统稿翻译

00:00:14,285 --> 00:00:15,665

早上好

Morning

2

00:00:20,305 --> 00:00:22,955

面试时她说这是个很忙的部门

At the interview, she said this was a busy department

3

00:00:22,955 --> 00:00:25,734

-没有你的文件-对杰姬来说的确很忙

-There's nothing for you.-It is, for Jackie.

4

00:00:25,734 --> 00:00:27,774

她把所有有趣的工作都揽在自己身上

She keeps all the interesting work to herself.

5

00:00:27,774 --> 00:00:29,584

这是你的软件目录

Software catalogue for you.

6

00:00:32,254 --> 00:00:34,564

-早上好-早上好

-Morning.-Morning.

7

00:00:34,564 --> 00:00:37,554

-有很多你的文件-哦

-And lots for you.-Oh,

8

00:00:39,134 --> 00:00:41,713

是啊是啊这是个绝好的旅行

Yeah, yeah. Yes, it was an excellent trip.

9

00:00:41,713 --> 00:00:43,873

非常有效太值了

Really productive. Well worth it.

10

00:00:43,873 --> 00:00:46,003

就现在今天早上

Just now.This morning.

11

00:00:47,023 --> 00:00:48,933

是没错

Yeah. Right.

12

00:00:48,933 --> 00:00:52,863

对对新投资回报率对我想是

Yeah. yeah. New-investment yield rates.Thought so. Yeah.

13

00:00:53,163 --> 00:00:56,653

嗯这周末应该没问题对

Um, end of the week will be no problem. Yeah.

14

00:00:56,653 --> 00:00:59,133

好的不用担心

OK. Well, don't worry.

15

00:00:59,133 --> 00:00:59,952

日期是哪一天

What's the date?

16

00:00:59,952 --> 00:01:03,123

不管如何大部分数据现在应该已经准备好了好吗

Most of those figures should be ready by now anyway, OK?

17

00:01:03,632 --> 00:01:04,772

太好了

Cheers.

18

00:01:05,642 --> 00:01:07,392

不寻常的要求

Unusual request?

19

00:01:08,092 --> 00:01:11,031

好了罗宾你知道你的听力没问题

Robin, you know there's nothing wrong with your hearing.

20

00:01:11,031 --> 00:01:13,331

好吧这次我又做错了什么

All right. What have I done this time?

21

00:01:13,331 --> 00:01:15,461

-没什么-听你这么说很高兴

-Well, nothing.-Glad to hear it.

22

00:01:15,461 --> 00:01:17,910

那么收集这些数据

Yet, is it going to be a problem

23

00:01:17,910 --> 00:01:18,971

有什么困难吗

getting those figures together?

24

00:01:18,971 --> 00:01:19,720

没有

No.

25

00:01:19,720 --> 00:01:22,341

不过这周末得将他们搞定

They should all be ready by the end of the week anyway.

26

00:01:23,981 --> 00:01:26,391

-哦-要我帮忙做什么吗

-Oh.-Anything I can do to help?

27

00:01:27,011 --> 00:01:29,011

额...不不需要

Um...No. It's all right.

28

00:01:29,941 --> 00:01:32,361

我以为她把数据放在另一个文件夹了She's just put them in another file, I expect.

29

00:01:32,361 --> 00:01:33,850

这是怎么回事

I don't understand this.

30

00:01:33,850 --> 00:01:35,961

事情不是你预计的那样

Something not quite as you'd expect?

31

00:01:36,781 --> 00:01:38,500

好吧这些都是上一季的数据

Well, these are all last quarter's figures.

32

00:01:38,500 --> 00:01:39,951

这一季的数据呢

Where's this period?

33

00:01:42,371 --> 00:01:43,881

遇到问题了

Problem?

34

00:01:43,881 --> 00:01:45,761

没什么我解决不了的

Nothing I can't sort out.

35

00:01:45,761 --> 00:01:48,301

我刚刚把杰姬升为主管

I've just promoted Jackie to supervisor,

36

00:01:48,301 --> 00:01:51,071

她负责这件事所以嗯...

and she's taking responsibility for this, so, um...

37

00:01:51,071 --> 00:01:53,101

不过我保证没什么大问题

Anyway I'm sure there's no real problem.

38

00:01:53,101 --> 00:01:54,591

她做事非常谨慎

She's very conscientious

39

00:01:54,591 --> 00:01:56,831

我对她非常放心所以...

and I've got every confidence in her, so...

40

00:01:56,831 --> 00:01:58,010

我要去和她谈谈

I'll go and have a chat with her.

41

00:01:58,010 --> 00:01:59,571

她可能需要点...

She probably needs some...

42

00:01:59,860 --> 00:02:01,180

指导

Coaching?

43

00:02:01,180 --> 00:02:03,720

没错指导需要点指导

That's right. Coaching.Some coaching.

44

00:02:03,720 --> 00:02:06,600

很好那现在你需要了解怎样指导吗

Fine.now all you need to know about coaching?

45

00:02:06,600 --> 00:02:09,410

包括维护自尊心员工评价等等

Maintaining self-esteem, valuing people, et cetera.

46

00:02:09,410 --> 00:02:11,819

谢谢我知道该怎么办

Thank you. I know what's called for.

47

00:02:11,819 --> 00:02:13,339

很好介意我随便逛逛吗

Good. Mind if I stick around?

48

00:02:13,339 --> 00:02:16,229

-这会不会给你添麻烦-谢谢请便

-Not a lot on at the moment.-Be my guest. Thanks

49

00:02:16,229 --> 00:02:18,989

-杰姬我能和你谈谈吗-当然

-Jackie, can I have a word with you?-Sure.

50

00:02:18,989 --> 00:02:20,549

我想我们遇到点麻烦

I think We've got a problem.

51

00:02:20,549 --> 00:02:22,578

顺便说一下只想告诉你

By the way, you're a valued member of the department.

52

00:02:22,578 --> 00:02:24,128

你是部门里非常有能力的员工

Just thought I'd tell you.

53

00:02:24,128 --> 00:02:26,758

谢谢你刚刚说遇到点麻烦

Thanks. You said there's a problem?

54

00:02:26,758 --> 00:02:27,567

我好像

I can't seem

55

00:02:27,567 --> 00:02:29,517

找不到投资基金的数据了

to call up any figures from the investment fund.

56

00:02:29,517 --> 00:02:30,817

你准时报送了吗

Are you on schedule?

57

00:02:30,817 --> 00:02:33,596

还没完全弄好但没什么大问题

Not quite, but there's no real problem.

58

00:02:33,596 --> 00:02:35,497

报告在期末前能做好

The report will be ready by the period end.

59

00:02:35,497 --> 00:02:36,766

我保证会完成的

I'm sure it will be.

60

00:02:36,766 --> 00:02:39,036

但由于公司会计的一些变化

But Corporate.Accounting want an interim report

61

00:02:39,036 --> 00:02:41,816

-他们想要一个中期报告-哦天哪

-Because of some changes they made.-Oh.

62

00:02:41,816 --> 00:02:43,325

如果按计划进行

If you were on schedule,

63

00:02:43,325 --> 00:02:45,576

大部分收益现在已经记录下来了

most of those returns should be recorded by now

64

00:02:45,576 --> 00:02:48,386

我知道但有些事情拖了进度

I know that, but I'm a bit behind with some things.

65

00:02:48,386 --> 00:02:50,395

但如果必要的话

But I'll work late or come in at the weekend,

66

00:02:50,395 --> 00:02:52,005

我这个周末会赶出来的

if necessary.

67

00:02:52,125 --> 00:02:54,056

可我答应了他们这周结束前就交

I promised them by the end of this week.

68

00:02:55,625 --> 00:02:57,855

这样啊那我想想办法

All right. I'll find a way

69

00:02:57,855 --> 00:02:59,234

无论如何

and have it all ready by the end of the week,

70

00:02:59,234 --> 00:03:00,175

这周内把报告完成

whatever happens.

71

00:03:00,175 --> 00:03:02,374

我想你最好告诉我你现在的进展

I think it's better if you show me where you've got to,

72

00:03:02,374 --> 00:03:04,264

这样我才能告诉你怎样最快的处理

so I'll decide the best way to deal with this.

73

00:03:04,264 --> 00:03:06,803

这样今天接下来的任务是

Right. Spend the rest of the day

74

00:03:06,803 --> 00:03:08,794

记录投资收入

recording income from investments.

75

00:03:08,794 --> 00:03:11,633

周二和周三计算总投资

Tomorrow and Wednesday, calculate the total investments.

76

00:03:11,633 --> 00:03:12,942

剩下的就都交给我

I'll do the rest myself.

77

00:03:12,942 --> 00:03:14,971

我自己的时间我知道怎么分配

There's no need to organise my time for me.

78

00:03:14,971 --> 00:03:16,604

我会给你数据的不用担心

You'll have your figures. Don't worry.

79

00:03:16,604 --> 00:03:17,704

我加班做

I'll work late.

00:03:17,704 --> 00:03:19,714

我什么时候让你失望过

When have I ever let you down?

81

00:03:21,243 --> 00:03:23,922

-抱歉我打断一下-嘘嘘现在不行

-Excuse me for interrupting -Shh, shh. Not now.

82

00:03:23,922 --> 00:03:26,342

没关系的我已经把时间冻住了

No, no, no. no. It's all right. I've frozen time,

83

00:03:26,342 --> 00:03:28,102

这样你就有时间

So you can step back

84

00:03:28,102 --> 00:03:30,292

仔细回想一下出了什么问题

and take a clear look at what's happening.

85

00:03:44,352 --> 00:03:46,102

怎么样干得不错吧

Jolly good, eh?

86

00:03:49,531 --> 00:03:52,721

来吧让我们看看刚刚遇到的情况

So let's have a look at that last encounter.

87

00:03:52,721 --> 00:03:53,860

这就是你想要的

That what you wanted?

88

00:03:53,860 --> 00:03:55,581

咄咄逼人把杰姬弄得不高兴

Jackie upset feelings threatened?

89

00:03:55,581 --> 00:03:58,371

不是这样的但她第一次处理这样的报告Not exactly. But these reports are new for her.

90

00:03:58,371 --> 00:04:00,411

她自然会觉得力不从心

She' bound to feel vulnerable.

91

00:04:00,411 --> 00:04:02,680

要不是你打断

If you hadn't interfered,

92

00:04:02,680 --> 00:04:04,230

她已经接受我的建议了

she'd have seen the sense in my suggestion.

93

00:04:04,230 --> 00:04:06,159

我可不这么认为

I'm not so sure about that.

94

00:04:06,159 --> 00:04:08,159

她很不高兴看她的脸

She's pretty upset. Look at her face.

95

00:04:09,629 --> 00:04:13,369

哦我从没见她这副表情

Oh. I've never seen her look like that before.

96

00:04:13,369 --> 00:04:15,328

在她意识到有问题存在前

You tried to force a solution on her before

97

00:04:15,328 --> 00:04:17,399

你就迫使她去接受一个解决方案

she admitted having a problem.

98

00:04:17,629 --> 00:04:19,448

她没意识到问题的严重性

She doesn't think there is a problem,

99

00:04:19,448 --> 00:04:21,638

为什么非得让她承认有问题呢

so why try to get her to admit it?

100

00:04:21,638 --> 00:04:22,997

她这是在浪费时间

It's just a waste of time, which,

101

00:04:22,997 --> 00:04:24,847

坦白讲我已经没多少时间了

quite frankly, I haven't got.

102

00:04:25,007 --> 00:04:26,516

你有的是时间

You've got all the time you need.

103

00:04:26,516 --> 00:04:28,696

时间已经停了别担心

Time's stopped, so stop worrying.

104

00:04:30,256 --> 00:04:34,586

好吧杰姬是很不高兴但我没的选择

All right. So Jackie's upset. But I've got no option.

105

00:04:34,586 --> 00:04:37,496

报告必须在这周内完成

The information needs to be ready by the end of the week.

106

00:04:37,496 --> 00:04:40,006

-你有选择-要么听我的要么听杰姬的

-You have got options.-My way or Jackie's way?

107

00:04:40,006 --> 00:04:43,436

-或者听我的-好吧你有什么办法

-Or my way. -Ok. What's your way?

108

00:04:43,436 --> 00:04:45,925

有技巧的进行指导

Using coaching skills effectively.

109

00:04:45,925 --> 00:04:48,416

但首先我想听听你的意见

But first I want to look at your options you put forward.

110

00:04:48,416 --> 00:04:51,436

-又来了-杰姬遇到了问题

-Typical! -Jackie has a problem.

111

00:04:51,436 --> 00:04:54,135

你的反应是

Your response is to take work away from her

112

00:04:54,135 --> 00:04:55,296

越俎代庖恨不得替她做工作

and do it yourself.

113

00:04:55,296 --> 00:04:56,865

这会导致什么呢

What could result from that?

114

00:04:56,865 --> 00:04:59,685

至少工作能按时完成

The work will be ready on time as far as I can see.

115

00:04:59,685 --> 00:05:01,445

也许吧还有呢

Maybe, maybe. What else?

116

00:05:01,445 --> 00:05:03,085

对杰姬会有什么影响

What could be the effects on Jackie?

117

00:05:04,085 --> 00:05:05,595

我想她会觉得轻松些吧

She'll be relieved, I expect.

118

00:05:05,595 --> 00:05:07,685

她看起来不太轻松

She doesn't look very relieved to me.

119

00:05:10,315 --> 00:05:11,705

Hm.

120

00:05:12,205 --> 00:05:14,705

别忘了她刚刚升了职

Remember, she's newly promoted.

121

00:05:15,545 --> 00:05:18,495

我想她可能有种被欺骗的感觉

I guess she could feel cheated,

122

00:05:18,495 --> 00:05:20,745

好像我从没真正信任过她

as though I've got no real faith in her.

123

00:05:20,745 --> 00:05:22,515

嗯没错这又会造成什么后果呢

Mm-hm. What could the effects of that be?

124

00:05:22,515 --> 00:05:24,154

嗯她会觉得很受打击

Well, she'd feel demotivated,

125

00:05:24,154 --> 00:05:26,584

觉得自己没价值太可怕了

of no value. This is awful.

126

00:05:26,584 --> 00:05:28,774

嗯然后呢还会发生什么

Mm-hm. And what might happen then?

127

00:05:28,774 --> 00:05:30,604

她很可能会跳槽去别的公司

She'd look for another job and leave.

128

00:05:30,904 --> 00:05:33,524

我不能允许这样的事发生她对公司太有价值了I can't allow that to happen. She's an real asset.

129

00:05:33,524 --> 00:05:35,164

那么就要尊重她

Then value her.

130

00:05:35,164 --> 00:05:38,444

如果放手让杰姬去做结果怎样

What could happen if you let Jackie do it her way?

131

00:05:38,444 --> 00:05:40,544

全力以赴加班加点

Work flat-out and stay late?

132

00:05:40,544 --> 00:05:42,114

是有完成的可能

There's a chance she'd get it all done,

133

00:05:42,114 --> 00:05:44,054

-但也有可能-可能什么

-but it'd probably be -Be what?

134

00:05:44,054 --> 00:05:45,823

为了赶时间错误百出

Rushed and full of errors.

135

00:05:45,823 --> 00:05:48,103

疲劳时是没法跟数据打交道的

Figure work's hopeless when you're tired.

136

00:05:48,103 --> 00:05:50,373

数据出错有什么影响呢

And the effects of inaccurate work?

137

00:05:50,373 --> 00:05:52,023

麻烦就大了

Potentially disastrous.

138

00:05:52,023 --> 00:05:54,222

其他部门的投资

Other departments make investments bases

139

00:05:54,222 --> 00:05:55,253

全指望参考这些数据

on those figures.

140

00:05:55,253 --> 00:05:56,602

参考了错误的数据

So bad investments based

141

00:05:56,602 --> 00:05:59,352

做了不合适的投资意味着什么

on your department's output means?

142

00:05:59,352 --> 00:06:02,382

我是负责人所有矛头都会指向我

I'm responsible. The fingers will point at me.

143

00:06:02,382 --> 00:06:05,102

我的职业生涯就毁了30岁就了无升职希望

My promotion prospects ruined. On the heap at 30.

144

00:06:05,102 --> 00:06:07,432

-30-32你懂我意思

-30?-32.You know what I mean.

145

00:06:07,432 --> 00:06:09,692

我会丢到饭碗上帝这太可怕了

I'll never work again. My god, this is awful.

146

00:06:09,692 --> 00:06:11,251

我不会让这种事发生的

I can't let that happen.

147

00:06:11,251 --> 00:06:13,291

不会的别担心

Well, it won't. Don't worry.

148

00:06:14,531 --> 00:06:15,930

那么还有什么选择

So, what's left?

149

00:06:17,450 --> 00:06:19,600

-Coaching?-Good.

-指导-很好

150

00:06:19,600 --> 00:06:21,359

但现在的情况

But in this situation,

151

00:06:21,359 --> 00:06:23,530

还有时间做指导吗

is there seriously time for coaching?

152

00:06:23,530 --> 00:06:26,200

你的处境很适合做指导

Your circumstances are ideal for coaching,

153

00:06:26,200 --> 00:06:28,760

而且长远看还会节省你的时间

and the results can save you time in the long run.

154

00:06:30,800 --> 00:06:34,990

相信我指导可以分解为三个关键部分

Trust me. Coaching breaks down into three key areas.

155

00:06:35,817 --> 00:06:39,507

问题解决方案和跟进

The problems the solutions and the follow up

156

00:06:39,507 --> 00:06:43,056

你怎么处理第一个关键部分

So how do you think you'll tackle the first key area,

157

00:06:43,056 --> 00:06:44,435

也就是问题部分

the problem?

158

00:06:44,657 --> 00:06:46,136

别忘了当你提到报告进度跟不上时

Remember how Jackie reacted when

159

00:06:46,136 --> 00:06:47,887

杰姬是怎么反应的

you mentioned the report being late?

160

00:06:48,537 --> 00:06:49,776

首先

Firstly,

161

00:06:49,776 --> 00:06:52,547

我必须让她意识到我们遇到问题了

I need to get her to accept there actually is a problem,

162

00:06:52,547 --> 00:06:54,987

就像你巧妙地告诉我一样

as you so skillfully did with me.

163

00:06:54,987 --> 00:06:56,877

那你不该做什么

So what won't you do?

164

00:06:57,997 --> 00:06:59,597

强加于人

Bulldoze.

165

00:06:59,597 --> 00:07:02,717

我会用更温和的方式

My approach will be gentler.

166

00:07:02,717 --> 00:07:04,526

那很好

Good. That's right.

167

00:07:04,526 --> 00:07:07,856

温和地引入主题

So introduce the subject in a non-threatening way

相关推荐
相关主题
热门推荐