文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 山水画论视域下的山水诗及其翻译研究

山水画论视域下的山水诗及其翻译研究

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/5711342951.html,

山水画论视域下的山水诗及其翻译研究

作者:王先好

来源:《求知导刊》2017年第15期

摘要:文章旨在将中国山水画论的创作原理与审美标准应用于山水诗歌的翻译。通过两

首山水诗歌的英译,论述了山水画论的“散点透视”“留白”等重要创作手法,对山水诗英译意境的传达与句式的处理有重要的指导和借鉴意义。

关键词:山水画论;山水诗;意境

中图分类号:H059 文献标识码:A

一、引言

自古以来,诗与画密切相关,诗传画外意,画写物外形,画可入诗,诗中有画。中国诗人在诗歌创作中运用中国传统绘画思维表达思想,营造美感意境。诗与画在创作机理、创作手法与审美标准上皆有相通与相互借鉴之处,“诗画同源”“诗画一体”已是中国古典文论中无可争议的文化现象。“他山之石,可以攻玉”,中国山水画论对山水画创作的总结与指导可以为中国山水诗的欣赏和翻译提供指导和借鉴意义。

二、山水画论视域下的山水诗及翻译

根据山水诗的发展史以及中国百年来诗学的发展历程,并参考相关资料,笔者对山水诗美学研究及翻译情况进行了梳理,其大致可分为以下几个阶段:

(1)宋代以前,中国古代文人对于山水诗的评论多是摘句式的感悟或概括性的总论,缺乏系统整体性的观念,其研究也是比较零碎、松散的。

(2)北宋郭熙、郭思创作《林泉高致》一书,可以说是中国山水美学发展史上里程碑式的著作,将中国山水诗对意境的追求引入画论之中,同时也阐述了山水诗画之间相互影响、互相补充的美学思想。同时代人苏轼评价王维的诗画作品“诗画本一律,天工与清新”“诗中有画,画中有诗”,则引发了后人对诗画异同的众多评论。

(3)元代的胡助首先提出“诗画同源”之说,将山水诗与山水画的欣赏研究融为一体,使山水诗研究的美学价值更为全面。而后明代的李贽、张岱等,清代的叶燮、沈德潜皆对这一美学命题有所表述。

(4)近现代山水诗画研究及翻译。20世纪初至80年代,中国老一辈学者多把注意力集

中在中国山水诗人及其作品之上,同时也开始了对诗画之异同的关注。钱钟书在《中国诗与中国画》中提到“诗和画是姊妹艺术”;朱自清作《论逼真与如画》,提出“诗中有画”,指“诗中

相关文档