文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 上外考研 法语口译 专业解读

上外考研 法语口译 专业解读

上外考研 法语口译 专业解读
上外考研 法语口译 专业解读

2015年北京航空航天大学245法语二外考研真题及详解【圣才出品】

2015年北京航空航天大学245法语二外考研真题及详解 一、选择题,词汇与语法填空,从四个答案中选择一个正确答案(本题共30分,每小题各l分) 1.Il faut une pièc e d'identitépour ouvrir un()en banque. https://www.wendangku.net/doc/4718858164.html,pte B.courant C.carnet D.crédit 【答案】A 【解析】句意:在银行开户需要身份证。compte账户;数目。courant水流;趋势。carnet 记事本,小册子。crédit信誉,信用;信贷。 2.Au cinéma:?Mademoiselle,il n'y a plus de()pour la séance de19heures. Prenez la prochaine.? A.siège B.chaise C.fauteuil D.place 【答案】B 【解析】句意:“小姐,现在已经没有19点场会议的座位了,请下一场再来吧。”siège座位,椅子;所在地。chaise椅子。fauteuil扶手椅。place广场;地方,位置。此题考查固

定搭配,电影院的座位应用place,例:un cinéma de mille places一座有1000个座位的电影院。 3.Paul,il fait froid dehors,()ton blouson. A.mettez B.mets C.mettent D.met 【答案】B 【解析】本题后面的句子中没有主语,考察的是命令式的用法,mettre的第二人称单数命令式为mets。 4.En général,vous()àquelle heure? A.couchez B.couchez-vous C.vous couchez D.couches 【答案】B 【解析】一般疑问句中如果没有est-ce que,则谓语和宾语要倒置。 5.Anne-Caroline va aller()Birmanie1'étéprochain. A.à

全国名校外国语学院二外法语考研真题分析【圣才出品】

第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析 “二外法语”是全国各院校英语、日语、德语、俄语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为法语。一般来说,“二外法语”总分为100分,考试时间为3小时。 1.1 二外法语考研真题分析 “二外法语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外法语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外法语历年真题分析则显得尤为重要。分析各大院校的二外法语试题能够为考生准确定位自己的法语水平提供很好的参照,也使考生对“二外法语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。 1.考核要求 对于“二外法语”,全国各大院校自主命题,而且各院校的考核要求水平也有差异,所以没有相应的考试大纲来说明其考核要求。通过分析各大院校的二外法语历年试题,可以看出二外法语大致相当于大学法语四级水平,根据学校不同考试难度在此上下波动。下面根据大学法语四级考试大纲并综合各院校“二外法语”考试大纲,对“二外法语”的考核要求归纳如下: 词汇方面,要求掌握3000-4000基本常用词汇,了解词形变化、语义区分、常用的搭配、固定用法、同义词、反义词等。 语法方面,掌握主谓一致关系、宾语从句、关系从句、原因从句,结果从句、时间从

句、让步从句、比较从句、条件从句等句型,直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和虚拟语气、情态动词等。 阅读方面,要求考生既能理解个别句子的意义,也能理解上下文的逻辑关系;既理解字面的意思,也能理解隐含的意思;既理解事实和细节,也能理解所读材料的主旨和大意;能就文章的内容进行判断、推理和信息转换。选材的原则是:(1)题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化等方面,但是所涉及的背景知识一般与法国相关且能为学生所理解;(2)体裁多样,可以包括叙述文、说明文、议论文等;(3)文章语言难度适中,文中无法猜测而又影响理解的关键词,用汉语注明词义。 翻译方面,掌握基本的日常、文化、经济社会等一般性题材的翻译技能,同时部分学校出题会与国情知识结合,需对相关词汇有一定了解。 写作方面,主要考察考生对法语写作基础知识的实际运用能力,文章基本通顺,无重大语法错误即可。写作主题一般贴近日常生活,不要求过长,但要求切题,能正确表达思想,内容连贯,思路清晰,语言通顺。 2.试题类型和出题形式 通过分析全国众多院校“二外法语”的历年真题,其题目类型大致包括词汇、语法、完形填空、阅读理解、翻译和写作等内容,各题目类型的出题形式灵活多样,而考核内容也不尽相同,具体归纳如下: (1)词汇题 词汇题的考核内容较为广泛,包括对名词、形容词、动词、冠词等多种词型的基本词形及数格或时态变化、各种短语及固定搭配结构的判断和理解,其中包括对同义词、近义词、反义词的辨认与区分等;根据上下文对词和词组意义的判断等。 出题形式主要有以下几种:

上外法语一年级辅修笔记整理

上外法语一年级辅修笔记整理 一、直陈式现在时的动词变位 (一)第一组动词–er(aller除外) 动词变位时,去掉不定式词尾-er,分别加上: je tu i l/elle nous vous ils/elles 变位-e -es -e -ons -ez -ent(ent不发音) ★不定式以–ger,-cer结尾的第一组动词在变位时,nous的词形稍有变化。如: manger: nous mang e ons commencer:nous commen?ons ★以-eler结尾的动词,除nous,vous,其他人称为ll。如: appeler:j’appe ll e tu appe ll es il appe ll e ils appe ll ent nous appe l ons vous appe l ez ★在倒数第二个音节有-e或-é的动词:-e →è, -é→è.但nous,vous不变。如: espérer: ★以-eter结尾的动词: 如:je t er: je/tu/il/ils →tt acheter: je/tu/il/ils →ète geler: il gèle ★以-oyer,-uyer,-ayer结尾的动词,除nous,vous,在哑音-e前,-y → -i。如: netto y er:je netto i e nous netto y ons vous netto y ez 对于以-ayer结尾的动词,也可以在哑音-e前保留-y。 (二)第二组动词 -ir 动词变位时,由词根分别加上: je t u i l/elle n ous vous ils/elles 变位-is -is -it -issons -issez -issent

上海外国语大学考研二外法语考研经验分享

上海外国语大学考研二外法语经验分享一、个人情况介绍 我是往届生,考上外复习了三个月左右,初试成绩单政治72 法语74 基础英语114翻译134,技术分 287.5 。 我的基本情况:英语专业毕业。大学六级600+,专四86,专八76。参加过全国口译大赛获华南赛区二等奖,也当过口译,目前当老师。选择上外的原因是因为前同事是上外IC毕业的,她说上外很不错。 二、初试经验: 1、政治: 我从十月份开始看很厚的政治归纳的那种书,边做配套练习,每天都会花到[url=x-apple-data-detectors://0]2小时[/url]去看。可是后面我觉得这样根本没有用,分析一下考题会发现,其实现在的考研政治不流行考死记硬背的理论条条框框的东西了,考的更多是实际应用,比如说对某某问题的看法这类题目,因此,要是你时间真的很紧,想把时间花在英语学习上门,你大可以将精力放在"最后四套题",每年12月份都会出版,里面的东西背得滚瓜烂熟,考试时候灵活变一下,即使考的题目不完全一样,也不会不及格的!其实我在十月份花了大精力去看的政治,其实后面发现一点都没有用。 2、法语: 我法语基础还不错的,平常有上周末法语口语班。所以没有很大问题。不过当时以为法语跟往年一样会很简单,但是这次的翻译题

我觉得还是挺难的。不过,法语及格就好,因为我们算的是技术分呀!我用来复习的是简明法语,考试的时候,法语时态有考到虚拟式。大家注意复习。 3、基英: 我主要是各个击破。 ①、单词每天定时定量背GRE单词,我没买书,用的是手机软件"百词斩",这个软件会记忆你觉得背诵困难的单词,根据记忆曲线重复出现,反正就是超级好用,五颗星啊!我哥考博士我也推荐他用这个。当然,我边背也会做些笔记在本子上的。从十月份开始背gre一直坚持到考研结束。学到的单词很有用,我在翻译,写作上都有运用到。 ②、阅读:我在当当买了一本英专考研的阅读题目,也没有看到所谓跟卷子上一样的题目,大家可以参考别的书籍咯。我做阅读只是为了找出适合自己做阅读题目的技巧方法。 ③、完形填空:因为我以为这个分数占很大比例的,所以下了大功夫。做这个体的方法就是先把单词分类,分成动词,名次,形容词,副词,连词。我分析了几套题,发现一般只有动词需要变化形式,其他的一般很少变。这个规律让我再做完形填空时效率很高,正确率也很高。 ④、作文:我的弱项。我特地把我大学的六七本"综合英语"所有的课文过了一遍,平常也去英语网站阅读美文借鉴。今年小作文要求写记叙文我还是写成了偏议论文,而大作文一般是议论文,很好写的。

法语二外考研易错点(借鉴材料)

法语易错点总结 时态,结合总结的那张纸,把直陈式,条件式以及虚拟式的标志词熟记在心! 1.强调时间的同时性、条件和方式等多用副动词,强调原因多用现在分词。现在分词没有做主语的用法,强调句中用V原;副动词前用tout 2.条件式用于独立句中,表示有疑问,不能肯定的事实,推测语气,新闻体 3.注意ne 赘词,自己补充上去 Je vais lui téléphoner ____A_____ il ne parte. A. avant qu' B. après qu' C. sans qu' D. sauf qu' A. 在...之前 B. loc.conj. “在...之后,在...之后” 后面接ind. C. "不、没有、除非" D. 后面接ind. “除...之外,只是” 4.depuis 用法 1)作时间壮语,动词常常用现在时,因为动作延续至今 2)完成体动词,动作一开始随即结束,则要用复合过去时,quitter, partir arriver entrer il est parti depuis 10 minutes. 他走了有十分钟了。 3)用作否定式时,使用复合过去时,表示持续到说话时为止 je ne l’ai pas vue depuis 2 ans. 如果动词时肯定时,用il y a je l’ai vue il y a 2 ans. 5.J’ai appris le fran?ais il y a deux ans. j’apprends le fran?ais depuis deux ans. 两年以来我一直在学习法语。 ?a fait deux ans que je ne vous ai pas vu . J’ apprendrai le fran?ais dans deux ans. 我两年以后学法语。 6. que ...ou ...无论。。。还是。。。 冠词、介词 1.le plu s in t elligent de notre class 2.boire du lait dans un bol dans 表示方式、方法、用、按照 3.de+adj 复数+名词复数 4.J'ai besoin de vacances (我需要假期,但是,没有具体说明) J'ai besoin des vacances d'été(这里实际上是de + les 因为指明了,我需要暑假)5.il est difficile de comprendre ce probleme, mais ce n’est pas impossible a resoudre. c’est facile d’apprendre une langue etrangere. c’est facile a dire mais difficile a faire. 用a 引导的动词原形的宾语就是ce 6.Je travaille dans cette entreprise ____ deux semaines. depuis Il a fini ce roman ____ deux jours. en Il a travaillé au Sénégal(塞内加尔) ____ dix ans. pendant Jacques est parti en France ____ un mois. depuis 7. sans doute 想必是,大概是。sans aucun doute 毫无疑问 代词: 1.servir用法:...a..用于,用作;...de...作为,充当;se servir de 使用、利用 2.autre 前总有定冠词或不定冠词,autrui无性数变化,直指人,一般做间接宾语和名词补语,前面不能有冠词或其他限定词,意思是“他人,别人”。

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

地大考研二外(法语)考试样题

I. Structure grammaticale et vocabulaire (20 points) Complétez les phrases suivantes en choisissant A, B, C ou D. écrivez votre choix sur la feuille de réponse. 1. Faites attention ________ la circulation quand vous traversez. A) avec B) àC) pour D) de 2. ________ retard de ma soeur, j’ai manqué l’avion. A) Malgré le B) Grace au C) Parce que D) à cause du 3. Je vais en Bretagne cet été. Je vais ________ une villa au bord de la mer. A) prend B) emprunter C) louer D) prêter 4. Tes ________ sont vraiment trop longs. Va chez le coiffeur ! A) chevaux B) cheveux C) cheveu D) cheval 5. Pardon monsieur, vous avez ________ s’il vous pla?t ? A) de la fumée B) le feu C) des feux D) du feu 6. Les le?ons 5 et 6, est-ce que vous les avez _________ ? A) apprendre B) apprises C) appris D) apprise 7. Hier soir, son mari était en train de lire quand Marie _________ à la maison. A) est entrée B) entre C) est entréD) entrait 8. Avez-vous des parents ou amis dans cette ville ? - Non, je _________ ai _________ parents _________ amis ici. A) n’…pas…ni B) n’…ni…ne C) n’…point…ni D) n’…ni…ni 9. _________ et le faux sont parfois difficiles à distinguer. A) Le bien B) Le bon C) Le vrai D) Le beau 10. S’il y a _________ neige, on pourra faire du ski. A) la B) de la C) le D) du 11. Eric a acheté une baguette et deux croissants _________ le boulanger. A) avec B) à (au) C) dans D) chez 12. Cet été, j’ai passé des vacances très agréables : il ___ frais à Vichy, même dans toute la France. A) a fait B) faisait C) fait D) fit 13. V ous connaissez la poésie de Mallarmé ? – Non, je ne la connais pas ______. A) de tout B) du tout C) non plus D) un sel 14. ________ jour, depuis six mois, cette malade fait des exercices physique. A) Par B) Chaque C) Tout D) Un 15. En juillet et en ao?t 2002, _________ en France A) je reste B) je suis restée C) je restais D) j’étais restée 16. Pierre m’a demandé si Marie était déjà partie __________. A) hier B) la veille C) le lendemain D) maintenant 17. As-tu encore __________ d’acheter un café pour moi ?

上外考研二外法语真题回忆版2017年

上海外国语大学考研二外法语真题回忆版分享2017年 【第一部分】 PARTIE 1 词汇与语法部分(45分) 第一题,la proposition,介词填空(10分),10个空,各种介词都有,方位介词、时间介词、所属关系介词都包括了。 第二题,le pronom realtif,关系代词填空(10分),10个空,主要是qui/que/ou/dont这几个。 第三题,时态与配合考察(10分),10个空,动词的时态以及在与名词配合作形容词用法的时候与名词的性数配合问题。 第四题,单项选择(15分),15道题,考查语法、词汇,例如是Les tiens还是les tiennes,或者“问路”的说法是demander什么,chamin还是route还是boulevard等等诸如此类的,比较基础,不是很难。 【第二部分】 PARTIE 2 阅读(20分) 两篇阅读共20分,每篇阅读5道选择题,每题2分。 第一篇阅读讲的是大学生李明的一日三餐,他怎么吃的,他吃的什么,他喜欢吃哪些食物。题目同样很基础,细心一点不会失分。 第二篇阅读是有关法国人薪水制度的文章,难度比第一篇大,但是做题的话文章里基本都能找到原句,或者是相同意思的话,但总体难度还是比第一篇要大一些。 【第三部分】 PARTIE 3 翻译 第一篇法译汉,15分,篇章 内容是关于法国人度假习惯的,法国人有多爱度假,一般喜欢去哪里,乘坐什么交通工具。词汇比较基础。 第二篇汉译法,20分,对话 内容回忆版: 马丁先生是一位高中校长。一天,他接到一通电话。 ——喂,您好!我是路易·马丁。 ——您好!您的学生尼古拉生病了,所以今天不能来上学了。 ——好的,我知道了。请问您是哪位? ——我是他爸爸,先生。 1

调剂经验 从上外到天外法语语言文学考研调剂经验分享

调剂经验|从上外到天外法语语言文学 考研调剂经验分享 高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得比别人更有优势的考研备考和更明确的复习方向。 今天再跟大家分享一篇20年法语语言文学考研从上外顺利调剂到天外的上岸的备考经验,相信对大家的初试备考会有一些帮助。 上外考研高译教育辅导课程详情 上外考研暑期集训班报名通知(网授) 正视上外考研,认识不敢考上外的五个误区 先介绍下本人情况,双非一本院校法语专业应届生,专四良好。我在大三上学期的时候萌生了考研的想法,最终在寒假期间确定考研院校——上海外国语大学法语语言文学专业。考研上海外国语大学,进入复试,排名靠后,复试不幸落榜。 通过调剂,近期收到了天津外国语大学法语语言文学的拟录取,长达一

年多的考研生涯也正式落下帷幕,期间有艰辛,有不甘,有幸运,然而不管怎么样我的努力总算是有了成果。 调剂成功 上外结果出来以后我很失落,本来都准备收拾心情去找工作了,结果我同学告诉我可以调剂。本来我完全没有想过还会有调剂这件事,所以也没太放在心上,就随便填了一个首师大和天外,法语调剂本来也不多。两天以后都没反应,我也就没再关注。 没想到五天以后,中午我正在吃饭,突然接到天外的电话,叫我去复试,并且是当天就复试。我赶快把资料打包发过去,下午两点抽签,我是最后一个。 六点开始复试,复试时间长达四十分钟,复试结束以后我感觉自己发挥的还不错,下楼准备去吃饭,走到小区门口接到电话说已经被录取。 心得:如果复试落榜,调剂也不失为一条很好的路,既不要把希望全部寄托在调剂上,也不要妄自菲薄觉得自己一定没有希望,因此我建议大家一定要积极地填报调剂志愿。 人生有很多条路,没有哪一条是你必须要走的,选择一条好好走下去,即使前路充满荆棘,走下去就一定会有路,祝愿大家都能有一个良好的

考研二外法语作文常考范文23篇

1.Une journée de ma vie quotidienne Je commence ma journée à six heures tous les matins. Je prépare le petit déjeuner pour toute la famille. Puis, j’habille ma petite fille. Après avoir fini de manger, je l’emmène à la garderie d’enfants. Ensuite, je me dépêche pour ne pas être en retard au travail. J’enseigne l’anglais aux étudiants universitaires. J’aime mon travail. Je suis contente des grands progrès que mes étudiants font. Généralement, J’ai deux cours tous les matins, ensuite, j’ai du travail administratif à faire. Heureusement, mon travail me permet de rentrer chez moi plus t?t. Je vais chercher ma fille à la garderie, aux environs de 18 heures, je prépare le d?ner. Je n’aime pas cuisiner, mais on doit manger pour vivre. Après le d?ner, je suis très fatiguée. Pourtant, je ne peux pas me reposer. Je dois préparer les cours du lendemain. C’est ennuyeux. De plus, on doit lire souvent pour mieux enseigner. Je me couche à 23 heures car ma fille refuse de dormir avant ce moment-là. Une pauvre dame, n’est-ce pas? 2.L’automne En automne, le paysage est comme ce que des fameux peintres ont présenté dans leurs oeuvres: Le ciel est clair et bleu. La plupart des feuilles deviennent jaunes et certaines rouges. La couleur dominante de la saison est l’or. La terre est tapissée de jaune. Il est dit que l’automne est la saison des récoltes. C’est vrai. Les fruits m?rissent. Les paysans s’occupent à récolter le riz et d’autres cultures. C’est une saison pleine d’espoir pour eux ainsi que pour les étudiants qui sont admis au lycée ou à l’université. Ce dur travail porte ses fruits.

上外考研法语语言文学专业考研经验

上外考研法语语言文学专业考研经验 去上海参加复试的日子好像就那么浑浑噩噩地过去了没有什么太大的喜悦感因为觉得自己是背着很沉重的使命跑过去的,不过认识了同专业的一些很好的孩子们。因为自己之前考研走了很多弯路后来遇到一位人好的没话说的前辈给了我极大的鼓励自己才能一步步坚持到最后所以也希望自己能够帮助到学弟学们吼 2010考法语的童鞋们都很热情。所以关于复试什么的大家参考一下他们的帖子啦写得很详细而且很好的说。因为我复试口语的时候被打击到了(闹了一个很大的笑话,)所以就一笔带过哈。在这里主要是给大家说一下关于参考书的一点小意见。因为我本科的学校是第一年开法语各方面那是相当的,所以底子薄弱去复试也发现自己的学校好像米几个人听说过,所以想告诉觉得上外离自己很遥远的童鞋们一定要信心哦做好自己才是作重要的! 前面要说一下是否能够买到所有参考书的问题好像规定了13本左右我没有全部都找到心疼银子所以就买了几本的基本。不过后来发现自己“乱七八糟”的真的买了不少。 参考书目推荐 【法语课本】首先是《法语课本》关于这本书我考研的时候每天都花心思想找到它的答案,对于这本书到底应该不应该细看前辈们也是自己有自己的意见不过我个人还是比较喜欢这本书的当时我们的课本是北外马晓宏版的后来的事实证明看这本书也是很重要的哦。回到正题我看法语课本的时候还做了笔记尤其

是课后的翻译(纯属个人喜好哈)不过考完研后被打扫卫生的大妈无情的扔了(我有两个星期都一直在哀悼我的笔记本,),话说回来个人觉得这本书的词汇很丰富比如今年的翻译试题中不少都是在这本书里学到的所以建议大家要仔细看课文和课后阅读。至于课后的那些关于语法的大可忽略过去积累词汇真的很重要就像以前的一个前辈说的那样自己词汇平时积累够了考什么都不可怕的哈!今年第一题考得是关于“nez"的比如问你鹰钩鼻啊流鼻涕擤鼻涕啊什么的怎么写我一看见就晕了最后估计蒙对那么几个,这个真的是要看你平时积累的啊。 如果大家稍微留意一下的话有几年的综合卷子的第一题就是选择适合词汇的题是和北外出的那本《法国语言与文化》的课后题某些是重复的因为那个是我们大三的课本所以顺带看了看建议大家有时间的话可以把这本书的课后题再看一遍还有就是马晓宏的34我后来没看过不过你真有精力的话,,看一看绝对无害 【法国文化】接下来想说的是关于法国文化的书在这里我要万分感谢Imane 同学在考前给我的建议和Natalie小孩刚刚友情提供的书目(因为我说会给她一个很大的名分。吼吼)上外规定的那本《法国概况》真的很老啊Imane推荐我看了《法国文化渐进》中级以及北大出版的一本叫《法国文化背景知识》(好像是这个名字来着)大家可以自己看一下往年的真题基本上都可以在这些书里找到答案滴!不过话说回来这不是上外卷子的侧重点所以大家记记就好了。Natalie 说自己还看了一本关于法国文化的书(原谅我我突然给忘记名字了以后补上)大家看完这几本就没问题了不过法国概况那本书的句子什么的很值得推敲啊虽然我没推敲过,但是前辈说不错。 有几本参考书是不需要买的买了的话也不需要太看的比如《法语文体学教

【经验贴】祝贺2名学员成功考取上外法语口译专业!

【经验贴】祝贺2名学员成功考取 上外法语口译专业! 笔者情况 我是法语专业大四学生,专四优秀,通过Dalf C1考试,大三出国交换一年,回国后没有拿到保研资格,自己又不想申请出国读研,就选择了考研这条看起来最艰难的道路。但是回顾这半年多的考研路,有煎熬,有犹豫,有必须付出的努力和信念,跌跌撞撞,竟然收获了意外的好结果,我很感谢当初自己的选择和坚持。 目标清晰 如果真的决定了要考研,目标首先要清晰。自己要知道自己想要的是什么,努力才不会偏离方向。选择目标学校,既要看专业实力,也要看地理环境,发展前景等等。于我而言,我非常喜欢上海这个城市,就业机会很多(虽然竞争压力也很大),上外的专业实力也是不容置疑的,所以上海外国语大学就成为了我的最优选择。当时其实也遇到了来自父母和老师的劝阻,因为上外法语口译专业每年的招生人数并不多,一般是总共招5人,推免3人,统招2人。 但是,今年推免生增至4人,就使得统招生名额只剩下1个,希望可以说是非常渺茫了…老师建议我考其它学校或者考学硕,这样成功率可能会大一些。当时我考虑了很久,打算放弃的时候又心有不甘,就决定还是试一试。失败了可以从头再来,不尝试就只有后悔了。所以如果你真的有心仪的学校,一定不要放弃尝试,尽自己最大的努力去拼一次,不要留下遗憾。 制定计划 大家可以根据自己的实力和水平确定开始准备考研的时间、制定复习计划。一定要提早准备,不然后面会很仓促。虽然我是暑假就开始准备的,但是中间的一些犹豫导致我正式开始认真复习的时间是九月底。这个时间真的很晚了,我准备的一些复习资料就没来的及看。所以大家一定要趁早开始复习,这样有灵活的调整时间。 复习中一定要善于总结和反思,查漏补缺。最重要的是前期的积累工作要做好,这样后期冲刺的时候就会省力很多。并且翻译最重要的还是练习,翻译技巧之类的都是从练习中摸索出来的,后期一定要保持每天做两篇翻

上外法语教程

Le?on 1 TEXTES Qui est-ce ? ——C’est Philippe. Il est l’ami de Fanny. Qui est-ce ? ——C’est Fanny. Elle est l’amie de Philippe. C’est Fanny ? ——Non, c’est Alice. C’est Philippe ?——Non, c’est Yves. VOCABULAIRE Qui est-ce ? Who is he/she? C’est this/that/it is… il he est is ami boy friend de of elle she amie girl friend non no PARLEZ FRAN?AIS ?a va ? All right ? Oui, ?a va. Yes, all right. 这是谁?——这是菲利普。他是法妮的男朋友。 这是谁?——这是法妮。她是菲利普的女朋友。

Le?on 2 TEXTES Qu’est-ce que c’est ? ——C’est une chaise. C’est une valise. C’est une image. C’est une cassette. ——Ce sont des chaises. Ce sont des valises. Ce sont des images. Ce sont des cassettes. ——C’est un musée. C’est un lycée. C’est un cinéma. C’est un gymnase. ——Ce sont des musées. Ce sont des lycées. Ce sont des cinémas. Ce sont des gymnases. VOCABULAIRE une a chaise chair valise traveling case image picture cassette cassette ce sont these/those are des some un a musée museum lycée school (in France) cinéma cinema gymnase gymnasium PARLEZ FRAN?AIS Asseyez-vous, s’il vous pla?t. ——Sit down, please. Merci, monsieur. ——Thank you, sir. Du café ou du thé ? ——Coffee or tea? Du café, s’il vous pla?t. ——Coffee, please.

外国语学院二外法语历年考研真题及详解

全国名校外国语学院二外法语历年考研真题及详解(第4版)益星学习网可免费下载题库 目录 第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析 1.1 二外法语考研真题分析 1.2 重点院校二外法语考研真题比较 第2章全国名校外国语学院二外法语考研真题及详解 1.北京外国语大学二外法语考研真题及详解(2012~2014) 2.中国人民大学二外法语考研真题及参考答案(2007) 3.对外经济贸易大学二外法语考研真题及详解(2013~2014) 4.北京第二外国语学院二外法语考研真题及详解(2012~2013) 5.北京航空航天大学二外法语考研真题及详解(2012~2014) 6.上海外国语大学二外法语考研真题及参考答案(2006) 7.浙江大学二外法语考研真题及参考答案(2008~2009) 8.武汉大学二外法语考研真题及详解(2012~2014) 9.南京大学二外法语考研真题及详解(2008~2009) 10.中山大学二外法语考研真题及详解(2012~2014) 11.厦门大学二外法语考研真题及详解(2011~2012) 12.四川外国语大学二外法语考研真题及详解(2011~2012) 13.四川大学二外法语考研真题及详解(2011) 14.南开大学二外法语考研真题及详解(2011~2012) 15.天津外国语大学二外法语考研真题及详解(2012~2014) 第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析

“二外法语”是全国各院校英语、日语、德语、俄语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为法语。一般来说,“二外法语”总分为100分,考试时间为3小时。 1.1 二外法语考研真题分析 “二外法语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外法语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外法语历年真题分析则显得尤为重要。分析各大院校的二外法语试题能够为考生准确定位自己的法语水平提供很好的参照,也使考生对“二外法语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。 1.考核要求 对于“二外法语”,全国各大院校自主命题,而且各院校的考核要求水平也有差异,所以没有相应的考试大纲来说明其考核要求。通过分析各大院校的二外法语历年试题,可以看出二外法语大致相当于大学法语四级水平,根据学校不同考试难度在此上下波动。下面根据大学法语四级考试大纲并综合各院校“二外法语”考试大纲,对“二外法语”的考核要求归纳如下: 词汇方面,要求掌握3000-4000基本常用词汇,了解词形变化、语义区分、常用的搭配、固定用法、同义词、反义词等。 语法方面,掌握主谓一致关系、宾语从句、关系从句、原因从句,结果从句、时间从句、让步从句、比较从句、条件从句等句型,直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和虚拟语气、情态动词等。 阅读方面,要求考生既能理解个别句子的意义,也能理解上下文的逻辑关系;既理解字面的意思,也能理解隐含的意思;既理解事实和细节,也能理解所读材料的主旨和大意;能就文章的内容进行判断、推理和信息转换。选材的原则是:(1)题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化等方面,但是所涉及的背景知识一般与法国相关且能为学生所理解;(2)体裁多样,可以包括叙述文、说明文、议论文等;(3)文章语言难度适中,文中无法猜测而又影响理解的关键词,用汉语注明词义。 翻译方面,掌握基本的日常、文化、经济社会等一般性题材的翻译技能,同时部分学校出题会与国情知识结合,需对相关词汇有一定了解。 写作方面,主要考察考生对法语写作基础知识的实际运用能力,文章基本通顺,无重大语法错误即可。写作主题一般贴近日常生活,不要求过长,但要求切题,能正确表达思想,内容连贯,思路清晰,语言通顺。 2.试题类型和出题形式 通过分析全国众多院校“二外法语”的历年真题,其题目类型大致包括词汇、语法、完形填

上外法语口译考研经验

【成功贴】上外法语口译专业 考研经验精品贴二 今天再为相关考生分享一下上外法语口译专业的备考经验及建议,希望对你们备考上外有所帮助。 备考上外法语口译要打好基础 D’abord,语音标准、语调自然。虽然做到了这两点并不代表你的口语好,但是这是用法语表达的第一步。可以多听法语课文或广播然后跟读,读的时候录音,和原声对比。 Ensuite,基础语法要掌握好。比如:笔译时注意阴阳单复配合,这是最基本的;passécomposé/imparfait……一众常用时态的区别与适用范围。如果是口译的话,对于只有书面使用的一些时态要求不太严格,比如passésimple(我现在依然没办法从容变位),但也不能排除考试会考一些基本词或简单词变位,所以尽量掌握。 Enfin,老生常谈的心态问题。别让说法语成为自己,的心魔!我特别懂大家的痛苦,我也这么过来的,但是记住一点,口译说到底还是翻译,不是要你和考官聊天,所以练好基本功就行。另外,请把对口译的焦虑放在初试以后,平时多听多读即可,记住首先要通过阅读或做笔译多多积累词汇表达,不要急于求成。 初试科目:翻译硕士法语&法语翻译基础 先说翻硕。这门课满分100,听说以往都是两篇主观阅读加几百字大作文,但到我这届就变成了语法考察为主,拆开卷子看到各种复合名词的复数变位、阳性名词变阴性、直接引语转间接引语、法国文化常识……本人生平最恨语法,当时头就大了一圈。我甚至一度以为自己拿到的是法语语言文学的卷子,看了三遍准考证确认自己没报错专业…主观阅读远比世界报、费加罗报的文章简单,作文更是只要求用100字阐明“如何成为一个合格的翻译”。惹,亏我之前花那么大力气准备气候变化还有移民这种忧国忧民的话题。 总结下来,这科考试,在目标院校年年换题型且不给真题的情况下,一部分是看运气,但更重要的是建议大家利用好压力较小的复习前期,好好看看那本蓝色的语法书,有备无患。

上外法语教程lesson31

Le?on 31 TEXTES I. LA CONSULTATION ? Tous mes voisins ont un avocat à consulter. Jacques consulte le sien, Georges et sa femme consultant le leur. Moi, j"ai de l"argent, je veux aussi un avocat à moi. ?Ainsi raisonnait Jean-Paul. Il alla en ville, demanda l’adresse d’un homme de loi, se présenta chez lui et jeta une pièce de monnaie sur le bureau. ——Sur quoi désirez-vous avoir mon avis ? demanda l’avocat. Avez-vous des difficultés avec un voisin ? ——Oh, non. Je m’entends avec mes voisins; je les laisse faire ce qu’ils veulent.——Avec les v?tres, alors ? ——Avec les miens ? Oh, non plus ! Je leur donne ce qu’ils me demandent et je ne leur demande rien. ——Mais enfin, avez-vous à vous plaindre de quelqu’un, ou quelqu’un se plaint-il de vous ? ——Non, non. ——Alors pourquoi voulez-vous une consultation ? ——Je ne sais pas ; mais j’en veux une. L’avocat prit une feuille de papier timbré, écrivit quelques mots dessus, la remit à Jean-Paul, qui s’en alla, satisfait de sa consultation. Lorsqu’il entra dans la maison, il entendit sa femme discuter avec les domestiques. Les uns prétendai ent qu’il fallait rentrer les foins ce soir-là, les autres qu’il fallait ne les rentrer que le lendemain. La dispute s’échauffait, et Jean-Paul allait y prendre part, car la question était difficile : On devait rentrer les foins ce jour-là ou le lendemain ? ——Que je suis bête ! s’écria-t-il, j’ai une consultation dans ma poche. V oyons ce qu’elle dit. Il tira son papier timbré, le déploya et lut : ? Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire le jour même. ? V oilà la solution claire et nette, s’écria-t-il. Alors rentrez les foins dès ce soir ! VOCABULAIRE la consultation consultation consulter vt. to consult raisonner vi. to reason l’adresse f. address la loi law la monnaie coin, money la difficultédifficulty s’entendre (av ec) v. to get along (with) se plaindre (de) v. to complain le papier timbréstamped paper

相关文档
相关文档 最新文档