篇章2:发邮件格式范文 3、篇章3:发邮件格式范文 4、篇章4:发邮件格式范文 在与英文相关的企业工作,我们难免会需要去写邮件,英文信函邮件格式是怎么样的呢?下面小泰给大家介绍关于企业英文邮件格式的相关资料,希望对您有所帮助。 篇章1:企业英文邮件格式文档 (一)英语书信结构、书写款式及要求 英语书信结构一般有以下几个部分组成: 信封(envelope)

英语的信封和中文的一样,有三部分组成,即发信人地址、收信人地址和邮票。只不过英语信封的格式除了邮票所贴的位置(信封的右上角)和中文的一样外,英语信封上要写的发信人和收信人的地址和中文的大不一样。发信人的地址应写在信封的左上角,收信人的地址应写在信封偏中右偏下处,英文书信的地址应从小写到大,先写门牌号码,再写街道、城镇、省或州及邮政编码,最后是国家名称。国家名称的每一个字母都要大写。如下: 信头(heading) 公司信纸上方居中一般都印有其名称、地址和联系号码,这就是通常所说的信头。在没有信头的普通信纸上写信,作者就需要写明回邮地址和联系号码。 称呼(Salutation) 称呼是一封信开头对收信人的称呼,写在封内地址或提 示句下两三行。称呼后可以写冒号或逗号。在商业信函或其他正式书信中,用冒号。 在非正式书信中,称呼后用逗号。(注意:尽量避免使 用“To Whom It May Concern” 或“Dear Sir or Madam”, 因为这种称呼已经过时,并且不很友好。改进方法是争取确定

(完整版)公司企业常见部门名称英文(商务英语)

公司企业常见部门名称英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 职务中“总”字中英对照翻译

1. 用chief或-in-chief Chief Accountant总会计师 Chief Architect总建筑师 Chief Designer总设计师 Chief Editor;Editor-in-Chief总编辑 Chief Engineer;Engineer-in-Chief总工程师 Chief of General Affairs总务主任 Chief of the General Staff总参谋长 Commander-in-Chief总司令 2. 用general或-generel General Accountant总会计师 General Agent总代理商 General Consul总领事 General Designer总设计师 General Dispatch Officer总调度员 General Manager总经理 General Secretary;Secretary-General总书记;总干事 General Store Supervisor总务管理员 Auditor-General总稽查

英语商务信函格式范文

英语商务信函格式范文 篇一:英语商务信函范文 建立办事处Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 歇业Discontinuation of business

Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully 更改名称和地址Change of name and address Dear Mr. / Ms,

公司对外英文传真格式

公司对外英文传真格式 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:公司传真英文格式二 篇二:商务英文传真格式 传真的发明给我们的生活带来极大的方便。它能在短时间内将文件、图画直接传送到业务对方,也的确给我们的商务活动带来的极大的便利。 一般公司都有固定的传真格式,一般我们需要清楚地填妥传真头,起拟传真内容,准确、快捷地将有关内容传到对方。 To XX Company Attn Mr X From Mr WangDate 2000123 Fax No 2233666 Ref No FO 1216-01 Pages1 Subject Providing Information Content Dear Mr Smith

It was a pleasure meeting you this week and learning of your interest in our promoting project. Please find enclosed detailed information of our special promotion package for the March issue. As time is short final deadline has passed. Your prompt confirmation would be highly appreciated. Thank you for your kind attention and I look forward to your prompt reply. Best regards. 致:XX公司收件人:X先生 由:王先生日期:2000年1月23日 传真号:2233666 档号:FO1216-01 页数:1页 主题:提供资料 内容: 很高兴这星期与你会面,并得悉阁下对我们的推广计划有兴趣。现谨附上3月份推广计划的详细资料。由于时间紧

企业中英文名称大全

商店 Department Store 百货商店Confectioner's Shop, Candy Shop 糖果店Grocery 食品杂货店 Supermarket 超级市场 Shopping Center 购物中心 Book Store 书店 Grain Store 粮店 Food Store 食品店 Food and Drink Shop 饮食店 Eating House 小吃店 Snack Bar 快餐店 Cold Drink Shop 冷饮店 Sauced Meat Shop卤味店 Cured Meat Shop 腊味店 Roast Meat Shop 烤肉店 Beancurd Shop 豆腐店 Aquatic Products Shop 水产店 Meat Shop, Butcher's Shop 肉店Vegetables Shop 蔬菜店

Green Grocery 蔬菜水果店 Fowl Shop 家禽店 Coal Shop 煤店 Clothing Store 服装店 Ready-made Clothes Shop 成衣店 Drug Store, Pharmacy 药店 Watch and Clock Shop 钟表店 Children's (Women's) Shop 儿童(妇女)商店Stationer's Shop 文具店 Daily-use Sundry Goods shop 日用杂货店Cooking Utensils Store 炊具店 Furniture Shop 家具店 Eyeglasses Store 眼镜店 Gift Store 礼品店 Friendship Store 友谊商店 Electric Appliance Shop 电器商店 Flower Shop 花店 Antiques Shop 古玩店 Jewelry Shop 珠宝店 Second-hand Goods Store 旧货店 Paint Shop 油漆店 Hardware Store 五金店

公司职位名称英文及缩写

公司职位英文及缩写大全 公司高层职位的英文缩写: CEO :Chief Executive Officer 首席执行官 CFO :Chief Financial Officer 首席财务官 COO :Chief Operated Officer 首席运营官 CTO :Chief Technology Officer 首席技术官 CMO :Chief Marketing Officer 首席营销官 CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时的产物,它的出现在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。 在我国,CEO这个概念最早出现在一些网络企业中。在那里,CEO往往是自封的,也很少有人去研究这一称谓对企业到底意味着什么。但是,当“CEO”在中国叫得越来越响的时候,我们应该认识到,高层人员称谓的改变不是一件小事,设立CEO职位不应仅仅是对时尚的追赶。 CFO(Chief Financial Officer)意指公司首席财政官或财务总监,是现代公司中最重要、最有价值的顶尖管理职位之一,是掌握着企业的神经系统(财务信息)和血液系统(现金资源)灵魂人物。 做一名成功的CFO需要具备丰富的金融理论知识和实务经验。公司理财与金融市场交互、项目估价、风险管理、产品研发、战略规划、企业核心竞争力的识别与建立以及洞悉信息技术及电子商务对企业的冲击等自然都是CFO职责范围内的事。 在一个大型公司运作中,CFO是一个穿插在金融市场操作和公司内部财务管理之间的角色。担当CFO的人才大多是拥有多年在金融市场驰骋经验的人。在美国,优秀的CFO常常在华尔街做过成功的基金经理人。 COO (chief Operation officer )首席营运官的职责主要是负责公司的日常营运,辅助CEO的工作。一般来讲,COO负责公司职能管理组织体系的建设,并代表CEO处理企业的日常职能事务。如果公司未设有总裁职务,则COO还要承担整体业务管理的职能,主管企业营销与综合业务拓展,负责建立公司整个的销售策略与政策,组织生产经营,协助CEO制定公司的业务发展计划,并对公司的经营绩效进行考核。 CTO(首席技术官、技术长)是英语Chief Technology Officer的简写,意即企业内负责技术的最高负责人。CTO是技术资源的管理者,职责是把握总体技术方向,对技术选型和具体技术问题进行指导和把关,完成所赋予的各项技术任务/项目。通常只有高科技企业、研发单位、生产单位等才设立CTO职位。 CIO 英文全称是Chief Information Officer CIO原指政府管理部门中的首席信息官,随着信息系统由后方办公室的辅助工具发展到直接参与企业的有力手段,CIO在企业中应运而生,成为举足轻重的人物。美国企业的首席信息经理相当于副总经理,直接对最高决策者负责。

常见英语商务邮件格式

常见邮件英语 常见的商务英语电子邮件包括以下五部分:①写信人Email地址、收信人Email地址、抄送收信人Email地址、密送收信人Email地址。②标题。③称呼、开头、正文、结尾句。④礼貌结束语。⑤写信人全名、写信人职务及所属部门、地址、电话号码、传真等。 一、主题 1.主题(Subject)框的内容应简明地概括信的内容,短的可以是一个单词,如greetings;长的可以是一个名词性短语,也可以是完整句,但长度一般不超过35个字母。 2.主题框的内容切忌含糊不清。NO:像Newsaboutthemeeting这样的表达,YES:应改为Tomorrow'smeetingcanceled。 一般来说,只要将位于句首的单词和专有名词的首字母大写即可。另外一种较为正规的格式可将除了少于5个字母的介词、连接词或冠词之外的每一个单词的首字母大写。YES: NewE-mailAddressNotification;DetailedcalculationNO:detailedcalculation视信的内容是否重要,还可以开头加上URGENT或者FYI(ForYourInformation,供参考),如:URGENT:Submityourreporttoday! 二、称呼 在同辈的亲朋好友或同事间可以直呼其名,但对长辈或上级最好使用头衔加上姓。DearMr.Smith,如果很多收件人,DearAll。 如果没有名字,或者是很正规信的信件,可以考虑这些: DearColleagues:DearSirorMadam: 三、开头 1.WarmgreetingfromXX 2.Thankyouforyourpromptreply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“thankyouforgettingbacktome.” 3.Thanksforyourmailof日期............ 4.Weapologizefornotreplyingyouearlier.对于未能早一点回信给你,我们感到抱歉 四、正文 1.只发附件

外国公司名称翻译大全

外国公司名称翻译大全 外国公司名称翻译大全(面对外国公司的名字不用郁闷了,哈哈~~) 中国实行市场经济以来,各种外向型企业、外贸公司得到迅猛的发展,有的还向国际大企业进发,这些企业和厂家除有了自己的汉语名称外,也还需要一个英文名称,以利国际交流。但怎么把这些各种各样的企业和厂家都准确地翻译成英文,以免误译,损坏该公司和工厂的名声呢?在翻译诸如“有限公司、股份有限责任公司、分公司、上市公司、实业有限公司”时如何选择准确的译法?下面我们就把各类公司的习惯翻译罗列如下,供大家参考。 在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用company和corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如: agency 公司,代理行,旅行社 store(s)百货公司 line(s)轮船(航空、航运等)公司企业 system 广播(航空)公司 combine 联合企业 associates 联合公司 service(s)(服务)公司 office 公司(多与head,home,branch连用) universal /central /general 总公司 home/ head office (国内)总公司 branch/office 分公司 Co, Ltd 有限责任公司 PLC(public limited company)股份有限公司 为了同国际接轨,便于识别,我们在这里特将世界各国常用的表示“公司”意义的缩略语介绍如下:AB—Aktiebolag 股份公司,芬兰、瑞典 aG—euf Gegenseitigkeit 相互投资(公司),德国 AG—Aktiengesellschaft 股份公司,奥地利、德国、瑞士 A/L—Andelslag 贸易公司,挪威 AO,a/o 股份公司,俄罗斯 as—股份公司,捷克 A/S—Aksjeselskap 股份公司,挪威 AS—Aktieselskab 股份公司,丹麦 av—国营企业,匈牙利 BV—Besloten Vennootschap met beperkte Aanspr akelijkheid 私人有限公司,股份不公 开公司,荷兰 C de RL—Compania de Responsabilidad Limitada 有限责任公司,西班牙 CA—不记名股份公司,股份有限公司,委内瑞拉 Cia—公司,巴西、葡萄牙、西班牙、拉美 Cie—Compagnie 公司,比利时、法国、卢森堡 Co—Company 公司,爱尔兰、巴基斯坦、南非、英国、美国、津巴布韦

各种类型公司名称,英语翻译大全

各种类型公司名称的英语翻译大全船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英) 4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System相互广播公司(美) Malaysian Airline System马来西亚航空公司 6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用

3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service非洲—新西兰服务公司 Tropic Air Services特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美)

公司职务名称大全

公司职务大全 各类职位名称大全(中英文对照) Marketing and Sales(市场与销售部分) Vice-President of Sales 销售副总裁 Senior Customer Manager 高级客户经理 Sales Manager 销售经理 Regional Sales Manager 地区销售经理 Merchandising Manager 采购经理 Sales Assistant 销售助理 Wholesale Buyer 批发采购员 Tele-Interviewer 电话调查员 Real Estate Appraiser 房地产评估师 Marketing Consultant 市场顾问 Marketing and Sales Director 市场与销售总监 Market Research Analyst 市场调查分析员

Manufacturer's Representative 厂家代表 Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监 Sales Representative 销售代表 Assistant Customer Executive 客户管理助理 Marketing Intern 市场实习 Marketing Director 市场总监 Insurance Agent 保险代理人 Customer Manager 客户经理 Vice-President of Marketing 市场副总裁 Regional Customer Manager 地区客户经理 Sales Administrator 销售主管 Telemarketing Director 电话销售总监 Advertising Manager 广告经理 Travel Agent 旅行代办员 Salesperson 销售员 Telemarketer 电话销售员 Sales Executive 销售执行者

英文传真格式FAX

英文传真格式FAX 传真的发明给我们的生活带来极大的方便。它能在短时间内将文件、图画直接传送到业务对方,也的确给我们的商务活动带来的极大的便利。 一般公司都有固定的传真格式,一般我们需要清楚地填妥传真头,起拟传真内容,准确、快捷地将有关内容传到对方。 To:XXCompany Attn:MrX From:MrWang Date:2000/1/23 FaxNo:2233666 RefNo:FO1216-01 Pages:1 Subject:ProvidingInformation Content: DearMrSmith: Itwasapleasuremeetingyouthisweekandlearningofyourinterestinourpromoti ngproject. Pleasefindencloseddetailedinformationofourspecialpromotionpackagefort heMarchissue. Astimeisshortfinaldeadlinehaspassed.Yourpromptconfirmationwouldbehigh lyappreciated. ThankyouforyourkindattentionandIlookforwardtoyourpromptreply. Bestregards. 致:XX公司收件人:X先生 由:王先生日期:2000年1月23日 传真号:2233666 档号:FO1216-01 页数:1页 主题:提供资料 内容: 很高兴这星期与你会面,并得悉阁下对我们的推广计划有兴趣。现谨附上3月份推广计划的详细资料。 由于时间紧急而截稿日期已过,故希望你能尽快确认。 谢谢,敬候回复祝好!

公司部门英文名称大全

公司部门英文名称大全 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部Administration 财务部Financial Department 总经理室Direcotor, or President

公司名称翻译大全

中国实行市场经济以来,各种外向型企业、外贸公司得到迅猛的发展,有的还向国际大企业进发,这些企业和厂家除有了自己的汉语名称外,也还需要一个英文名称,以利国际交流。但怎么把这些各种各样的企业和厂家都准确地翻译成英文,以免误译,损坏该公司和工厂的名声呢?翻译公司的英文译员在翻译诸如“有限公司、股份有限责任公司、分公司、上市公司、实业有限公司”时如何选择准确的译法?下面我们就把各类公司的习惯英文翻译罗列如下,供翻译公司的译员参考。 在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用company和corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如: agency 公司,代理行,旅行社 store(s)百货公司 line(s)轮船(航空、航运等)公司企业 system 广播(航空)公司 combine 联合企业 associates 联合公司 service(s)(服务)公司 office 公司(多与head,home,branch连用) universal /central /general 总公司 home/ head office (国内)总公司 branch/office 分公司 Co, Ltd 有限责任公司 PLC(public limited company)股份有限公司 为了同国际接轨,便于识别,我们在这里特将世界各国常用的表示“公司”意义的缩略语介绍如下: AB—Aktiebolag 股份公司,芬兰、瑞典 aG—euf Gegenseitigkeit 相互投资(公司),德国 AG—Aktiengesellschaft 股份公司,奥地利、德国、瑞士 A/L—Andelslag 贸易公司,挪威 AO,a/o 股份公司,俄罗斯 as—股份公司,捷克 A/S—Aksjeselskap 股份公司,挪威 AS—Aktieselskab 股份公司,丹麦 av—国营企业,匈牙利 BV—Besloten V ennootschap met beperkte Aanspr akelijkheid 私人有限公司,股份不公 开公司,荷兰 C de RL—Compania de Responsabilidad Limitada 有限责任公司,西班牙 CA—不记名股份公司,股份有限公司,委内瑞拉 Cia—公司,巴西、葡萄牙、西班牙、拉美 Cie—Compagnie 公司,比利时、法国、卢森堡 Co—Company 公司,爱尔兰、巴基斯坦、南非、英国、美国、津巴布韦Corp—corporation 有限公司,美国 CV—Commanditaine V ennootschap 合伙有限公司,荷兰 Edms BPk—Eigndoms Beperk 资产有限公司,南非

英语传真如何发:写作模板范文

英语传真如何发:写作模板范文 传真的发明给我们的生活带来极大的方便。它能在短时间内将文件、图画直接传送到业务对方,也的确给我们的商务活动带来的极 大的便利。那么,传真怎么发呢?下面一起来看看吧 一般公司都有固定的传真格式,一般我们需要清楚地填妥传真头,起拟传真内容,准确、快捷地将有关内容传到对方。 To:XXCompanyAttn:MrX From:MrWangDate:2000/1/23 FaxNo:2233666RefNo:FO1216-01 Pages:1 Subject:ProvidingInformation Content: DearMrSmith: Itwasapleasuremeetingyouthisweekandlearningofyourinteres tinourpromotingproject. Pleasefindencloseddetailedinformationofourspecialpromoti onpackagefortheMarchissue. Astimeisshortfinaldeadlinehaspassed.Yourpromptconfirmati onwouldbehighlyappreciated. ThankyouforyourkindattentionandIlookforwardtoyourpromptr eply. Bestregards.

致:XX公司收件人:X先生 由:王先生日期:2000年1月23日 传真号:2233666档号:FO1216-01 页数:1页 主题:提供资料 内容: 由于时间紧急而截稿日期已过,故希望你能尽快确认。谢谢,敬候回复祝好!

(完整版)英文商务信函写作格式必备学习

英文商务信函写作格式 英文信函分为混合式和齐头式。 混合式:每一段的首行缩进两格。落款在信末中间靠右下的位置。 齐头式:信的所有内容都靠左,段与段之间空一行。 英文信函的习惯用法,由以下几个方面组成: (1)信头The heading 信头是指信纸上印刷或打印的企业名称、厂称、地址、电话号码、电报挂号、主管人姓名等。通常情况下,公司都会专门印制带有信头的信笺纸,包括发信人的姓名,地址,电话,传真等。当我们撰写传统信件时,直接使用这种信笺纸就可以。 (2)编号和日期The reference number and the date 方便以后查信使用。Your ref: (你方编号) Our ref: (我方编号) 日期通常打印在信头的右下方位置,或在寄信人姓名和地址的下方位置。日期的英式写法是日、月、年;美式写法是月、日、年。为了避免误解,日期、年份用数字表示,月份则用英文表示,第一个字母要大写,也可用缩写。比如May,1998(美式写法);1,May,1998(英式写法)。 (3)信内地址The inside address 与信封上的收信人名称和地址相同,通常打印在信纸的左侧,低于日期位置2—4行,也可在签字位置下2—4行。 书写收信单位名称时,应特别尊重对方的习惯,不能随意增删公司名称前的冠词The,也不能随意改用繁写及缩写,如Company与Co.之间不能互换,否则会被认为是不礼貌的行为。收信人地处的书写格式与信封相同。 (4)称谓The salutation 在英文信函中,相同于“阁下”、“先生”等类礼貌性称谓,常用Dear sirs”;称呼企业,公司的妇女组织常用Madams,Ladies;无具体收信人姓名用Dear Sir or Madam 称呼收信者。 收信人是个人,就应在收信人姓名之前加称谓,如Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Hon(用于称呼市长、部长、大使等),Pres.(总经理、会长、总统等),Prof.(教授)等等。 (5)开头语The open sentences 开头语没有统一的格式,但习惯上先用客套的语句把收到对方来信的日期,主题及简单内容加以综合叙述,使对方一目了然这是答复哪一封去信的。如果是第一次通信,也可以利用开头语作必要的自我介绍,并表明目的要求。开头语一般与正文分开,自成一节,要求简单明了。

公司英文名字最新版本

中国公司英文名称大全 Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 对外文物展览公司Performing Arts Agency 对外演出公司 Overseas Building Materials and Equipment Corporation 对外建筑材料设备公司Foreign Trade Storage Corporation 对外贸易仓储公司 foreign Trade Transportation Corporation 对外贸易运输公司 Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 对外贸易咨询与技术服务公司 Exhibition Agency for Foreign Countries 对外展览公司 Export Commodities Fair 出口商品交易会 Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司 Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司 Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司Electronics Import and Export Corporation 电子技术进出口公司 Electric Wire & Cable Export Corporation 电线电缆出口联营公司 Publishing Industry Trading Corporation 出版对外贸易公司 Packaging Import and Export Corporation 包装进出口公司 Instruments Import and Export Corporation 仪器进出口公司 Machinery & Equipment Import and Export Corporation 机械设备进出口公司Complete Plant import and Export Corporation 成套设备进出口公司Communications Import and Export Service Corporation 交通进出口服务公司Machine-building International Corporation 机械对外经济技术合作公司Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司 Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 农牧渔业国际合作公司 Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 农垦进出口服务公司 Import and Export Commodities Inspection Corporation 进出口商品检验公司Technical Import and Export Corporation 技术进出口公司 Textiles Import and Export Corporation 纺织品进出口公司 Import Corporation of Textile Machinery 纺织机械进出口公司 Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司 Forestry Import and Export Company 林业进出口公司 Forestry Machinery Import and Export Company 林业机械进出口公司International Packaging Leasing Corporation Ltd. 国际包装租赁有限公司International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd. 国际有色金属租赁有限公司 International Book Trading Corporation 国际图书贸易有限公司 International Economic Consultants Incorporation 国际经济咨询公司International Marine Containers Ltd. 国际海运集装股份有限公司

英文职位名称大全

英文职位名称大全~~~ 2012-09-22 19:58:37 公司高层职位的英文缩写: CEO : Chief Executive Officer 首席执行官 CFO : Chief Financial Officer 首席财务官 COO : Chief Operated Officer 首席运营官 CTO : Chief Technology Officer 首席技术官 CIO : Chief Information Officer 首席信息官 CRO : Chief Risk Officer 首席风险官 ==================================================== ====== 艺术总监【CAO】 chief Artistic officer 首席品牌官【CBO】 chief brand officer 首席文化官【CCO】 Chief Cultural Officer 开发总监【CDO】 chief Development officer 首席执行官【CEO】 Chief Executive officer 首席财务官【CFO】 Chief finance officer 人事总监【CHO】 Chief Human resource officer 首席信息官【CIO】 chief information officer 首席知识官【CKO】 chief knowledge officer 首席市场官【CMO】 chief Marketing officer 首席谈判官【CNO】 chief Negotiation officer 首席营运官【COO】 chief Operation officer 公关总监【CPO】 chief Public relation officer 质量总监【CQO】 chief Quality officer 销售总监【CSO】 chief Sales officer 首席技术官【CTO】 chief Technology officer 评估总监【CVO】 chief Valuation officer ==================================================== =========== GM:General Manager 总经理 VP:Vice President 副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁

传真机中英文对照

Ribbon Cartridge 色带Sensor 传感器Status Sheet 状态页Timing Belt 皮带 Toner Low 碳粉少Toner Out 碳粉用尽Toner 碳粉Toner Save Mode 省碳粉状态 1、Automatic Reports Setup(自动打印传真报告) Send Error(只有发送传真出错时打印错误报告) Receive Error(只有接收传真出错时打印错误报告) Every Fax(每次传真后都打印传真报告) Send Only(每次发送传真后都打印传真报告) Off(关闭传真报告) 2、Last Transaction(打印最近一次传真日志报告) 3、Fax log(打印传真日志) 4、Speed Daial List(打印快速拨号列表) 5、Self-Test report(打印自检报告) Speed Dial Setup(快速拨号设置) 1、Individual Speed Dial(独立快速拨号) 2、Group Speed Dial (群组拨号) - 只能选择“Individual Speed Dial”中设置的号码 3、Delete Speed Dial(删除快速拨号) - 清除个人快速拨号或组快速拨号 Basic Fax Setup(基本传真设置) 1、Date and Time(设定日期和时间) 日期格式:年 - 月 - 日(依次输入年月日) 时间格式:12:00(输入时间 24 小时制) 2、Fax Header(设定传真标题) - 设置传真抬头的内容,包括公司名称和传真电话。只能输入英文字母和数字。在您发到对方传真机后,此信息将出现在传真件的抬头部分。 3、Rings to Answer(设定接收传真时响几声铃声后自动接收) 4、Paper Size(打印收到的传真所用白纸纸张大小) A4(标准 A4 纸) - 默认设置Legal(美国制法律文书纸) 5、Tone or Pulse Dialing(音频或脉冲拨号)Pulse Dialing(脉冲拨号) 6、Ring Volume(响铃和蜂鸣音量) Low(轻)Medium(适中) - 默认设置High(响亮)Off(关闭) 7、Phone Line Monitor Volume(电话检测音量)Medium(适中) - 默认设置 High(响亮)Low(轻微) 8、Fax Forwarding Black Only(传真转发) - 只能转发黑白传真 Off(关闭) - 默认设置On(打开) Advanced Fax Setup(高级传真设置)1、Answer Ring Pattern(响铃模式)All Rings(所有响铃) - 默认设置Single Rings(单声响铃) Double Rings(二声响铃)Triple Rings(三声响铃) Double & Triple(两声+三声响铃)2、Busy Redial(自动发送传真时,遇占线是否重拨) No Redial(不重拨)Redial(重拨) - 默认设置,最多重复 3 次 3、No Answer Redial(自动发送传真时遇无人接听时是否重拨) No Redial(不重拨) - 默认设置,最多重复 3 次Redial(重拨)

相关文档
相关文档 最新文档