文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 北京大学翻译硕士考研真题真题解析真题答案考研资料

北京大学翻译硕士考研真题真题解析真题答案考研资料

北京大学翻译硕士考研真题真题解析真题答案考研资料
北京大学翻译硕士考研真题真题解析真题答案考研资料

北京大学翻译硕士考研真题真题解析真题

答案考研资料

【百天考研冲刺】最后100天需要注意事项:

第一,尽快明确重点,然后拼命背诵。

第二,尽快模拟考试,然后找到问题。

第三,尽快调整状态,然后全力冲刺。

Part Three The Period of the English Bourgeois

Revolution

I.Choose the right answer.

1.The rhyme scheme of Milton’s L’Allkegro and Il Penseroso is_____.

A.aabbccbbc

B.abbacdccd

C.abacdeec

D.ababcdcdd

2._____,as a declaration of people’s freedom of the press,has been a

weapon in the later democratic revolutionary struggles.

A.On the Morning of Christ’s Nativity

https://www.wendangku.net/doc/534534923.html,us

C.Of Reformation in England

D.Areopagitica

3.____poems can be divided into two categories:the youthful love lyrics and

the later sacred verses.

A.John Milton

B.John Bunyan

C.John Donne

D.John Dryden

4._____expressed Donne’s own way of describing love.

A.Holy Sonnets

B.Witchcraft by a Picture

C.The Sun Rising

D.Death,Be Not Proud

5.George Herbert’s______is a well-known shaped poem.

A.The Altar

B.To His Coy Mistress

C.To Daffodils

D.Gather Ye Rose Buds While Ye May

6.____is the leading figure of Metaphysical poetry.

A.John Donne

B.George Herbert

C.Andre Marvell

D.Henry Vaughan

7.Which of the following is not a Metaphysical poet?

A.Richard Crashaw

B.Henry Vaughan

C.Andrew Marvell

D.Robert Burton

8.____is a prose poem on death and immortality.

A.The Anatomy of Melancholy

B.Religio Mecici

C.Holy Dying

D.Urn-Burial

9.Izaak Walton’s____is a delightful description of the English countryside

and the simple and kind people.

A.The Compleat Angler

B.Holy Living

C.To His Coy Mistress

D.To Daffadils

10.Who is the greatest figure of the Cavalier poetry?

A.John Suckling

B.Richard Lovelace

C.Robert Herrick

D.John Dryden

11.____was the forerunner of the English classical school of literature in the

19th century.

A.John Dryden

B.Richard Steele

C.Joseph Addison

D.Alexander Pope

Key to the multiple choices:1-5CDCBA6-11ADDAAD

II.Fill in the blanks.

1.In the field of prose writing of the Puritan Age,_______occupies the most

important place.

2.The Pilgrim’s Progress is one of the most popular pieces of Christian writing

produced during the_____Age.

3.______gives a vivid and satirical picture of Vanity Fair which is the symbol

of London at the time of Restoration.

4._____masterpiece,The Pilgrim’s Progress,is an allegory,a narrative in

which general concepts such as sins,despair,and faith are represented as people or as aspects of the natural world.

5._____is the most excellent representative of English classicism in the

Restoration period.

6.In English literature,the Restoration period is traditionally called“Age of

_____.

7.In political affairs,____was quite changeable in attitude.

8.In his“An Essay of Dramatic Poesy”,____showed his famous appreciation

of Shakespeare.

9.Dryden wrote about27plays.The famous one is_______,a tragedy

dealing with the same story as Shakespeare’s Antony and Cleopatra.

10.The main literary achievements of the17th century lies in the poetry of John

Milton,in the prose writing of John Bunyan,and in the plays and literary criticism of______.

11.Paradise Lost is one of Milton’s______.

12.Satan is the hero in Milton’s masterpiece__________.

13.Paradise Lost took its material from______.

14.The works of the Metaphysical poets are characterized,generally speaking,

by_____in content and fantasticality in form.

15._______was the forerunner of the English classical school of literature in

the18th century.

16.Adam and Eve in Paradise Lost embody Milton’s belief in the powers of

_____.

17.The Pilgrim’s Progress is a religious allegory and_____is another writing

feature.

18.In the second half of the17th century we may hear the voices of the private

citizens by letters and_____.

Key to the blanks:

1.(John Bunyan)

2.(Puritan)

3.(The Pilgrim’s Progress)

4.(John Bunyan’s)

5.(John Dryden)

6.(Dryden)

7.(John Dryden)

8.(John Dryden)

9.(All for Love)

10.(John Dryden)

11.(epics)

12.(Paradise Lost)

13.(mysticism)

14.(the Bible)

15.(Dryden)

16.(man)

17.(symbolism)

18.(diaries)

III.Say true or false.

1.The major parliamentary clashes of the early17th century were over land

ownership.

2.After the victory of the English Revolution,the movement of the Diggers

broke out.The leader of this revolt is Wat Tyler.

3.With the establishment of the bourgeois dictatorship,Charles II became the

Protector of the English Commonwealth.

4.The spirit of unity and the feeling of patriotism ended with the reign of

James I,and England was then convulsed(shook,quivered)with the

conflict between the two antagonistic camps,the Royalists and the Puritans.

5.In1644,James I was sentenced to death and Cromwell became the leader

of the country.

6.English literature of the17th century witnessed a flourish on the whole.

7.The Revolution Period produced one of the most important poets in English

literature,William Shakespeare.

8.The Revolution Period is also called Age of Milton because it produced a

great poet whole name is William Milton.

9.The main literary form in literature of Revolution Period is drama.

10.Among the English poets during the Revolution Period,John Donne was the

greatest one.

11.John Milton towers over his age as Byron towers over the Elizabethan Age,

and as Chaucer towers over the Medieval Period.

12.On his first wife’s death,Milton wrote his only love poem,a sonnet,on His

Deceased Wife.

13.The greatest epic produced by Milton,Paradise Lose,is written in heroic

couplets.

14.The poem of Samson Agonistes was“to justify the ways of God to man”,i.e.

to advocate submission to the Almighty.

15.It has been noticed by many critics that the picture of Satan surrounded by

his angels who never think of expressing any opinions of their own,

resembles the court of an absolute monarch.

16.Izaak Walton’s The Compleat Angler becomes a“Piscatorial classic”.

17.Thomas Browne’s Religia Medici is a collection of opinions on a vast number

of subjects more or less connected with religion.

Key to True/False statements:

1.F(ownership:monopolies)

2.F(Wat Tyler:Gerald Winstanley)

3.F(Charles II:Oliver Cromwell)

4.F(Donne:Milton)

5.F(James I:Charles I)

6.F(flourish:decline)

7.T(William Shakespeare)

8.F(William:John)

9.F(drama:poetry)

10.F(James I:Elizabeth I)

11.F(Byron:Shakespeare)

12.F(first:second)

13.F(heroic couplets:blank verse)

14.F(Satan:God)

15.F(Samson Agonistes:Paradise

Lost)

16.T

17.T

IV.Questions

1.What are the writing features of The Pilgrim’s Progress?

https://www.wendangku.net/doc/534534923.html,ment on the image of Satan.

https://www.wendangku.net/doc/534534923.html,ment on Samson.

一、每日作息表

6:30—7:30起床洗漱吃早餐(营养早餐,肉蛋奶谷物必备)

7:30—8:00背诵考研英语单词(考试不停,单词不止。)

8:00—10:00复习考研政治(记忆+理解)

10:00—12:00复习考研英语(精读+分析)

12:00—12:30午饭(荤素搭配为宜)

12:30—13:15午休(午休恢复元气,下午精神百倍)

13:15—13:30复习考研英语单词(快速浏览,着重生词)

13:30—15:30复习专业课一

15:30—17:30复习专业课二(两门专业课交叉复习,保持新鲜感)17:30—18:00晚饭(荤素搭配为宜)

18:30—20:00复习考研政治(记忆+理解)

20:00—20;30运动(必须推荐慢跑)

20:30—22:00复习考研英语(精读+分析)

22:00—22:30休息娱乐(美剧、舒缓音乐)

22:30—22:45复习考研英语单词(快速浏览,着重生词)

22:45—23:10睡前牛奶、洗漱

23:10—6:30睡眠(7个小时睡眠,绰绰有余)

二、100天考研英语复习攻略

(一)考试不停,单词不止。

1.100天内,任何一天都不能缺失复习单词。(时间分配为倒锥子型,耗时越来越短)

2.推荐用手机软件:乐词、百词斩

3.真题中出现的生词务必查阅清楚,做到10年真题无一生词

(二)考研英语阅读

1.2004年—2012年,9年真题,共36篇Part A阅读理解文章,全部精读

(1)隔天式精读一篇阅读理解文章,花费72天,精读全部36篇。

(2)精读要求:

①全篇文章无一生词

②全篇文章无一长难句

③宏观把握文章的结构

④分析出正确答案和错误选项的依据

2.利用9年真题36篇文章,学习并强化阅读科学解题方法

3.预留2013年和2014年考研英语真题,作为模拟考试

(1)考前十天,完成两次模拟考试为宜。

(2)对答案之后要按照上述精读的标准分析文章。

(三)考研英语翻译

1.学习拆分组合翻译法

2.依照拆分组合法,每天练习两个长难句(摘自考研阅读文章),坚持15天。

3.2004年—2012年,9年翻译真题,间断9天完成。

(四)考研英语写作

1.背诵2004年—2012年,9年写作真题,共18篇优秀范文,18天完成。

2.默写18篇优秀范文,9天完成。

3.分析行文结构,整理经典可仿写的句式,争取1周完成。

三、100天考研政治周计划复习

(一)十二周计划表

第一周(9月29日—10月6日)

学习任务:马克思主义基本原理概论1—4章

第二周(10月7日—10月13日)

学习任务:马克思主义基本原理概论5—8章

第三周(10月14日—10月20日)

学习任务:毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论1—4章

第四周(10月21日—10月27日)

学习任务:中国特色社会主义理论体系的内容,5—11章

第五周(10月28日—11月3日)

学习任务:1.毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论12—15章。2.中国近现代史纲要1—3章

第六周(11月4日—11月10日)

学习任务:中国近现代史纲要4—10章

第七周(11月11日—11月17日)

学习任务:思想道德修养与法律基础1—6章

第八周(11月18日—11月24日)

学习任务:1.思想道德修养与法律基础7、8章

2.形势与政策以及当代世界经济与政治。

第九周(11月25日—12月1日)

学习任务:二次复习马克思主义基本原理概论1-8章

第十周(12月2日—12月8日)

学习任务:二次复习毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(1-15章)。第十一周(12月9日—12月15日)

学习任务:二次复习中国近现代史纲要1—10章

第十二周(12月16日—12月25日)

学习任务:1.二次复习思想道德修养与法律基础(1-8章)

2.第五部分:形势与政策以及当代世界经济与政治。

(二)政治复习方法

1.知识点与习题并驾齐驱。先看一遍大纲解析,把重要的知识点用笔划出。晚上做相应的章节习题,扫除知识盲点。

2.真题。十一月份中下旬,政治的一轮复习结束,二轮复习注重复习不熟悉的知识点以及做历年真题。

3.时政热点。在临考前,考研政治点题班可以帮助考生训练核心答题技巧,学会结合最新时政内容进行答题的技能做好最后预测,直击大题。

四、100天考研专业课复习攻略

(一)三轮复习

1.二轮复习:在每年10月前考生都将专业课复习完第一轮了,10月开始进入二轮复习。一轮复习后总会有许多问题沉淀下来,这时最好能够一一解决,以防后患。第二轮复习主要看指定教材和相关学术期刊的文章,应将书本中的知识点用自己的语言写出来,边看书边做读书笔记。

2.三轮复习:11月中旬至12月中旬,专业课复习主要是认真看第一轮和第二轮复习时积累下来的读书笔记和听课笔记,不断加深印象。

3.四轮复习:12月中旬至12月27号,学会调整心态,准备应考,让自己找到考试的感觉。这段时间,主要是默默地体会所有的知识要点和热点问题,把心态和作息时间调整到最佳,保证考场中的理想发挥。

(二)专业课复习方法

1.阅读专业课教材,要具备构建学科框架知识体系的能力和问题启发意识。不为自己所学的知识建立起框架,使用问题形式加深印象,容易遗忘,所以最好能够

闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

2.做专业课笔记,通过对脉络体系的梳理形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。

3.高度重视专业课真题,认真分析历年试题,做好总结。

考研英语一翻译真题汇总

1990 年英译汉试题 People have wondered for a long time how their personalities,and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not,or why one is cooperative and another is competitive. Social scientists are,of course,extremely interested in these types of questions. (61)They want to explain why we possess certain characteristics and exhibit certain behaviors. There are no clear answers yet,but two distinct schools of thought on the matter have developed. As one might expect,the two approaches are very different from each other. The controversy is often conveniently referred to as‖nature vs. nurture‖. (62)Those who support the ―nature‖side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors. (63)That our environment has little, if anything,to do with our abilities,characteristics and behavior is central to this theory. Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is predetermined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts. Those who support the ―nurture‖ theory,that is,they advocate education,are often called behaviorists. They claim that our environment is more important than our biologically based instincts in determining how we will act. A behaviorist,B.F. Skinner,sees humans as beings whose behavior is almost completely shaped by their surroundings. The behaviorists maintain that,like machines,humans respond to environmental stimuli as the basis of their behavior. Let us examine the different explanations about one human characteristic,intelligence, offered by the two theories. Supporters of the ―nature‖theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined. Needless to say,they don‘t believe that factors in the environment have much influence on what is basically a predetermined characteristic. On the other hand,behaviorists argue that our intelligence levels are the product of our experiences. (64)Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. The social and political implications of these two theories are profound. In the United States, blacks often score below whites on standardized intelligence tests. This leads some ―nature‖ proponents to conclude that blacks are biologically inferior to whites. (65)Behaviorists,in contrast, say that differences in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy. Most people think neither of these theories can yet fully explain human behavior. 1991 年英译汉试题 The fact is that the energy crisis,which has suddenly been officially announced,has been with us for a long time now,and will be with us for an even longer time. Whether Arab oil flows freely or not,it is clear to everyone that world industry cannot be allowed to depend on so fragile a base. (71)The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time,and in any case,the oil wells will all run dry in thirty years or so at the present rate of use. (72)New sources of energy must be found,and this will take time,but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the times past. For an indefinite period from here on,mankind is going to advance cautiously,and consider itself lucky that it can advance at all. To make the situation worse,there is as yet no sign that any slowing of the world‘s population is in sight. Although the birthrate has dropped in some nations,including the United States,the population of the world seems sure to pass six billion and perhaps even seven billion as the twenty-first century opens. (73)The food supply will not increase nearly enough to match this,which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food. Taking all this into account,what might we reasonably estimate supermarkets to be like in the year2001? To begin with,the world food supply is going to become steadily tighter over the next thirty years—even here in the United States.By2001,the population of the United States will be at least two hundred fifty million and possibly two hundred seventy million,and the nation will find it difficult to expand food production to fill the additional mouths. (74)This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields. It seems almost certain that by2001the United States will no longer be a great food exporting nation and that,if necessity forces exports,it will be at the price of belt tightening at home. In fact,as food items will end to decline in quality and decrease in variety,there is very likely to be increasing use of flavouring additives. (75)Until such time as mankind has the sense to lower its population

2017年北京外国语大学翻译硕士日语考研参考书目、历年真题、考研真题

2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息 复习经验经验指导 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 北京外国语大学考研—日语口译文学资料 口承文学の時代から記載文学時代へ ずっと昔、日本の祖先は祭りを通して、共同体を結んでいった.その当時、文字がなくて、祭りの場で、神々や祖先に対して語られ歌われる神聖な言葉は、口々相伝得るより仕方がなく、長い間、子々孫々に言い継ぎ、歌い継いで、伝承されていった。このように誕生した神話、伝説、歌謡、祝詞などを口承文学と言う。 大和朝廷は国家を統一すると、朝鮮、中国との交流が盛んになった。4世紀ごろに、大陸から漢字が伝わってきた。そして、だんだん実用化され、6世紀ごろに、漢字で表記できるようになり、文学作品も漢字によって、記載されるようになった。これは記載文学の始まりである。 祝詞:古代人は言霊信仰によって、神への祈りの言葉を祝詞と言う。その中には、神事の時群臣に読み聞かせるものとか、祭りの儀式のときに神に祈願するものとか、天皇に上奏して御代の長久を

祈るものなどがある。現存するのは「延喜式」の27編、「台記」の別記に収められた「中臣寿詞」の一編を合わせて、計28編である。 宣命:宣命と言うのは、天皇の詔を臣下に伝える和文体の詞章である。漢文体を詔勅と言うが、純粋の和文体で書かれたのを「宣命書き」と言う。「続日本記」の62編は現存する宣命である。 一奈良時代 1.記紀文学――「古事記」と「日本書紀」 「古事記」 712年に、太安万侶によって編集されたと言うことである。上、中、下の3巻からなっている。日本語で書かれ、前代の伝説、民衆の生活も含み、そこから古代日本人の考え方や個人感情などを理解することができる。文学性がかなり高い。今まで保存している日本最古の書籍である。 「日本書紀」 720年に舎人親王などが編集したものである。これは漢文体で書いた30巻よりなる歴史書の形をしたものである。中国の史書にならって、漢文の編年体で書かれたものである。天皇の君主としての地位を正当化する目的で、全体の構想が創作されている。 「古事記」と「日本書紀」は日本文学史の中で、最初の整った本の形であろう。記紀文学は人民大衆の文学ではなく、国家最高権利者である天皇、貴族の文学である。しかし、その中から、当時の地方民衆の生活状況や宗教などがわかり、民俗研究の貴重な資料として、かなり大きな価値がある。また、「古事記」「日本書紀」には、“まこと”と言う文学意識が芽生えていた。しかし、それは個人或いは人民大衆の思想感情の表れではなく、大和民俗固有の信仰、即ち神への崇拝と言う原始的な信仰をもとに生まれたのである。言い換えれば、この文学意識は写実の文学意識の芽えともいえよう。 「風土記」 713年、朝廷が諸国に命じて、その国の地理、産物、伝説などを記させた。日本の最初の地誌であ

历年考研英语翻译真题及答案解析38

历年考研英语翻译真题及答案解析38 英译汉:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。 2014年考研英语二翻译真题及答案解析 Directions: Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points) Most people would define optimism as endlessly happ y, with a glass that’s perpetually half fall. But that’s exactly the kind of false deerfulness that positive psychologists wouldn’t recommend. “Healthy optimists means being in touch with reality.” says Tal Ben-Shahar, a Harvard professor, According to Ben- Shalar,realistic optimists are these who make the best of things that happen, but not those who believe everything happens for the best. Ben-Shalar uses three optimistic exercisers. When he feels down-sag, after giving a bad lecture-he grants himself permission to be human. He reminds himself that mot every lecture can be a Nobel winner; some will be less effective than others. Next is reconstruction, He analyzes the weak lecture, leaning lessons, for the future about what works and wh at doesn’t. Final ly, there is perspective, which involves acknowledging that in the ground scheme of life, one lecture really doesn’t matter. 翻译 大多数人愿意把乐观定义为无尽的欢乐,就像一只总是装着半杯水的杯子。但那是一种绝不会为积极心理学家所推荐的虚假快乐。哈佛大学的Tal Ben-Shahar教授说,“健康的乐观主义,意味着要处于现实之中。”在Ben-Shahar看来,现实的乐观主义者,会尽最大努力做好一件事,而不是相信每件事都会有最好的结果。 Ben-Shahar 会进行三种乐观方面的练习。比如说,当他进行了一次糟糕的演讲,感到心情郁闷的时候,他会告诉自己这是人之常情。他会提醒自己:并不是每一

考研英语翻译方法(新题型)

常用翻译技巧总结 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻译(如school、set的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。 可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解) 一、常用方法 二、 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练。 1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1) What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2) If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3) Indeed, the reverse is true 实际情况恰好相反。(增译名词) (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词) (5)只许州官放火,不许百姓点灯。 While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分享笔记

全心全意因才思教 2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分享笔记 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 现在考研刚刚结束,趁还记得过来写一下,可能有些地方记不太清楚,但还是希望能对一些朋友有用,也算是表表心意,不足之处还望多多指教~~ (721)基础英语 一. 完形填空(20分)一篇短文,挖出20个空,讲learning second language 对人大脑的好处,没有选项,没有首字母提示,全凭上下文分析,应该能填出来,只是不确定是否为最佳答案,难度不是很大。 二. 阅读一(18分) heading搭配,多给了两个备选项,讲的是一个小型电影节 三. 阅读二(18分)段落排序,原文少了六个段落,给了七个选项,选进去,讲的是一些科学结论及research可信性,大家要学会辨别 四. 阅读三(24分)两道主观大题,一道12分,文章讲thinking分三个level,第一题阐释三个level是什么,并自己举例,第二大题elaborate作者最后一句话五. 翻译(30分)一段比较formal的文章,从中截取了五六个长句子,讲的是在学校实行的种族隔离对儿童的影响,号召取消这样的隔离 六. 作文(40分)encouraging young people that they can accomplish great things if they try hard enough is misleading and potentially harmful 谈谈你的看法

2012年考研英语翻译真题及答案

2012年考研英语翻译真题及答案 Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points) Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work. (1)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see. It is beco mi ng less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal. This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (2)Here, Darwinism seems to offer justification for it all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewildering

最新考研英语翻译模拟试题及答案解析

考研英语翻译模拟试题及答案解析 (1)Any discussion of the American educational system would be less than complete if it did not mention the emphasis that many colleges and universities place upon the nonacademic, social,“extracurricular”aspect of education, often defined as personal growth. Perhaps a useful way of viewing the notion of personal growth would be to picture the very large and general term“education” as being all-embracing, including as subsets within it academic and nonacademic components. This may be one of the most difficult concepts to convey to someone who is not intimately familiar with American higher education. Few educational systems in other countries place the same emphasis on this blend of academic and personal education. The majority of colleges and universities in the United States make some attempt to integrate personal and intellectual growth in the undergraduate years. (2) If the ultimate goal of undergraduate education in America were simply to convey a set body of knowledge, the term of studies could undoubtedly be reduced. Yet the terms of studies are extended in order to give students a chance to grow and develop in other ways. Numerous opportunities are made available to students to become involved in sports, student government, musical and dramatic organizations, and countless other organized and individual activities designed to enhance one’s personal growth and provide some recreation

2021考研英语:历年翻译解析一

2021考研英语:历年翻译解析一考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面为你精心准备了“2021考研英语:历年翻译解析一”,持续关注本站将可以持续获取的考试资讯! 2021考研英语:历年翻译解析一 考研英语翻译及答案 Section VI Chinese-English Translation 将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分) 1. 水一煮沸请立即把开关关掉。 2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。 3. 我们都同意李同志已作出的决定。 4. 这个结果比我们预期的要好得多。 5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。 6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。 7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。 翻译: Section VI: Chinese-English Translation (20 points) 1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils. 2. The Chinese people will forge ahead (march on, march

onward, march forward) withgreater strides in 1980’s. 3. We all agree to the decision comrade Li has made (made). 4. The result is much (far) better than we expected. 5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy). 6. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology. 7. It is impossible to accomplish (carry out, fulfill, materialize) the socialist modernization of our country (our socialist modernization) without the leadership of the Party. Section VII English-Chinese Translation将下列短文译成汉语:(本大题30分)(文科各类专业译第1段,理、工、医、农、体各类专业译第2段) (1) The life of Albert Einstein is a model in many ways for both natural and political scientists. First of all, he always employed the scientific method of seeking truth from facts. He firmly believed as he put it, that “there is nothing incomprehensible about the universe,”and through painstaking work, explained many of the phenomena thought to be “incomprehensible” in his day. Einstein was also never afraid to admit mistakes when facts

1980考研英语翻译真题及答案

1980考研英语翻译真题及答案 Section VI Chinese-English Translation 将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分) 1. 水一煮沸请立即把开关关掉。 2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。 3. 我们都同意李同志已作出的决定。 4. 这个结果比我们预期的要好得多。 5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。 6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。 7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。 翻译: Section VI: Chinese-English Translation (20 points) 1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils. 2. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) with grea ter strides in 1980’s.

3. We all agree to the decision comrade Li has made (made). 4. The result is much (far) better than we expected. 5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy). 6. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology. 7. It is impossible to accomplish (carry out, fulfill, materialize) the socialist modernization of our country (our socialist modernization) without the leadership of the Party. Section VII English-Chinese Translation将下列短文译成汉语:(本大题30分)(文科各类专业译第1段,理、工、医、农、体各类专业译第2段) (1) The life of Albert Einstein is a model in many ways for both natural and political scientists. First of all, he always employed the scientific method of seeking truth from facts. He firmly believed as he put it, that “there is nothing incomprehensible about the universe,”and through painstaking work, explained many of t he phenomena thought to be “incomprehensible” in his day. Einstein was also never afraid to admit mistakes when facts proved his theories wrong. Second, Einstein’s contributions showed the great importance of theoretical work to

2021考研英语翻译题做题技巧

2021考研英语翻译题做题技巧? 一、理解英语原文,拆分语法结构 由于英语语言具有“形合”的特点,也就是说,英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“像葡萄藤一样”的结构。如果搞不清楚句子的语法结构,考生是很难做出正确的翻译的。因此在翻译句子之前,须先通读全句,一边读一边拆分句子的语法结构,这是正式动笔翻译之前的一项重要准备工作。但是考英语一的同学们要注意,英语一翻译题没有要通读全文,一般只读需要翻译的句子就可以。 那么怎么拆分呢?具体来讲,大家可以寻找下面一些“信号词”来对英语句子进行拆分,进而更加有效地理解英语原文。 1.基本原则: 把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。 2.连词: 如and,or,but,yet,for等并列连词连接着并列句还有连接状语从句的连接词,如:when,as,since,until,before,after,where,because,since,thought,although,sothat,......等等,它们是考生要寻找的第一大拆分点。 3.关系词: 如连接名词性从句的who,whom,whose,what,which,whatever,whichever 等关系代词和when,where,how,why等关系副词还有连接定语从句的关系代词,如who,which,that,whom,whose等等,它们是第二大拆分点。 4.标点符号: 标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。 5.除此之外,介词on,in,with,at,of,to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构也可以作为拆分点。 二、运用翻译策略,组合汉语译文 正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。主要有如下翻译技巧。 1.词汇的增减转

考研英语阅读翻译文章示例_毙考题

考研英语阅读翻译文章示例 考研英语阅读翻译文章示例考研英语中,阅读一直都是考试重点,它考察大家很多方面的能力,其中包括单词量和阅读能力等等。复习的时候大家一定会接触到历年的真题,对于自学的考生来说,历年考研英语阅读译文就显得非常重要的,因为大家需要正确的译文,才能更好的了解文章。现在书店也有很多关于历年考研英语阅读译文的书籍。 面对众多的书籍,大家往往都不知道该怎样去选择一本真正有用的参考书,给大家推荐一 本历年考研英语阅读译文的书籍,叫做《考研英语阅读与翻译(附历年真题分析+答案)》。这本书中有历年考研英语阅读译文,有了这本书,大家在阅读的时候遇到一些难长句就不用担心了,只要对照上面的译文就能很好的理解了。下面就是2011 年阅读真题的译文以及答案的解析: Text 2 When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation was surprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving to pursue my goal of running a company. Broadcasting his ambition was very much my decision, McGee says. Within two weeks, he was talking for the first time with the board of Hartford Financial Services Group, which named him CEO and chairman on September 29. 当八月份,Liam McGee 以总裁的身份从美国银行离职的时候,他的解释出人意料的直白。他没有忸怩的用平常的模糊的理由来遮掩他的离开,他很坦诚的讲他离开就是为了去追求他经营一家公司的目标。McGee 说宣扬自己的目标就是自己的决定。两周后,他第一次和Hartford Financial Services Group 的董事会第一次会谈,这家公司在9 月29 日提名他为董事会主席和CEO. McGee says leaving without a position lined up gave him time to reflect on what kind of company he wanted to run. It also sent a clear message to the outside world about his aspirations. And McGee isn t alone. In recent weeks the No.2 executives atAvonand American Express quit with the explanation that they were looking for a CEO post. As boards scrutinize succession plans in response to shareholder pressure, executives who don t get the nod also may wish to move on. A turbulent business environment also has senior managers cautious of letting vague pronouncements cloud their reputations. 他说在离开的时候并没有找好后面的职位(下家),使他有时间去反思他到底想去经营一家

相关文档
相关文档 最新文档