史记_孔子世家(原文,注释,翻译)

孔子世家

【说明】

孔子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。《孔子世家》详细地记述了他的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。

孔子一生都有着极高的政治热情,即使在他遭到打击、排斥、嘲讽、甚至围困的时候也仍然不减。为了宣传自己的政治主张,他不辞劳苦,用了一生的大部分时间,带领弟子周游列国,奔走游说。虽然到处碰壁,但仍执着追求。文章用了相当篇幅,真实地记述了孔子一生的政治活动,写得生动具体、形象逼真。

孔子是我国教育史上私人授徒讲学的第一人。在他之前,学在官府,孔子兴办私学,广收门徒,把教育对象扩大到了平民,把文化知识传播到民间,这在我国教育史上,实在是个创举,为古代的教育做出了巨大贡献。文中对孔子的办学思想、教学内容和方法,以及他循循善诱,诲人不倦的作风,都有全面地描写,突出地表现了这位伟大教育家的风范。

文章也写了孔子渊博的知识和高度的修养,以及他在整理和传播古代文化典籍方面的功绩。他整理和编纂过《诗》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》等古代文化典籍,并且将作为教学内容的重点,从而对这些古文献的传播和保存作出了杰出贡献。

孔子一生的事迹很多,头绪也很纷乱,但司马迁在这篇洋洋近万言的文章中却记述得线索清楚,有条不紊,而且重点突出,在记述故事的同时,注意人物性格特征的描写,从而较全面地展现出了孔子的形象和精神风貌。

司马迁写历史人物,暗含爱憎褒贬的的感情,有较为鲜明的倾向性。他对孔子的向往和景仰,也在文中处处流露了出来,加之引用了大量孔子的原话,用孔子自己的语言来表现其人,不仅使孔子形象具有真实感,而且也使人觉得亲切感人。

【正文】

【原文】孔子生鲁昌平乡陬邑。先宋人也(1),曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合而生孔子(2),祷于尼丘得孔子(3)。鲁襄公二十二年而孔子生(4)。生而首上圩顶(5),故因名曰丘云。字仲尼(6),姓孔氏。

【注释】(1)先:祖先。 (2)颜氏女:据《礼记·檀弓》说,名征在。野合:据《索隐》、《正义》解释,叔梁匕与征在成婚时已超过六十四岁,而征在岁数尚小,二人年龄相差悬殊,此种婚姻在当时不合礼法,故谓野合。但也有男女私通一说。 (3)祷:祈祷,向神求福。 (4)鲁襄公二十二年,公元前551年。 (5)纡(w?i,维)顶:形容人头顶四周高,中间低,呈?凹?字形。圩,洼田四周的埂。 (6)古人有名也有字,且义常相关联。因叔梁纥曾祷于尼丘山,故子名丘,字仲尼。就是把?尼丘?二字拆于来。仲,排行老二之意。孔子有异母兄名孟皮。

【翻译】孔子出生在鲁国昌平乡的陬(zōu,邹)邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生了叔梁纥(h?,禾)。叔梁纥年老时娶颜姓少女才生了孔子,那是他们到尼丘山向神明祷告后而得孔子的。鲁襄公二十二年(前551)孔子诞生。他刚出生时头顶是凹下去的,所以就给他取名叫丘。字仲尼,姓孔氏。

【原文】丘生而叔梁纥死,葬于防山。防山在鲁东,由是孔子其父墓处,母讳之也(1)。孔子为儿嬉戏,常陈俎豆(2),设礼容(3)。孔子母死,乃殡五父之衢(4),盖其慎也(5)。郰人輓父之母诲孔子父墓(6),然后往合葬于防焉(7)。

【注释】(1)母讳之:因为叔梁纥与征在的结合不合礼仪,加之叔梁纥去世时,征在少寡,在当时社会,她不便送葬,故不知叔梁纥坟地所在,所以无法告诉孔子其父的墓地在何处。 (2)陈:陈列、摆设。俎(z ǔ,组)豆:古代祭祀时盛祭品的器皿。俎是方形的,豆是圆形的。 (3)礼容:指礼制仪容。 (4)殡:停放灵柩。五父之衢(qú,瞿):地名,是鲁城内的街道。 (5)慎:慎重。 (6)郰:同?陬?,陬邑。诲:告诉的意思。 (7)焉:那里,代指防山。

【翻译】孔子出生不久叔梁纥就死了,埋葬在防山。防山在鲁国东部,因此孔子无法确知父亲的坟墓在何处,是母亲没有把父亲埋葬的地方告诉他。孔子小时候做游戏,常常摆起各种祭器,学做祭祀的礼仪动作。孔子的母亲死后,就把灵柩暂且停放在五父之衢,这是出于慎重没有马上埋葬。陬邑人輓(wǎn)父的母亲把孔子父亲的葬地告诉了他,然后孔子才把母亲迁去防山同父亲葬在一起。

【原文】孔子要绖(1),季氏飨士(2),孔子与往。阳虎绌曰(3):?季氏飨士,非敢飨子也?。孔子由是退。

孔子年十七,大夫孟釐子病且死(4),诫其嗣懿子曰(5):?孔丘,圣人之后,灭于宋(6)。其祖弗父何始有宋而嗣让厉公(7)。及正考父佐戴、武、宣公(8),三命兹益恭(9),故鼎铭云(10):‘一命而偻(11),再命而伛(12),三命而俯,循墙而走(13),亦莫敢余侮(14)。饘于是(15),粥于是,以餬余口(16)。’其恭如是。吾闻圣人之后,虽不当世(17),必有达者(18)。今孔丘年少好礼(19),其达者欤?吾即没(20),若必师之(21)。?及釐子卒(22),懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉(23)。是岁,季武子卒,平子代立。

【注释】(1)要绖(di?,叠):古代丧服中的麻腰带。要,通?腰?。 (2)飨:用酒食款待人。 (3)绌:通?黜?,排除,贬退。 (4)病且死:病重将要死。且,将要,将近。 (5)诫:嘱告。嗣:继承人,此指儿子。 (6)灭于宋:孔子六世祖孔父嘉在宋国内乱中为华督所杀,其子防叔奔鲁,故云灭于宋。 (7)孔子远祖弗父何为宋襄公之子,依礼法当为宋国嗣君,但其让位于弟弟,即后来的宋厉公。 (8)佐:辅助。

(9)三命:指三次加官晋爵。兹益:更加。 (10)鼎铭:鼎上所铸的文字。 (11)偻:曲背,引申为弯腰鞠躬。

(12)伛(yǔ,与):义同?偻?。 (13)循墙:挨着墙。循,沿着。 (14)侮:欺侮。 (15)饘(zhān,沾):稠粥。于是:在这个鼎中。 (16)用饘、粥来勉强维持自己的生活。表示过俭朴的生活。 (17)当世:指做国君。 (18)达者:显贵的人。 (19)好:喜欢。 (20)即没:如果死了。 (21)若:你,指孟懿子。师之:以他为师。 (22)卒:死。 (23)南宫敬波与孟懿子同为孟釐子之子,此处不应更言?鲁人?。

【翻译】孔子腰间还系着孝麻带守丧时,季孙氏举行宴会款待名土,孔子前往参加。季孙氏的家臣阳虎阻挠说:?季氏招待名士,没有请你啊。?孔子因此而退了回来。孔子十七岁那年,鲁国大夫釐(lí,离)子病危,临终前告诫儿子懿子说:?孔丘这个人,是圣人的后代,他的祖先在宋国灭败。他的先祖弗父何本来继位做宋国国君,却让位于他的弟弟厉公。到他的另一个先祖正考父时,历佐宋戴公、宋武公、宋宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以正考父鼎的铭文说:‘第一次任命鞠躬而受,第二次任命时弯腰而受,第三次任命时俯首而受。走路时顺着墙根快走,也没人敢欺侮我;我就在这个鼎中做些面糊粥以糊口度日。’他就是这般恭谨节俭。我听说圣人的后代,虽不一定做国君执政,但必定会有才德显达的人出现。如今孔子年少而好礼,他不就是才德显达的人吗?如果我死了,你一定要以他为师。等到孟釐子死后,孟懿子和鲁国人南宫敬叔便前往孔子处学礼。这一年,季武子死了,由平子继承了卿位。

【原文】孔子贫且贱。及长,尝为季氏史(1),料量平(2);尝为司职吏而畜蕃息(3)。由是为司空(4)。已而去鲁(5),斥乎齐(6),逐乎宋、卫,困于陈、蔡之间,于是反鲁(7)。孔子长九尺有六寸,人皆谓之?长人?而异之。鲁复善待,由是反鲁。【注释】(1)尝:曾经。史:一作?委吏?,古代管理仓库的小官。 (2)料:计算。量:量具。平:公平,精确。 (3)司职使:管理牧场的小官吏。畜蕃息:牲畜殖兴旺。(4)司空:官名。周代主管建筑工程、制造车服器械、监督手工业奴隶的官,为六卿之一。(5)已而:不久,后来。(6)乎:于,在。(7)于是:紧接上事之后并由于上事而出现某种结果。反:通?返?。

【翻译】孔子家境贫穷,社会地位低下。到长大之后,曾给季氏做过管理仓库的小吏,出纳钱粮算得公平准确;也曾提任过管理牧场的小吏,牲畜蕃息。因此他又升任主管营建工程的司空。过了不多久,他离开了鲁国,在齐国受到排斥,在宋国、卫国遭遇到驱逐,又在陈国和蔡国之间被围困,最后又返回了鲁国。孔子身高九尺六寸,人们都称他为?长人?,觉得他与一般人不一样。鲁国后来对他好了,所以他终于返回了鲁国。

【原文】鲁南宫敬叔言鲁君曰(1):?请与孔子适周(2)。?鲁君与之一乘车(3),两马,一竖子俱(4),适周问礼,盖见老子云。辞去,而老子送之曰:?吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。吾不能富贵,窃仁人之号(5),送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己(6)。’?孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉(7)。

【注释】(1)鲁君:指鲁国国昭公。 (2)适:往,到。 (3)乘:辆。 (4)竖子:童仆。俱:一起。 (5)窃:自谦之词,冒充。 (6)毋以有己:忘掉自己。 (7)稍:渐渐。益进:增多。

【翻译】鲁国人南宫敬叔对鲁昭公说:?请让我与孔子一起到周去。?鲁昭公就给了他一辆车子、两匹马,一名童仆,随他出发,到周去学礼,据说是见到了老子。告辞时,老子送他们时说:?我听说富贵的人是用财物送人,品德高尚的人是用言辞送人。我不是富贵的人,只能窃用品德高尚人的名号,用言辞为您送行。这几句话是:‘聪明深察的人常常受到死亡的威胁,那是因为他喜欢议论别人的缘故;博学善辩识见广大的人常遭困厄危及自身,那是因为他好揭发别人罪恶的缘故。做子女的忘掉自己而心想父母,做臣下的要忘掉自己而心存君主。’孔子从周回到鲁国之后,跟从他学习的弟子就渐渐多起来了。

【原文】是时也,晋平公淫,六卿擅权(1),东伐诸侯;楚灵王兵强,陵轹中国(2);齐大而近于鲁。鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐(3),齐师侵鲁。

【注释】(1)六卿擅权:指韩、赵魏、范、中行及智氏六个大臣把持国政。参见卷三十九《晋世家》。 (2)陵轹(lì,力):同?凌轹?,欺压。中国:此指中原地区。 (3)备:完备,周到。

【翻译】在这个时候,晋平公淫乱无道,韩氏、赵氏、魏氏、中行氏、范氏、知氏六家大臣把持国政,不断出兵攻打东边的侯国,楚灵王军队强大,也时常侵犯中原各国;齐是大国又靠近鲁国。鲁国既小又弱,归附楚国就惹怒晋国;归附晋国就招致楚国来讨伐;对于齐国如果奉事不周到,齐国的军队就侵犯鲁国。

【原文】鲁昭公之二十年(1),而孔子盖年三十矣。齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:?昔秦穆公国小处辟(2),其霸何也??对曰:?秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。身举五羖(3),爵之大夫,起累绁之中(4),与语三日,授之以政。以此取之,虽王可也(5),霸小矣。?景公说(6)。

【注释】(1)公元前522年。 (2)辟:同?僻?,偏僻。 (3)身举:亲自推荐。五羖(gǔ,古)指五羖

大夫百里奚。百里奚原为虞国人,晋虞,为晋所俘,作为陪嫁臣随秦穆公夫人即晋公子夷吾的姐姐入秦,后逃离秦国,在宛地被楚国人捉住,秦穆公以贤,用五张羊皮把他赎回,任为大夫,故云。事详见卷五《秦本纪》。羖黑色公羊。 (4)累绁:(xia,谢):同?缧绁?,绑人用的绳索,引申为拘禁。 (5)王:统治天下。 (6)说:?同?悦?。高兴。

【翻译】鲁昭公二十年(前522),这时孔子大盖是三十岁了。齐景公带着婴来到鲁国,景公问孔子说:?从衣秦公国家小而又处于偏僻的地方,他能够称霸,这是什么原因呢??孔子回答说:?秦国虽小,志向却很大;所处地方虽然偏僻,但施政却很恰当。秦穆公亲自拔用五张黑公羊皮赎来的百里奚,授给他大夫的官爵,把他从拘禁中一解救出来,就与他一连谈了三天的话,随后就把执政大权交给他了。用这种精神来治理国家,就是统治整个天下也是可以的,他当个霸主还算是小的呢。?景公听了很高兴。

【原文】孔子年三十五,而季平子与郈昭伯因斗鸡故得罪鲁昭公(1),昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公(2),昭公师败,奔于齐,齐处昭公乾侯(3)。其后顷之(4),鲁乱。孔子适齐,为高昭子家臣(5),欲以通乎景公。与齐太师语乐(6),闻《韶》音(7),学之,三月不知肉味,齐人称之(8)。

【注释】(1)据《左传·昭公二十五年》记载,季平子与郈(h?u,后)昭伯因鸡斗仇,郈昭伯就劝鲁昭公讨伐季平子。 (2)孟氏:即孟孙氏。 (3)处:安置。 (4)顷之:不久。 (5)家臣:卿大夫的幕僚、私臣。 (6)太师:乐官。语乐:谈论音乐。 (7)《韶》:古代乐曲名,相传为虞舜所作。 (8)称:赞扬。【翻译】孔子三十五岁的时候,季平子因为与郈昭伯斗鸡结怨的事得罪了鲁昭公,昭公率军队攻打平了,平子和孟孙氏、叔孙氏三家联合攻打昭公,昭公的军队吃了败仗,逃奔到齐国,齐国把昭公安置在乾侯这个地方。其后过了不久,鲁国发生了变乱。孔子来到齐国,做了高昭子的家臣,想借高昭子的关系接近景公。他与齐国的乐官谈论音乐,听到了舜时的《韶》乐,就学习了起来,有三个月的时间竟尝不出肉的味道,齐国人都称赞他。

【原文】景公问政孔子,孔子曰:?君君,臣臣,父父,子子(1)。?景公曰:?善哉!信如君不君(2),臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾岂得而食诸!?他日又复问政于孔子,孔子曰:?政在节财。?景公说,将欲以尼谿田封孔子。晏婴进曰:?夫儒者滑稽而不可轨法(3);倨傲自顺(4),不可以为下;崇丧遂哀(5),破产厚葬,不可以为俗;游说乞贷,不可以为国。自大贤之息(6),周室既衰,乐缺有间(7)。今孔子盛容饰,繁登降之礼(8),趋详之节(9),累世不能学(10),当年不能究其礼(11)。君欲用之以移齐俗非所以先细民也(12)。?后景公敬见孔子,不问其礼。异日,景公止孔子曰:?奉子以季氏,吾不能(13)。?以季、孟之间待之(14)。齐齐大夫欲害孔子,孔子闻之。景公曰:?吾老矣,弗能用也。?孔子遂行(15),反乎鲁。

【注释】(1)这几句话的意思是,国要像国君的样子,大臣要像大臣的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样,上下各守秩序政治就可以走上轨道了。 (2)信:的确。 (3)滑稽:谓能言善辩,巧嘴滑舌。轨法:遵守法规。 (4)居傲自顺:傲慢不恭,自以为是。 (5)崇丧遂哀:重礼丧葬,长期不止。遂哀,哀而不止。 (6)大贤:指文王、周公等人。息:灭。 (7)这一句的意思是说,礼崩乐坏已经很久了。 (8)使上下朝的礼节繁琐。 (9)趋:小步快走,表示恭敬。详:审慎。 (10)累世:几代。 (11)当年:毕生。

(12)先:导引。细民:小民百姓 (13)奉:进献。 (14)季、孟之间:指上卿和下卿之间。季孙氏当时为上卿,孟孙氏为下卿。 (15)遂:于是。

【翻译】齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:?国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。?景公听了后说:?对极了!假如国君不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我

怎么能吃得着呢!?改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:?管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。?景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。晏婴劝阻说:儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。?之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。有一天,景公慰留孔子说:?用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。?所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。景公对孔子说:?我已年老了,不能用你了。?孔子于是就离开齐国,返回了鲁国。

【原文】孔子年四十二,鲁昭卒于乾侯,定公立。定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶(1),中若羊(2),问仲尼云?得狗?(3)。仲尼曰:?以丘所闻,羊也。丘闻之,木石之怪夔、罔阆(4),水之怪龙、罔象(5),土之怪坟羊(6)。?

【注释】(1)穿井:打井。缶:一种肚大口小的瓦器。 (2)《索隐》引《家语》云:?桓子穿井于费,得物如土缶,中有羊焉。?若,好像。 (3)这一句的意思是说,询问孔子时谎称得到的是狗,以看其是否博学多闻。 (4)夔(kuí,葵):古代传说中的一种龙形动物,只有一足。罔阆(làng,浪):同?罔两?,古代传说中的山精怪。 (5)罔象:古代传话中的水精怪。 (6)坟羊:据《集解》说,是一种雌雄未成的怪手。又称土精。

【翻译】孔子四十二岁那年,鲁昭公死在齐国的乾侯,鲁定公继位。定公继位的第五年夏天,季平子死了,季恒子继立为上卿。季桓子气掘井时掘得一个腹大口小的陶器,里面有个像羊的东西,告诉孔子时却谎称?得到一只狗?。孔子说:?据我所知,那里面是羊。我听说,山林中的怪物是一种叫‘夔’的单足兽和会学人声的山精‘罔阆’,水中的怪物是神龙和叫‘罔象’的水怪,泥土中的怪物是一种雌雄未明的‘坟羊’。?

【原文】吴伐越,堕稽(1)得骨节专车(2)。吴使使问仲尼:?骨何者最大??仲尼曰:?禹致群神于会稽山(3),防氏后至(4),禹杀而戮之(5),其节专车,此为大矣。?吴客曰:?谁为神??仲尼曰:?山川之神足以纲纪天下(6),其守为神(7),社稷为公侯(8),皆属于王者。?客曰:?防何守??仲尼曰:?江罔氏之守封、禺之山(9),为釐姓。在虞、夏、商为汪罔,于周为长翟,今谓之大人。?客曰:?人长几何??仲尼曰:?僬侥氏三尺(10),短之至也。长者不过十之(11),数之极也。?于是吴客曰:?善哉圣人!?

【注释】(1)堕(huǐ,毁):同?隳?,毁坏。 (2)谓一节骨头有一辆车长。 (3):召集。 (4)防氏:部落首领。 (5)戮:陈尸。 (6)纲纪:法则,原则。这里是造福的意思。 (7)守:指监守山川按时祭祀的人。神:指神化了的部落首领。 (8)社稷:指土地和谷物,此指守土神和谷神的人。 (9)汪罔氏:上古部落名。 (10)僬侥氏:古代传说中的矮人。《列子·汤问》:?从中州以东四十里,得僬侥国,人长一尺五寸。? (11)十之:指三尺的十倍,即三丈。

【翻译】吴国攻打越国,把越国的国都会稽摧毁了,得到一节骨头,有一辆车长。吴国派使者来问孔子:?什么骨头最大??孔子说:?大禹召集群神到会稽山,防风氏迟到,大禹就把他杀死并陈尸示众,他的骨头一节就有一车长,这就是最大的骨头了。?吴国的使者又问:?那神又是谁呢??孔子说:?山川的神灵能兴云致雨足可造福天下,负责监守山川按

时祭祀的就是神。守土地和谷物的就是公侯,他们都隶属于王者?。吴使又问:?防风氏是监守什么的??孔子说:?汪罔氏的君长监守封山和禺山一带的祭祀,是釐姓。在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫长翟,现在叫做大人。?吴使问:?人的身高有多少??孔子回答说:?僬(jiāo,焦)侥氏身高三尺,是最矮的了;高的不过三丈,数得上是最高的了。?吴国使者听了之后说:?了不起呀圣人!?

【原文】桓子臣曰嬖仲梁怀(1),与阳虎有隙(2)。阳虎欲逐怀,公山不狃止之。其秋,怀益骄,阳虎执怀。桓子怒,阳虎因桓子,与盟而醳之(3)。阳虎由此益轻季氏。季氏亦僭于公室(4),陪臣执国政(5),是以鲁自大夫以下皆僭离于正道。故孔子不仕,退而修《诗》、《书》、《礼》、《乐》(6),弟子弥众(7),至自远方,莫不受业焉。

【注释】(1)嬖(bì,必)臣:宠幸之臣。 (2)隙:裂痕,这里指仇恨,怨恨。 (3)醳(shì,释):通?释?,释放。 (4)僭:超越本分。指下级冒用上级的名义、礼仪、器物。 (5)陪臣:诸侯国的大夫,对天子自称陪臣。此指季氏。 (6)《诗》:指《诗经》。《书》:指《书经》,又称《尚书》。《礼》:指《周礼》、《仪礼》、《礼记》,全称《三礼》。 (7)弥:更加。

【翻译】季桓子有个宠臣叫仲梁怀,与阳虎有怨仇。阳虎想要驱逐仲梁怀,季氏家臣公山不狃(niǔ,扭)阻止了他。这年秋天,仲梁怀更加骄横了,阳虎把捉了起来。季桓子对此很恼怒,阳虎就把季桓子也囚禁了起来,直到季桓认输订立了盟约才把他释放出来。阳虎从此以后更加看不起季氏。季氏办事也竟然凌驾于鲁君之上,鲁国出现了大臣专权的局面。因此鲁国自大夫以下都不守礼分,超越职权违背了正道。所以孔子不愿意再在鲁国做官了,退闲在家,专心研究整理《诗》、《书》、《礼》、《乐》这些典籍,学生们越来越多,有的甚至来自远方,无不虚心向孔子求教。

【原文】定公八年(1),公山不狃得意于季氏,因阳虎为乱,欲废三桓之适(2),更立庶孽阳虎素所善者(3),遂执季桓子。桓子诈之,得脱。定公九年,阳虎不胜,奔于齐。是时孔子年五十。

【注释】(1)公元前502年。 (2)三桓:指季孙氏、孟孙氏、叔孙氏,因都是鲁桓公之后,故称?三桓?。适(dí,嫡):同:?嫡?。指正妻所生的儿子,为法定继承人。 (3)庶孽:妾所生的儿子。

【翻译】鲁定公八年(前502),公山不狃在季桓子手下感到不如意,就利用阳虎作乱,打算废掉季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三家的嫡生嗣子,另立平日为阳虎所喜欢的庶子,于是就把季桓子抓了起来。桓子用计骗子他,才得以逃脱出来。鲁定公九年(前501),阳虎作乱失败,逃奔到了齐国。这时,孔子五十岁。

【原文】公山不狃以费畔季氏(1),使人召孔子。孔子循道弥久,温温无所试(2),莫能己用(3),曰:?盖周文、武起丰、镐而王,今费虽小,傥庶几乎(4)!?欲往。子路不说,止孔子。孔子曰:?夫召我者岂徒哉(5)?如用我,为东周乎(6)!?然亦卒不行。

【注释】(1)畔:通?叛?。反叛。 (2)温温:柔和的样子。一说同?蕴蕴?,郁郁不得志的样子。 (3)己用:任用自己。 (4)傥:义同?倘?。或许。庶几:差不多。 (5)徒:白费,空。 (6)这句的意思是说,在东方建立一个像周那样的王朝。

【翻译】公山不狃凭借费城反叛季氏,他派人来召请孔子去帮忙。孔子探索所依循的治国之道已经很久了,但抑郁不得志,无处可以施展,没有人能任用自己,就说:?当初周文王、周武王兴起于丰、镐而建立了王业,现在费城虽然小,该也差不多吧!?想要应召前去,子路不高兴,阻止孔子。孔子说:?他们请我去,难道会让我白白跑一趟吗?如果重用了我,

我将在东方建立一个像周那样的王朝!?然而最终也没能成行。

【原文】其后定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之(1)。由中都宰为司空,由司空为大司寇(2)。

【注释】(1)则:效法。 (2)孔子由中都宰为司空、大司寇不在一年内,此处谓在一年,误。

【翻译】后来鲁定公任命孔子做了中都长官,一年后,各地都效法他的治理办法。孔子便由中都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。

【原文】定公十年春(1),及齐平(2)。夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:?鲁用孔丘,势危齐。?乃使使告鲁为好会(3),会于夹谷。鲁定公且以乘车好往(4)。孔子摄相事(5),曰:?臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯出疆,必具官以从(6)。请具左右司马。?定公曰:?诺。?具左右司马会齐侯夹谷,为坛位(7),土阶三等(8),以会遇之礼相见(9),揖让而登(10)。献酬之礼毕,齐有司趋而进曰(11):?请奏四方之乐(12)。?景公曰:?诺。?于是旍旄羽祓矛戟剑拨鼓噪而至(13)。孔子趋而进,历阶而登(14),不尽一等(15),举袂而言曰(16):?吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命有司!?有司却之,不去,则左右视晏子与景公。景公心怍(17),麾而去之(18)。有顷,齐有司趋而进曰:?请奏宫中之乐。?景公曰:?诺。?优倡侏儒为戏而前(19)。孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,曰:?匹夫而营惑诸侯者罪当诛!请命有司!?有司加法焉(20),手足异处(21)。景公惧而动,知义不若,归而大恐,告群臣曰:?鲁以君子之道辅君,而子独以夷狄之道教寡人,使得罪于鲁君,为之奈何??有司进对曰:?君子有过则谢以质(22),小人有过则谢以文。若悼之(23),则谢以质。?于是齐侯乃归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴之田以谢过。【注释】(1)公元前500年。 (2)平:和好。 (3)好会:和好的会盟。 (4)好往:毫无戒备地前往赴会。

(5)摄:理。相:此指主持会议的司仪。 (6)具:备。以:而。 (7)坛:以土所筑的高台,用于祭祀、朝会及盟誓等。位:指坛上的席位。 (8)土阶三等:登坛的土台阶只有三级。 (9)会遇之礼:指国君相会时的一种简略礼节。 (10)揖:拱手为礼。让:谦让。 (11)有司:主管官员。 (12)四方之乐:指边地少数民族的舞乐。 (13)旍(jīng,精):同?旌?,古代一种用五色羽毛装饰的旗子,用以指挥或开道。袯(fú,弗):一种粗糙实的衣服。 (14)历阶而登:指一步一阶地往台上走。按照古代礼法规定,登台阶时每上一级,要等双足取齐,然后才能登另一级台阶。如一只脚踏上第一级,另一只脚直接踏上第二级,就叫做?历阶?。孔子因紧急,不顾忌礼节,就历阶而登了。 (15)不尽一等:还有一级台阶没有上。 (16)袂(mai,昧):衣袖。 (17)怍:惭愧 (18)麾:指挥。 (19)优倡:表演乐舞的艺人。侏儒:身材敌小的人。古代常以侏儒为倡优艺人。 (20)加法:依法处罚。 (21)手足异处:指腰斩。 (22)质:指具体实在的东西。 (23)悼:痛心,悔愧。

【翻译】鲁定公十年(前500)的春天,鲁国与齐国和解。到了夏天,齐国大夫黎对景公说:?鲁国起用了孔丘,势必危及齐国?。于是齐景公就派使者告诉鲁国,说要与鲁定公行友好会晤,约定会晤的地点在夹谷。鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴约。孔子以大司寇的身份,兼办会晤典礼事宜,他对定公说:?我听说办理外交必须要有武装准备,办理武事也必须有外交配合。从前侯出了自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。请求您安排左、右司马一起去。?定公说:?好的。?就带了左、右司马一道去。定公在夹谷与齐侯相会。在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,设置了三级登坛的台阶,用国君相遇的简略节相见,拱手揖让登坛。彼此馈赠应酬的仪式行过之后,齐国管事的官员快步上前请示说:?请开始演奏四方各族的舞乐?。齐景公说:?好的。?于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽冠,射披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台了,喧闹着一涌而上。孔子见状赶忙跑过来,一步一阶快步登台,还差一级台阶时,便扬起衣袖一挥,说道:?我们两

国国君为和好而来相会,为什么在这里演奏夷狄的舞乐,请命令管事官员叫他们下去!?主管官员叫乐队退下,他们却不肯动,左右看看晏婴与齐景公的眼色。齐景公心里很惭愧,挥手叫乐队退下去。过了一会儿,齐国的管事官员又跑来说道:?请演奏宫中的乐曲?。景公说:?好的。?于是一些歌舞杂技艺人和身材矮小的侏儒都前来表演了。孔子看了又急跑过来。一步一阶往台上走,最后一阶还没有迈上就说:?普通人敢来胡闹迷惑诸侯,论罪当杀!请命令主事官员去执行!?于是主事官员依法将他们处以腰斩,叫他们来个手足异处。齐景公大为恐惧,深深触动,知道自己道理上不如他,回国之后很是慌恐,告诉他的大臣们说:?鲁国是用君子的道理来辅佐他们的国君,而你们却仅拿夷狄的办法教我,使我得罪了鲁国国君,这该怎办呢??主管官员上前回答说:?君子有了过错,就用实际行动来向人家道歉认错;小人有了过错,就用花言巧语来谢罪。您如果悔愧,就用具体行动来表示道歉吧。?于是齐景公就退还了从前所侵夺的鲁国郓、汶阳、龟阴的土地,以此来向鲁国道歉并悔过。

【原文】定公十三年夏(1),孔子言于定公曰:?臣无藏甲(2),大夫毋百雉之城(3)。?使仲由为季氏宰,将堕三都(4)。于是叔孙氏先堕郈(5)。季氏将堕费(6),公山不狃、叔孙辄率费人袭鲁。公与三子入于季氏之宫(7),登武子之台(8)。费人攻之,弗克,入及公侧(9)。孔子命中句须、乐颀下伐之,费人北(10)。国人追之,败诸姑蔑。二子奔齐,遂堕费。将堕成(11),公敛处父谓孟孙曰:?堕成,齐人必至于北门。且成,孟氏之保鄣(12),无成是无孟氏也。我将弗堕。?十二月,公围成,弗克。【注释】(1)公元前497年夏天。 (2)甲:指武器。 (3)雉:古代计算城墙面积的单位,长三丈高一丈为一雉。 (4)三都:指季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三人封地的城邑。 (5)郈:叔孙氏属地。 (6)费季孙氏属地。(7)三子:指季孙氏、孟孙氏、叔孙氏。 (8)武子:指季孙宿。 (9)公侧:鲁定公所登的台侧。 (10)北:打了败仗往回跑。 (11)成:孟孙氏属地。 (12)鄣:同?障?。

【翻译】鲁定公十三年(前497)的夏天,孔子对定公说:?臣下的家中不能收藏武器,大夫的封邑不能筑起高一丈长三百丈的城墙。?于是就派仲由去当季氏的管家,打算拆毁季孙、孟孙、叔孙三家封邑的城墙。这时,叔孙氏首先把郈邑的城墙拆了。季孙氏也准备拆费邑的城墙,公山不狃和叔孙辄就带领费邑的人袭击鲁国。鲁定公和季孙、孟孙、叔孙三人就躲进了季孙的住宅,登上了季孙武子的高坛。公山不狃率领的费邑人进攻他们,没有能打进去,但有的人已经突入鲁定公所登高坛的近侧。孔子命令申句须、乐颀下台来攻打他们,费邑人失败逃走,鲁国人乘胜追击,在姑蔑把他们彻底击溃。公山不狃、叔孙辄两人逃到了齐国,费邑的城墙终于被拆毁了。接着准备拆成城,孟孙氏的家臣公敛处父告诉孟孙说:?拆除了成邑的城墙,齐国人必将进逼到我们的北大门。且成城又是你们孟氏的屏障,没有成城也就等于没有孟氏。我不打算拆毁?。十二月,鲁定公率兵包围了成城,没有攻下来。

【原文】定公十四年(1),孔子年五十六,由大司寇行摄相事(2),有喜色。人曰:?闻君子祸至不惧,福至不喜。?孔子曰:?有是言也。不曰‘乐其以贵下人’乎??于是诛鲁大夫乱政者少正卯。与闻国政三月(3),粥羔豚者弗饰贾(4);男女行者别于涂(5);涂不拾遗;四方之客至乎邑者,不求有司,皆予之以归(6)。

【注释】(1)公元前496年。 (2)行摄相事:担任相。相,指处理政务的最高行政官。 (3)与闻:参预。

(4)粥:同?鬻(yù,育)?,卖。贾:同?价?。 (5)涂:同?途?,道路。 (6)《索隐》云:?《家语》作‘皆如归’。?意谓都有宾至如归之感。

【翻译】鲁定公十四年(前496),孔子五十六岁,他由大司寇理国相职务,脸上露出喜悦神色。他的弟子说:?听说郡子大祸临头不恐惧,大福到来也不喜形于色?。孔子说:?有这句话,但不是还有一句‘乐在身居高位而礼贤下士’的话吗??于是就把扰乱国政的大夫少正卯杀了。孔子参预国政三个月,贩卖猪、羊的商人就不敢漫天要价了;男女行人都分开

走路;掉在路上的东西也没人捡走;各地的旅客来到鲁国的城邑,用不着向官员们求情送礼,都能得到满意的照顾,好像回到了家中一样。

【原文】齐人闻而惧,曰:?孔子为政必霸,霸则吾地近焉,我之为先并矣。盍致地焉(1)??黎鉏曰:?请先尝沮之(2);沮之而不可则致地,庸迟乎(3)!?于是选齐国中女子好者八十人,皆衣文衣而舞《康乐》(4),文马三十驷(5),遗鲁君(6)。陈女乐文马于鲁城南高门外。季桓子微服往观再三,将受,乃语鲁君为周道游(7),往观终日,怠于政事。子路曰:?夫子可以行矣。?孔子曰:?鲁今且郊(8),如致膰乎大夫(9),则吾犹可以止。?桓子卒齐女乐,三日不听政;郊,又不致膰俎于大夫。孔子遂行,宿乎屯。而师己送。曰:?夫子则非罪。?孔子曰:?吾歌可夫??歌曰:?彼妇之口,可以出走;彼妇之谒,可以死败。盖优哉游哉,维以卒岁!?师已反,桓子曰:?孔子亦何言??师己以实告。桓子然叹曰(10):?夫子罪我以群婢故也夫(11)!?

【注释】(1)盍:何不。 (2)沮:阻挠。 (3)庸:难道。 (4)文衣:指华丽的衣服。《康乐》:舞曲名。

(5)文马:身披彩饰的马。驷:古时一车驾四匹马,驷马为一乘。 (6)遗:赠送。 (7)周道游:指环游各地。 (8)郊:在南郊祭天。 (9)膰:祭祀用的烤肉。祭祀束之后将所用烤肉分送大臣是符合当时礼节的,这样表示对大臣的尊重。 (10)喟然:长叹的样子。 (11)群婢:指女乐。

【翻译】齐国听到了这个消息就害怕了起来,说:?孔子在鲁国执政下去,一定会称霸,一旦鲁国称霸,我们靠它最近,必然会首先来吞并我们。何不先送一些土地给他们呢??黎说:?我们先试着阻止他们一下,如果不成,再送给他们土地,这难道还算迟吗!?于是就从齐国挑选了八十个美貌女子,都穿上华丽的衣服,教她他学会跳《康乐》的舞蹈,身上有花纹的马一百二十匹,一起送给鲁君。先把女乐和纹马彩车安置在鲁城南面的高门外。季桓子身着便服前往观看再三,打算接受下来,就告诉鲁君以外出到各地周游视察为名,乘机整天到南门观齐国的美女和骏马,连国家的政事也懒得去管理了,子路看到这种情形便对孔子说:?老师,我们可以离开这里了吧。?孔子说:?鲁国现在就要在郊外祭祀,如果能按照法把典礼后的烤肉分给大夫们,那么我还可以留下不走?。季桓子终于接了齐国送来的女子乐团,一连三天不过问政务;在郊外祭祀束后,又违背常礼,没把烤肉分给大夫们。孔子于是离开了鲁国,当天就在屯地住宿过夜。鲁国一个名叫师己的乐师来为他送行,说道:?先生您是没有过错的。?孔子说:?我唱一首歌,好不好??于是唱道:?那些妇人的口,可以把大臣和亲信撵走;接近那些妇女,可以使人败事亡身。悠闲啊悠闲,我只有这样安度岁月!?师己返回后,桓子问他说:?孔子说了些什么??师己如实相告。桓子长叹一声,说?先生是怪罪我们接受了齐国那一群女乐的缘故啊!?

【原文】孔子遂适卫,主于子路妻兄颜浊邹家(1)。卫灵公问孔子:?居鲁得禄几何??对曰:?奉六万(2)。?卫人亦致粟六万。居顷之,或谮孔子于卫灵公(3),灵公使公孙余假一出一入(4)。孔子恐获罪焉,居十月,去卫。

【注释】(1)主:居住。 (2)奉:同?俸?,俸禄。六:据《正义》解释,为六万小斗,计二千石。 (3)谮:进谗言,中伤。 (4)一出一入:指用兵仗跟踪子出入,进行威胁。

【翻译】孔子于是到了卫国,寄住在子路妻子的兄长颜浊邹家中。卫灵公问孔子:?你在鲁国得到的俸禄是多少??孔子回答说:?俸米六斗。?卫国也照样给了他俸米六万斗。过了不多久,有人向卫灵公说了孔子的坏话,卫灵公就派公孙余假用兵仗监视孔子的出入。孔子害怕在这里获罪,居住了十个月,就离开了卫国。

【原文】将适陈,过匡,颜刻为仆(1),以策指之曰(2):?昔吾入此,由彼缺也(3)。?

匡人闻之,以为鲁之阳虎,阳虎尝暴匡人(4),匡人于是遂止孔子(5)。孔子状类阳虎,拘焉五日(6)。颜渊后,子曰:?吾以汝为死矣。?颜渊曰:?子在,回何敢死!?匡人拘孔子益急,弟子惧。孔子曰:?文王既没,文不在兹乎(7)?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也(8),匡人如予何(9)!?孔子使从者为武子臣于卫(10),然后得去。

【注释】(1)仆:驾车的人。 (2)策:马鞭。 (3)缺:缺口。这一城墙上的缺口是往昔被阳虎攻破的。 (4)暴:残害。 (5)据《孔子家语》说是匡人简子以甲士围孔子。 (6)焉:那里,指匡地。 (7)文:指周代的礼乐制度。兹:这里,指孔子自己。 (8)斯:此。 (9)如予何:他们能把我怎么样。 (10)这句记可能有误,因武子在时,孔子尚未出生。参见《史记会注考证》。

【翻译】孔子将要到陈国去,经过一个叫匡的地方,弟子颜刻替他赶车,颜刻用马鞭子指着说:?从前我进入过这个城,就是由那缺口进去的?。匡人听说,误以为是鲁国的阳虎来了,阳虎曾经残害过匡人,于是匡人就围困了孔子。孔子的模样很像阳虎,所以被困在那里整整五天。颜渊后来赶到,孔子说:?我还以为你死了。?颜渊说:?老师您活着,我怎么敢死!?匡人围攻孔子越来越急,弟子们都很害怕。孔子说:?周文王已经死去,周代的礼乐制度不就在我们这里吗?上天如果要毁灭这些礼乐制度的话,就不会让我们这些后死的人承提起维护它的责任。上天并没有要消灭周代的这些礼乐,匡人又能把我怎么样呢!?孔子派子一个跟从他的人到宁武子那里称臣,然后才得以离开匡地。

【原文】去即过蒲,月余,反乎卫,主蘧伯玉家。灵公夫人有南子者,使人谓孔子曰:?四方之君子不辱欲与寡君为兄弟者(1),必见寡小君(2)。寡小君愿见。?孔子辞谢,不得已而见之。夫人在絺帷中(3)。孔子入门,北面稽首(4)。夫人自帷中再拜,环佩玉声璆然(5)。孔子曰:?吾乡为弗见(6),见之礼答焉。?子路不说。孔子矢之曰(7):?予所不者(8),天厌之!天厌之!?居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘(9),出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:?吾未见好德如好色者也。?于是丑之,去卫,过曹。是岁,鲁定公卒。

【注释】(1)不辱:不以为辱。 (2)寡小君:对他国称国夫人的谦辞。此指南子。 (3)絺(chī,吃)帷:细葛布帐子。 (4)稽首:古代的一种恭敬的礼节,叩头触地。 (5)璆(qiú,球)美玉。此指美玉相发出的声音。 (6)乡:同?向?,向来,一向。 (7)矢:发誓。 (8)所:如果。不(fǒu,否):《论语·雍也》中作?否?。不对。 (9)参乘:古代乘车,御者居中,尊者居左,参乘居右,是陪乘。

【翻译】孔子离开匡地之后就到了一个叫蒲的地方,过了一多月,又返回了卫国,寄住在蘧伯玉家。卫灵公有个叫南子的夫人,派人对孔子说:?各国的君子,凡是看得起我们国君,愿意与我们国君建立像兄弟一样交情的,必定会来见见我们南子夫人的,我们南子夫人也愿意见见您?。孔子开始还推辞谢绝一番,最后不得已才去见她。南子夫人坐在葛布做的帷帐中等待。孔子进门后,面朝北叩头行礼。南子夫人在帷帐中拜了两拜,她披戴的环佩玉器首饰发出了叮当撞击的清声响。事后孔子说:?我来就不愿见她,现在既然不得已见了,就得还她以礼。?子路不高兴。孔子发誓说:?我假若不对的话,上天一定厌弃我!上天一定厌弃我!?在卫国住了一个多月,灵公与夫人南同坐了一辆车子,宦官雍渠陪待车右,出宫后,让孔子坐在第二辆车子上跟从,大摇大摆地从市上走过。孔子说:?我没有见过喜好道德像这样喜欢美色的人啊。?于是对卫灵公的所作所为感到厌恶,就离开卫国,往曹国去了。这一年,鲁定公死了。

【原文】孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子(1),拔其树。孔子去。弟子曰:?可以速矣。?孔子曰:?天生德于予,桓魋其如予何!?【注释】(1)桓魋欲杀孔子的原因,据《曲礼·子贡问解》说:桓魋奢侈,曾奴役工匠为自己造石椁,

受到孔子的责备,是怀恨在心,要杀孔子。

【翻译】孔子离开曹国到达宋国,与弟子们在大树下演习礼仪。宋国的司马桓魋想杀死孔子,就把树砍掉了。孔子只得离开这个地方。弟子们催促说:?我们可以快点走了。?孔子说:?上天既然把传道德的使命赋予我,桓魋他又能把我怎么样!?

【原文】孔子适郑,与弟子相失,孔子独立郭东门(1)。郑人或谓子贡曰:?东门有人,其颡似尧(2),其项类皋陶,其肩类子产,然自要以下不及禹三寸(3),累累若丧家之狗(4)。?子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:?形状,末也(5)。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!?

【注释】(1)郭:外城。在城的外围所加筑的城墙。 (2)颡(sǎng,嗓):额。 (3)要:同?腰?。 (4)累累:颓丧悴的样子。 (5)末:不重要。一说是不对之意。

【翻译】孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子一个人站在外城的东门。郑国人有看见了就对子贡说:?东门有个人,他的额头像唐尧,脖子像皋陶,肩膀像郑子产,可是从腰部以下比禹短子三寸,一副狼狈不堪、没精打采的样子,真像一条丧家狗。?子贡见面把原话如实地告诉了孔子。孔子高兴地说道:?他形容我的相貌,不一定对,但说我像条丧家狗,对极了!对极了。?

【原文】孔子遂至陈,主于司城贞子家。岁馀,吴王夫差伐陈,取三邑而去。赵鞅伐朝歌。楚围蔡,蔡迁于吴。吴败越王句践会稽(1)。

有隼集于陈廷而死(2),楛矢贯之(3),石砮(4),矢长尺有咫(5)。陈湣公使使问使尼。仲尼曰:? 隼来远矣,此肃慎之矢也。昔武王克商,通道九夷百蛮(6),使名以方贿来贡(7),使无忘职业(8)。于是肃慎贡楛矢石砮,长尺有咫。先王欲昭其令德(9),以肃慎矢分大姬(10),配胡公而封诸陈。分同姓以珍玉,展亲(11);分异姓以远方职(12),使无忘服。故分陈以肃慎矢。?试求之故府(13),果得之。

【注释】(1)句:同?勾?。 (2)隼(sǔn,损):一种凶猛的鸟,又叫鹘(hú,胡)。 (3)楛(hù,户):树名。 (4)石砮(nǔ,努):用石头制做的箭镞。 (5)咫:长度单位,周制八寸。 (6)九夷百蛮:泛指各少数民族。 (7)方贿:指地方特产。 (8)职业:指朝贡之事。职,供赋,这里做动词朝贡。 (9)昭:表彰。令德:美德。 (10)大姬:周武王长女。 (11)展亲:重视新族。 (12)异姓:指姬姓以外的诸侯。 (13)故府:指过去收藏各方货物的仓库。

【翻译】孔子于是到达陈国,寄住在司城贞子家里。过了一年多,吴王夫差来攻打陈国,夺取了三个城邑才退兵。赵鞅攻打朝歌。楚国包围了蔡国,蔡国迁移到吴地。吴国在会稽打败了越王勾践。有一天,许多只隼(sǔn,损)落在陈国的宫廷中死了,有楛(hù,户)木做的箭穿在身上,箭头是石头制做的,箭长一尺八寸。陈湣(hūn,昏)公派使者向孔子请教,孔子说:?这些隼是从很远的地方飞来的,这是肃慎部族的箭。从前周武王伐纣灭商,沟通了与各少数民族的民族的联系,让九夷百蛮各族都贡献各自的地方特产,叫他们不能忘记自己的职责和义务。于是肃慎部族献来楛木做的箭和石头制作的箭头,长一尺八寸。周武王为了显示他的美德,就把肃慎部族的箭分给长女大姬,后来大姬嫁给了虞胡公,虞胡公又封在陈国。当初王室分珍宝玉器给同姓诸侯,是为了表示重视亲族;把远方的贡品分赠给姓诸侯,是为了表示重视亲族;把远方的贡品分赠给姓诸侯,是为了让他们不要忘服从周王朝。所以把肃慎部族的箭分给陈国。?陈湣公听了叫人到过去收藏各方贡物的仓库中去找一找,果然找到了这种箭。

【原文】孔子居陈三岁,会晋、楚争强,更伐陈,及吴侵陈,陈常被寇(1)。孔子曰:?归与归与!吾党之小子狂简(2),进取不忘其初。?于是孔子去陈。过蒲,

会公叔氏以蒲畔(3),蒲人止孔子。弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子。其为人长贤,有勇力,谓曰:?吾昔从夫子遇难于匡,今又遇难于此,命也已。吾与夫子再罹难(4),宁斗而死。?斗甚疾。蒲人惧,谓孔子曰:?苟毋适卫,吾出子(5)。?与之盟,出孔子东门。孔子遂适卫。子贡曰:?盟可负邪(6)??孔子曰:?要盟也(7),神不听。?。

【注释】(1) 被寇:指遭受侵犯。 (2)狂简:志大而疏略于事。 (3)会:恰遇 (4)罹:遭遇。 (5)出:释放。 (6)负:违犯。 (7)要盟:要挟之下订立的盟约。要:要挟,胁迫。

【翻译】孔子在陈国居住了三年,正好遇上晋国、楚国争霸,两国轮番攻打陈国,直到吴国攻打陈国为止,陈国常常遭受侵犯。孔子说:?回去吧,回去吧!我家乡的那些弟子,志气很大,只是行事阔一些,他们都很有进取心,也没有忘记自己的初衷。?于是孔子就离开了陈国。孔子路过一个叫蒲的地方,正好遇上公叔氏据蒲反叛卫国,蒲人扣留了孔子。弟子中有个叫公良孺的,自己带了五辆车子跟随孔子周游各地。他这个人身材高大,有才德,且有勇力,对孔子说:?我从前跟随老师周游在匡地遇到危难,如今又在这里遇到危难,这是命里注定的吧。我和老师一再遭难,可搏斗而死。?公良孺跟蒲人打得很激烈,蒲人害怕了,对孔子说:?如果你不到卫国去,我就放你们走。?孔子与他们订立了盟约,这才放孔子他们从东门出去。孔子是到了卫国。子贡说:?盟约可以违背吗??孔子说:?在要挟下订立的盟约,神是不会认可的。?

【原文】卫灵公闻孔子来,喜,郊迎。问曰:?蒲可伐乎??对曰:?可。?灵公曰:?吾大夫以为不可。今蒲,卫之所以待晋、楚也(1),以卫伐之,无乃不可乎(2)??孔子曰:?男子有死之志(3),妇人有保西河之志(4)。吾所伐者不过四五人(5)。?灵公曰:?善。?然不伐蒲。

灵公老,怠于政,不用孔子。孔子喟然叹曰:?苟有用我者,期月而已(6),三年有成(7)。?孔子行。

【注释】(1)待:防备。 (2)无乃:大概,岂不是。 (3)公叔氏叛乱后,想将蒲改属他国,而蒲人坚决反对,所以说:?其男子有死之志。? (4)西河是卫国的地方,所以卫国?妇人有保西河之志。? (5)四五人:指与公叔氏一道反叛的人。 (6)期月:一整年。 (7)成:指成效。

【翻译】卫灵公听说孔子到来,很高兴,亲自赶到郊外迎接。灵公问孔子说:?蒲这个地方可以讨伐吗??孔子回答说:?可以。?灵公说:?我的大夫却认为不可以讨伐,因为现在的蒲是防御晋,楚的屏障,用我们卫国的军队去攻打,恐怕是不可以的吧??孔子说:?蒲地的男子有誓死效忠卫国的决心,妇女有守卫西河这块地方的愿望。我所说要讨伐的,只是四、五个领头叛乱的人罢了。?卫灵公说:?很好。?但是没有出兵去讨伐的叛乱。卫灵公年纪老了,懒得处理政务,也不起用孔子。孔子长叹了一声说:?如果有人起用我,一年时间就差不多了,三年就会在大见成效。?孔子只好离开。

【原文】佛肸为中牟宰。赵简子攻范、中行,伐中牟。佛肸畔,使人召孔子。孔子欲往。子路曰:?由闻诸夫子:‘身亲为不善者,君子不入也(1)’。今佛肸亲以中牟畔,子欲往,如之何??孔子曰:?有是言也。不曰坚乎,磨而不磷(2);不曰白乎,涅而不淄(3)。我岂匏瓜也哉(4),焉能系而不食??

孔子击磬(5)。有荷蒉而过门者(6),曰:?有心哉,击磬乎!硁硁乎(7),莫己知也夫而已矣(8)!?

【注释】(1)不入:指不入其国。 (2)磷:薄。 (3)涅:一种古代用作黑色染料的矿物。此处作动词用,印染。淄(zī,资):黑色。 (4)匏瓜:葫芦的一种。这句孔子说自己有才能,不像那中看不中吃的匏瓜。

(5)磬:用石或玉制成的一种打击乐器。 (6)荷:扛、担。蒉(kuì,愧):用草编的盛土器具。 (7)硁

(kang,坑)硁:象声词。击石声。 (8)己知:即?莫知己?,没有人知道自己。

【翻译】佛肸(xī,西)做中牟的长官。晋国的赵简子攻打范氏、中行氏,讨伐中牟。佛肸就占据中牟,反叛赵简子,并派人招请孔子孔子打算去。子路说:?我听老师说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的’。现在佛肸自己占据中牟反叛,您想前去,这是为什么呢??孔子说:?我是说过这句话。但我不也说过,坚硬的东西是磨不薄的;不也说过洁白的东西,是染不黑的。我难道是只中看不能吃的匏瓜吗,怎么可以老是挂着却不给人吃呢??有一次孔子正敲着磬,有个背着草筐的人路过门口,说道:?有心思啊,这个击磬人,磬敲得又响又急,既然人家不赏识自己,那就算了吧!?

【原文】孔子学鼓琴师襄子(1),十日不进。师襄子曰:?可以益矣。?孔子曰:?已习其曲矣,未得数也(2)。?有间(3),曰:?已习其数,可以益矣。?孔子曰:?丘未得其志也(4)。?有间,曰:?已习其志,可以益矣。?孔子曰:?丘未得为人也(5)。?有间,有所穆然深思焉(6),有所然高望而远志焉。曰:?丘得为人,黯然而黑,几然而长(7),眼如望羊(8),如王四国,非文王谁能为此也!?师襄子辟席再拜(9),曰:?师盖云《文王操》也(10)。?。

【注释】(1)鼓琴:弹琴。 (2)数:指演奏乐曲的技术、方法。 (3)有间:过了一段时间。 (4)志:指乐曲的情感意蕴。 (5)为人:乐曲作者的人品。 (6)穆然:沉默静思的样子。穆,通?默?,沉默。 (7)几然:身长的样子。 (8)望羊:又作?望洋?,远望。 (9)辟:同?避?。再拜,拜两拜。 (10)《文王操》:相传为周文王所作的琴曲名。

【翻译】孔子向师襄子学习弹琴,一连学了十天,也没增学新曲子。师襄子说:?可以学些新曲了。?孔子说:?我已经熟习乐曲了,但还没有熟练地掌握弹琴的技法。?过了些时候,师襄子又说:?你已熟习弹琴的技法了,可以学些新曲子了。?孔子说:?我还没有领会乐曲的感意蕴,可以学些新曲了。?孔子说:?我还没有体会出作曲者是怎样的一个人。?过了些时候,孔子肃穆沉静,深思着什么,接着又心旷神怡,显出志向远大的样子。说:?我体会出作曲者是个什么样的人了,他的肤色黝黑,身材高大,目光明亮而深邃,好像一个统治四方侯的王者,除了周文王又有谁能够如此呢!?师襄子恭敬地离开位给孔子拜了两拜,说:?我老师原来说过,这是《文王操》呀?。

【原文】孔子既不得用于卫,将西见赵简子。至于河而闻窦鸣犊、舜华之死也(1),临河而叹曰:?美哉水,洋洋乎(2)!丘之不济此,命也夫!?子贡趋而进曰:?敢问何谓也??孔子曰:?窦鸣犊、舜华,晋国之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此两人而后从政;及已得志,杀之乃从政。丘闻之也,刳胎杀夭则麒麟不至郊(3),竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳(4),覆巢毁卵则凤皇翔(5)。何则?君子讳伤类也。夫鸟兽之于不义也知辟之,而乎丘哉!?乃还息乎陬乡(6),作为《陬操》以哀之(7)。而反乎卫(8),入主蘧伯玉家。

【注释】(1)河指黄河。 (2)洋洋:水盛大的样子。 (3)刳胎:剖腹取胎。夭:指幼小的动物。麒麟:亦作?骐麟?,简称?麟?。古代传说中的一种象征吉祥的兽。 (4)蛟龙:古代传说中能兴云致雨、调和阴阳之气的一种动物。 (5)凤皇:也作?凤凰?,古人也以之象征吉祥。(6)息:休息。(7)《陬操》:琴曲名。(8)反:同?返?。

【翻译】孔子既然得不到卫国的重用,打算西游去见赵简子。到了黄河边,听到窦鸣犊、舜华被杀的消息。就面对着黄河感慨地叹气说:?壮美啊黄河水,浩浩荡荡多么盛大,我所以不能渡过黄河,也是命运的安排吧!?子贡赶上前去问:?冒昧地请问老师,这话是什么意思??孔子说:?窦鸣犊、舜华两个人,都是晋国有才德的大夫。当赵简子还没有得志的时候,是依靠这两个人才得以从政的;等到他得志了,却杀了他们来执掌政权。我听说过,

一个地方剖腹取胎杀害幼兽,麒麟就不来到它的郊野,排干了池塘水抓鱼,那么龙就不调合阴阳来兴致雨了,倾覆鸟巢毁坏鸟卵,凤凰就不愿来这里飞翔。这是为什么呢?君子忌讳伤害他的同类。那些鸟兽对于不义的行为尚且知道避开,何况是我孔丘呢!?于是便回到老家陬乡休息,创作了《陬操》的琴曲来哀掉窦鸣犊、舜华两们贤人。随后又回到卫国,寄住在蘧伯玉家。

【原文】他日,灵公问兵陈(1)。孔子曰:?俎豆之事则尝闻之(2),军旅之事未之学也。?明日,与孔子语,见蜚雁(3),仰视之,色不在孔子。孔子遂行,复如陈(4)。

【注释】(1)兵陈:指军队列阵作战的方法。陈,同?阵?。(2)俎豆之事:指祭祀之事。(3)蜚雁:飞雁。蜚,同?飞?。(4)如:往……;到……。

【翻译】有一天,卫灵公向孔子问起军队列阵作战的事。孔子回答说:?祭祀的事我倒曾经听说过,排兵布阵的事,我还不曾学过呢。?第二天,卫灵公与孔子谈话的时候,看见空中飞来大雁,就只顾抬头仰望,神色不在孔了身上。孔子于是就离开了卫国,再往陈国。

【原文】夏,卫灵公卒,立孙辄,是为卫出公。六月,赵鞅内太子蒯聩于戚(1)。阳虎使太子絻(2),八人衰绖(3),伪自卫迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡迁于州来。是岁鲁哀公三年,而孔子年六十矣。齐助卫围戚,以卫太子蒯聩在故也。

夏,鲁桓,釐庙燔,南宫敬叔救火。孔子在陈,闻之,曰:?灾必于桓、釐庙乎(4)??已而果然。

【注释】(1)内:同?纳?,接纳。 (2)絻:古代的一种孝服。 (3)衰(cuī,催):同?缞?,古代一种用粗麻布制成的孝服。绖(di?,迭):古代丧服上的麻布带子。 (4)桓:指鲁桓公。釐:指鲁僖公。釐,同?僖?。

【翻译】这年夏天,卫灵公死了,他的孙子辄立为国君,这就是卫出公。六月间,赵鞅把流亡在外的卫灵公太子蒯聩接纳到戚地。阳虎让太子蒯聩穿上孝服,又让八个人空麻带孝,装扮成是从卫国来接太子回去奔丧的样子,器着进了戚城,就在那里住了下来。冬天,蔡国迁都到州来。这一年是鲁哀公三年,孔子已六十岁了。齐国帮助卫国包围了戚城,是因为卫太子蒯聩在那儿的缘故。还是这一年夏天,鲁桓公、釐公的庙堂起火烧了起来。南宫敬叔去救火。孔子在陈国听到了这个消息,就说:?火灾一定在桓公、釐公的庙堂吧??不久证实,果然如他所言。

【原文】秋,季桓子病,辇而见鲁城(1),喟然叹曰:?昔此国几兴矣,以吾获罪于孔子,故不兴也。?顾谓其嗣康子曰:?我即死,若必相鲁;相鲁,必召仲尼。?后数日,桓子卒,康子代立。已葬,欲召仲尼。公之鱼曰:?昔吾先君用之不终,终为诸侯笑。今又用之,不能终,是再为诸侯笑。?康子曰:?则谁召而可??曰:?必召冉求。?于是使使召冉求。冉求将行,孔子曰:?鲁人召求,非小用之,将大用之也。?是日,孔子曰:?归乎归乎!吾党之小子狂简,斐然成章(2),吾不知所以裁之(3)。?子贡知孔子思归,送冉求,因诫曰:?即用,以孔子为招?云。

【注释】(1)辇:乘车。 (2)斐然成章:指文章富有文采。 (3)裁:剪裁。这里有教育的意思。

【翻译】这年秋天,季桓子病重乘着辇车望见鲁城,感慨地长叹一声说:?从前这个国家几乎兴旺了,因为我得罪了孔子,所以没有兴旺起来。?回头又对他的嗣子季康子说:?我要是死了,你一定会接掌鲁国的政权佐国君;你佐国君之后,一定要召回孔子。?过了几天,季桓子死了,季康子继承了他的职位。丧事办完之后,想如回了孔子。大夫公之鱼说:?从

前我们的国鲁定公曾经任用过他,没能有始有终,最后被诸侯耻笑。现在你再任用他,如果也不能善终,这会再次招来诸侯的耻笑。?季康子说:?那么召谁才好呢??公之鱼说:?一定要召冉求。?于是就派人召回了冉求。冉求准备起身前往,孔子说:?这次鲁国召冉求回去,不会小用,该会重用他。?就在这一天,孔子说:?回去吧,回去吧!我家乡的那些弟子志向高远而行事疏阔,为文富有文采,我真不知从何下手来教育他们才好。?子贡知道孔子思念家乡想回去,在送冉求时,叮嘱过他?你要是被重用了,要想着把老师请回去?之类的话。

【原文】冉求既去,明年,孔子自陈迁于蔡。蔡昭公将如吴,吴召之也。前昭公欺臣迁州来(1),后将往,大夫惧复迁(2),公孙翩射杀昭公。楚侵蔡。秋,齐景公卒。

【注释】(1)前:从前,指蔡昭公瞒着大臣迁国都于州来之时。 (2)复:再次。

【翻译】冉求离去之后,第二年,孔子从陈国移居蔡国。蔡昭公准备到吴国去,是吴国召他去的。从前昭公欺骗他的大臣,把国都迁到了州来,这次将要前往,大夫们提心他又要迁都,公孙翩就在路上把蔡昭公射死了。接着,楚军就来侵犯蔡国。同年秋天,齐景公死了。

【原文】明年,孔子自蔡如叶。叶公问政,孔子曰:?政在来远附迩(1)。?他日,叶公问孔子于子路,子路不对。孔子闻之,曰:?由,尔何不对曰‘其为人也,学道不倦,诲人不厌,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至’云尔(2)。?

【注释】(1)政:治国。 (2)云尔:如此罢了。

【翻译】第二年,孔子从蔡国前往叶地。叶公问孔子为政的道理,孔子说:?为政的道理在于招纳远方的贤能,使近处的人归服?。有一天。叶公向子路问孔子的情况,子路不回答。孔子听说这件事后就对子路说:?仲由,你为什么不对他说:‘他这个人呀,学习起道理来不知疲倦,教导人全不厌烦,发愤学习时忘记了吃饭,快乐时忘记了忧愁,以致于连衰老就将到来也不知道’。?

【原文】去叶,反于蔡。长沮、桀溺耦而耕(1),孔子以为隐者,使子路问津焉(2)。长沮曰:?彼执舆者为谁(3)??子路曰:?为孔丘。?曰:?是鲁孔丘与??曰:?然。?曰:?是知津矣。?桀溺谓子路曰:?子为谁??曰:?为仲由。?曰:?子,孔丘之徒与??曰:?然。?桀溺曰:?悠悠者天下皆是也(4),而谁以易之(5)?且与从辟人之士(6),岂若从辟世之士哉(7)’?耰而不辍(8)。子路以告孔子,孔子怃然曰(9):?鸟兽不可与同群(10)。天下有道(11),丘不与易也。?

【注释】(1)耦而耕:用耦耕的方法耕田。耦,古代耕作,两个人各执一耜(一种农具),配合并耕,这种耕作方法叫耦。 (2)津:渡口。 (3)执舆:手拉马缰绳。 (4)悠悠:《论语》作?滔滔?。 (5)以:与。易:改变。 (6)辟人之士:指孔子。 (7)辟世之士:指隐士。 (8)耰(yōu,优):农具名。这里作动词,用耰击碎土块,覆盖种子。 (9)怃然:失望的样子。 (10)这句的意思是说,我们不能做隐士隐居山林与鸟兽同处。 (11)天下有道:指天下太平,走上轨道。

【翻译】孔子离开楚国的叶地回到蔡国。在路上遇见长沮、桀溺两人并肩耕田,孔子以为他们是隐士,就叫子路前去打听渡口在什么地方。长沮说:?那个拉着马缰强的人是谁??子路回答说:?是孔丘。?长沮又问:?是鲁国的孔丘吧??子路说:?是的。?长沮说:?那他应该知道渡口在哪儿了。?桀溺又问子路:?你是谁??子路说:?我是仲由。?桀溺说:?你是孔丘的门徒吗??子路说:?是的。?桀溺说:?天下到处都在动荡不安,而谁能改变这种现状呢?况且你与跟着那逃避乱臣的人四处奔走,还不如跟着我们这些躲避乱世的人呢??说完,就继续不停地耕田。子路把此话告诉了孔子,孔子失望地说:?我们不

能居住在山林里与鸟兽同群,要是天下太平,我也用不着到处奔走想改变这个局面了?。

【原文】他日,子路行,遇荷莜丈人(1),曰:?子见夫子乎??丈人曰:?四体不勤(2),五谷不分(3),孰为夫子(4)!?植其杖而芸(5)。子路以告,孔子曰:?隐者也。?复往,则亡(6)。

【注释】(1)荷:担、扛。:锄田除草的工具。丈人:老人。 (2)四体:四肢。勤:劳。 (3)五谷:指稻子、黄米、谷子麦子、豆子。泛指各种农作物。分:分别,分辨。 (4)孰:谁。 (5)植:拄。芸:同?耘?,除草。 (6)亡:外出,不在(家)。

【翻译】有一天,子路一个人行走的时候,路遇一位肩扛除草工具的老人。子路问他:?您看见过我的老师吗??老人说:?你们这些人四肢不勤劳,五谷分辨不清,谁是你的老师我怎么会知道??说完就拄着拐杖拔草去了。事后子路把这些经过告诉了孔子,孔子说:?这是位隐士。?叫子路再到那里看看,老人已经走了。

【原文】孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父(1)。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈、蔡大夫谋曰:?孔子贤者,所剌讥皆中诸侯之疾(2)。今者久留陈、蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意(3)。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣(4)。?于是乃相与发徒役围孔子于野(5)。不得行,绝粮。从者病,莫能兴(6)。孔子讲诵弦歌不衰。子路愠见曰:?君子亦有穷乎(7)??孔子曰:?君子固穷,小人穷斯滥矣(8)。?

【注释】(1)军:军队临时驻扎。 (2)剌:指责。讥:讽剌。疾:弊病。 (3)设行:指施政施。 (4)用事:当权。 (5)徒役:服劳役的人。 (6)兴:站起。 (7)穷:走头无路、困厄。 (8)《集解》引魏何晏的解释说:?滥,溢也。子固亦有穷时,但不如小人穷则滥溢为非。?

【翻译】孔子迁居到蔡国三年,吴国攻打陈国。楚国救援陈国,军队驻扎在城父。听说孔子住在陈国和蔡国的边境上,楚国便派人去聘请孔子。孔子正要前往拜见接受聘礼,陈国、蔡国的大夫商议说:?孔子是位有才德的贤人,他所指责讽刺的都切中诸侯的弊病。如今长久地停留在我们陈国和蔡国之间,大夫们的施政施、所做所为都不合仲尼的意思。如今的楚国,是个大国,却来聘请孔子。如果孔子在楚国被重用,那么我们陈蔡两国掌权的大夫们就危险了。?于是他们双方就派了一些服劳役的人把孔子围困在野外。孔子和他的弟子无法行动,粮食也断绝了。跟从的弟子饿病了,站都站不起来。孔子却还在不停地给大家讲学,朗诵诗歌、歌唱、弹琴。子路很生气地来见孔子:?君子也有困究的时候吗??孔子说:?君子在困窘面前能坚节操不动摇,人小遇到困窘就会不加节制,什么过火的事情都做得出来。?

【原文】子贡色作(1)。孔子曰:?赐,尔以予为多学而识之者与(2)??曰:?然。非与??孔子曰:?非也。予一以贯之。?

【注释】(1)色作:脸变色。 (2)识:强记。

【翻译】这时子贡的脸色也变了。孔子说:?赐啊,你认为我是博学强记的人吗??子贡回答说:?是的。难道不对吗??孔子说:?不是的。我是用一种基本原则贯穿于全部知识之中的。?

【原文】孔子知弟子有愠心,乃召子路而问曰:?《诗》云(1):‘匪兕匪虎(2),率彼旷野(3)。’吾道非邪?吾何为于此??子路曰:?意者吾未仁邪(4)?人之不我信也。意者吾未知邪?人之不我行也。?孔子曰:?有是乎!由,譬使仁者而必信(5),安有伯夷、叔齐?使知者而必行,安有王子比干??

【注释】(1)以下两句诗见《诗经·小雅·何草不黄》。 (2)兕(sì,四):犀牛。 (3)率:行走。 (4)

意者:想来大概是。 (5)譬使:假使。

【翻译】孔子知道弟子们心中不高兴。便叫来子路问道:?《诗经》上说‘不是犀牛也不是老虎,然而它却排徊在旷野上’,难道是我们学说有什么不对吗?我们为什么会落到这种地步呢??子路说:?大概是我们的德还不够吧?所以人家不信任我们;想必是我们的智谋还不够吧?所以人家不放我们通行。?孔子说:?有这样的话吗?仲由啊,假使有仁德的人必定能使人信任,哪里还会有伯夷、叔齐饿死在首阳山呢?假使有智谋的人就能早行无阻,哪里会有王子比干被剖心呢??

【原文】子路出,子贡入见。孔子曰:?赐,《诗》云:‘匪兕匪虎,率彼旷野’。吾道非邪(1)?吾何为于此??子贡曰:?夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉(2)??孔子曰:?赐,良农能稼而不能为穑(3),良工能巧而不能为顺(4)。子能修道,纲而经之,统而理之,而不能为容。今尔不修尔道而求为容。赐,而志不远矣!?

【注释】(1)道:这里指学说、主张。 (2)少贬:稍微降低一下。 (3)稼:耕种。穑:收获。 (4)顺:合。

【翻译】子路退出,子贡进来见孔子。孔子对子贡说:?赐啊,《诗经》上说‘不是犀牛也不是老虎,然而它却徘徊在旷野上’。难道是我们的学说有有什么不对吗?我们为什么落到这种地步呢??子贡说:?老师的学说博大到极点了,所以天下没有一个国家能容纳老师。老师何不稍微降低一些您的要求呢??孔子说:?赐啊,好的农夫虽然善于耕种,但他却不一定有好的收获;好的工匠虽然不精巧的手艺,但他的所作却未必能使人们都称心如意。有修养的人能研修自己的学说,就像网一样,先构出基本的大纳统绪,然后再依疏理扎,但不一定被世人所接受。现在你不去研修自己的学说,反而想降格来敬合取容。赐啊,你的志向太不远大了。?

【原文】子贡出,颜回入见。孔子曰:?回,《诗》云:‘匪兕匪虎,率彼旷野。’吾道非邪?吾何为于此??颜回曰:?夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,夫子推而行之(1),不容何病(2)?不容然后见君子!夫道之不修也,是吾丑也(3);夫道既已大修而不用,是有国者之丑也(4)。不容何病?不容然后见君子!?孔子欣然而笑曰:?有是哉颜氏之子!使尔多财(5),吾为尔宰。?

于是使子贡至楚。楚昭王兴师迎孔子(6),然后得免。

【注释】(1)推而行之:指推广实行孔子的学说和主张。 (2)这句的意思是说,不接受有什么关系呢?病,忧,患。 (3)丑:耻辱。 (4)有国者:享有国家的人,即国君。 (5)使:假使。 (6)兴师:调动军队。【翻译】子贡出去之后,颜回进来见孔子。孔子说:?回啊,《诗经》说‘不是犀牛也不是老虎,然而它却徘徊在旷野上’。难道是我们的说学有什么不对吗?我们为什么落到这种地步呢??颜回说:?老师的学说博大到极点了,所以天下没有一个国家能容纳老师。虽然是这样,老师还是要推行自己的学说,不被天下接受又有什么关系呢?不被接受,这样才能出君子的色!一个人不研修自己的学说,那才是自己的耻辱。至于已下大力研修的学说不被人所用,那是当权者的耻辱了。不被天下接又有什么关系呢?不被接受,这样才能显出君子的本色!?孔子听了欣慰地笑着说:?是这样的啊,姓颜的小伙子!假使你有很多钱财,我愿意给你做管家。?

【原文】昭王将以书社地七百里封孔子(1)。楚令尹子西曰:?王之使使诸侯有如子贡者乎(2)??曰:?无有。??王之辅相有如颜回者乎??曰:?无有。??王之将率有如子路者乎(3)??曰:?无有。??王之官尹有如宰予者乎(4)??曰:

?无有。??且楚之祖封于周,号为子男五十里(5)。今孔丘述三、五之法(6),明周、召之业(7),王若用之,则楚安得世世堂堂方数千里乎(8)!夫文王在丰,武王在镐,百里之君率王天下。今孔丘得据土壤(9),贤弟子为佐,非楚之福也。?昭王乃止。其秋,楚昭王卒于城父。

【注释】(1)书社:《索隐》云:?古者二十五家为里,里则各立社,则书社者,书其社之人名于籍。?也就是把里社的人名登记户籍。这里指有户籍登记的地方。 (2)使使诸侯:派往诸侯国的使臣。 (3)将率:即将帅。率,同?帅?。 (4)官尹:官府中各部门的长官。 (5)周初分封诸侯,分公、侯、伯、子、男五等爵位。中子、男封地各为五十里。 (6)三、五之法:三皇五帝的治国方法。 (7)周指周公旦,召指召公奭。 (8)世世堂堂:这里即世世代代的意思。 (9)土壤:土地。这里指封地。

【翻译】于是派子贡到楚国去。楚昭王调动军队来迎接孔子,这才免除了这场灾祸。楚昭王想把有户籍登记的七百里地方封给孔子。楚国的令尹子西阻止说:?大王派往各侯国的使臣,有像子贡这样的吗??昭王说:?没有。?子西又问:?大王的左右辅佐大臣,有像颜回这样的吗??昭王说:?没有。?子西又问:?大王的将帅,有像子路这样的吗??昭王回答说:?没有。?子西还问:?大王的各部主事官员,有像宰予这样的吗??昭王回答说:?没有。?子西接着说:?况且我们楚国的祖先在受周天子分封时,封号是子爵,土地跟男爵相等,方圆五十里。现在孔丘讲述三皇五帝的治国方法,申明周公旦、召公奭辅佐周天子的事业,大王如果任用了他,那么楚国还能世世代代保有方圆几千里的土地吗?想当年文王在丰邑、武王在镐京,作为只有百里之地的主,最终能统治天下。现在如让孔丘拥有那七百城土地,再加上那些有才能的弟子辅佐,这不是楚国的福音啊。?昭王听了就打消了原来的想法。这年秋天,楚昭死在城父。

【原文】楚狂接舆歌而过孔子(1),曰:?凤兮凤兮(2),何德之衰(3)!往者不可谏兮(4),来者犹可追也!已而已而(5),今之从政者殆而(6)!?孔子下,欲与之言。

趋而去,弗得与之言。于是孔子自楚反乎卫。是岁也,孔子年六十三,而鲁哀公六年也。

【注释】(1)歌而过孔子:唱着歌儿从孔子旁边走过。 (2)凤:凤凰。此暗喻孔子。 (3)何德之衰:即?德何衰?,指孔子不得意,周游列国,不被任用。 (4)谏:挽回。 (5)已而:算了吧!已,止。 (6)殆:危险。

【翻译】楚国的狂人接舆有一天唱着歌走过孔子的车子,说:?凤凰呀,凤凰呀,你的美德为什么这么不景气?过去的不能再挽回,未来的还可以再赶得上,算了吧,算了吧!现在从政的人都是很危险的啊!?孔子下了车,想和他谈谈,但他却快步走开了,没能跟他说上话。于是孔子从楚国返回了卫国。这一年,孔子六十三岁,是鲁哀公六年(前489)。

【原文】其明年,吴与鲁会缯,征百牢(1)。太宰嚭召季康子。康子使子贡往,然后得已。

孔子曰:?鲁、卫之政,兄弟也(2)。?是时,卫君辄父不得立,在外,诸侯数以为让(3)。而孔子弟子多仕于卫,卫欲得孔子为政,子路曰:?卫君待子而为政(4),子将奚先(5)??孔子曰:?必也正名乎(6)!?子路曰:?有是哉,子之迂也!何其正也??孔子曰:?野哉由也(8)!夫名不正则言不顺,言不顺昌事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中(9),刑罚不中则民无所错手足矣(10)。夫君子为之必可名(11),言之必可行。君子于其言,无所苟而已矣(12)。?

【注释】(1)百牢:?牢?指祭祀用的牲畜,牛羊猪。按周,上公九牢,侯伯七牢,子、男五牢。吴征百牢,是不懂礼的缘故。 (2)鲁是周公之后,卫是康叔之后,周公与康叔是兄弟,所以鲁、卫是兄弟之国。另外,当时鲁、卫两国都政治腐败,政局动荡不安,好像是难兄难弟。 (3)让:责备。 (4)子:指孔子。 (5)

奚:何,什么。 (6)正名:指辨正名称、名分。 (7)迂:迂阔。 (8)野:指鲁莽。 (9)中:符合,正对上。

(10)错:通?措?。 (11)可:符合。 (12)苟:苟且随便。

【翻译】第二年,吴国和鲁国在一个叫缯的地方会盟,吴国要求鲁国提供百牢的祭品。吴国的太宰嚭(pǐ,匹)召见季康子。季康子就派子贡前往交涉,然后鲁国才纳百牢祭品。孔子说:?鲁国、卫国的政治情况,如同兄弟一般相似。?这个时候,卫出公辄的父亲蒯聩没有继位做国君,流亡在外,诸侯对此事屡加指责。而孔子的弟子很多在卫国做官,卫出公辄也想请孔子出来执政。子路问孔子说:?卫国国想请您出来执政,您打算首先做什么呢??孔子回答说:?那我一定首先正名分!?子路说:?有这样的事吗,老师您太迂阔了!为什么要首先正名份呢??孔子说:?鲁莽啊,仲田!要知道,名分不正,说出的话来就不顺当;说话不顺当,那么事情就办不成;辐情办不成,那么礼乐教化就不能兴盛;乐教化不兴盛,那么刑罚不准确适度,那么老百姓就手足无措,不知怎么办才好。所以君子办事必须符合名分,说出来的话,一定要切实可行。君子对于他所说出来的话,应该毫不苟且随便才行啊。?

【原文】其明年,冉有为季氏将师,与齐战于郎(1),克之。季康子曰:?子之于军旅(2),学之乎?性之乎(3)??冉有曰:?学之于孔子。?季康子曰:?孔子何如人哉??对曰:?用之有名;播之百姓(4),质诸鬼神而无憾(5)。求之至于此道,虽累千社(6),夫子不利也。?康子曰:?我欲召之,可乎??对曰:?欲召之,则毋以小人固之(7),则可矣。?而卫孔文子将攻太叔,问策于仲尼。仲尼辞不知,退而命载而行,曰:?鸟能择木,木岂能择鸟乎(8)??文子固止。会季康子逐公华,公宾、公林(9),以币迎孔子(10),孔子归鲁。

【注释】(1)从?于是孔子自楚反乎卫?段所记年?鲁哀公六年?往后推,这里的?其明年?指鲁公八年,但是年齐鲁无战事。?冉有为季氏将师,与齐战于郎?,在鲁哀公十一年。见《左传》。 (2)军旅:此指指挥作战。 (3)性:天生的。 (4)播:传扬、公布。 (5)质:对质。 (6)累:累计得到。社:二十五家为一社。 (7)固:阻碍。 (8)这里是孔子用鸟来比喻自已,用木比喻所到的国家。 (9)逐:据(日)泷川资言《史记会注考证》说,?逐?当作?使?。 (10)币:古人用作礼物赠送的纺织品。

【翻译】第二年(前484),冉有为季氏统率军队,在郎地同齐国作战,打败了齐国的军队。季康子对冉求说:?您的军事才能,是学来的呢?还是天生的呢??冉有回答说:?我是从孔子那里学来的。?季康子又问:?孔子是怎样的一个人呢??冉有回答说:?任用他要符合名分,他的学说不论是传布到百姓中,还是对质于鬼神前,都是没有遗憾的。我对于军事,虽然有功而累计封到二千五百户人家,而孔子却会毫不动心的。?康子说:?我想召请他回来,可以吗??冉有说:?你想召请他回来,只要不让小人从中阻碍他,就可以了。?当时,卫国大夫孔文子准备攻打太叔,向孔子问计策。孔子推辞说不知道,他回到住处便立即吩咐备车离开了卫国,说道:?鸟能选择树木栖息,树木怎能选择鸟呢??孔文子坚决拘留他。恰好季康子派来公华、公宾、公林,带着礼物迎接迎孔子,孔子就回鲁国去了。

【原文】孔子之去鲁凡十四岁而反乎鲁(1)。

鲁哀公问政,地曰:?政在选臣。?季康子问政,曰:?举直错诸枉(2),则枉者直(3)。?康子患盗(4),孔子曰:?苟子之不欲(5),虽赏之不窃(6)。?然鲁终不能用孔,孔子亦不求仕。

【注释】(1)凡:总共。 (2)举直错诸枉:举用正直的人,废置邪曲的人。错,通?措?,置。枉,邪曲。 (3)枉者直:邪曲的人变为正直的人。 (4)患:忧虑。 (5)苟:如果。欲:贪欲。 (6)赏之不窃:给奖赏也不去偷。

【翻译】孔子离开鲁国一共经过十四年又回到鲁国。鲁哀公向孔子问为政的道理,孔子回答说:?为政最重要的是选择好大臣。?季康子也向孔子问为政的道理,孔子说:?要举用

相关推荐
相关主题
热门推荐