文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 高校双语教学的困境与对策研究

高校双语教学的困境与对策研究

高校双语教学的困境与对策研究
高校双语教学的困境与对策研究

高校双语教学的困境与对策研究

[摘要]双语教学模式在我国各高校越来越受到重视,并且取得了一定的成效,但教学效果并不乐观。针对当前我国高校双语教学中存在的一些问题,提出应对高校双语教学困境的一些改革措施。

[关键词]双语教学困境对策

[中图分类号]g642 [文献标识码] a [文章编号]2095-3437(2012)07-0100-02

随着教育改革的深入,双语教学已成为大学教学改革的热门话题。我国的高校双语教学经过不断的探索与实践,已经取得了一些成绩。但是一些高校的双语教学实践却并不是很成功,在教学过程中许多的问题逐渐显露出来。为了能更好认识双语教学,了解目前我们国家双语教学的现状,本文将对双语教学进行较为详细的阐述,旨在使双语教学能更好地被理解,同时为高校双语教学的改革提供一些理论指导,促进双语教学改革的开展。

一、双语教学的含义

“双语”对应的英文单词是“bilingual”。而与“双语教学”这个概念对应的英语表达是“bilingual teaching”。《朗文应用语言学词典》对于这个表达给予的定义是:“the use of a second foreign language in school for the teaching of content subjects.”翻译成中文,意思是指“在学校里使用第二语言或者外语进行各

高校双语教学改革研究

高校双语教学改革研究 [摘要]为推动我国教育与国际接轨,培养具有国际视野的人才,近年来不少高校进行了双语教学改革,取得了一些成效,但也面临不少问题与困难。针对我国高校开展的双语教学改革实践,文章剖析了双语教学中存在的误区与问题,并据此提出了一些对策。在经济全球化和教育国际交流日趋频繁的背景下,只要措施得当,推行双语教学改革是实现高校教育国际化的有效途径之一。 [关键词]双语教学改革问题对策 近十年来,作为培养复合型人才的一种教学理念,双语教学得到越来越多高校的重视与采用。我国一些省市的重点高校,如清华大学、上海交通大学、广东外语外贸大学等在较早前就引进了双语或全英教学理念,使用英语讲授专业课程,取得了显著成效。但也有不少高校在具体实施教学中存在不少误区,课程定位、教学方法和手段、课程设置、教材选用、师资建设和教学管理等方面存在的问题,往往使一些高校的双语教学流于形式,达不到预期效果,制约着双语教学在我国高校中的进一步推广与发展。 一、双语教学中存在的误区与问题 1.课程定位不清。双语教学指的是使用第二语言或外语进行不同学科内容的教学,在我国,双语教学多数指的是使用英语进行不同学科专业内容的教学。因此,双语教学不是外语教学,它是用外语作为教学手段进行其他学科的教学,其教学目标有二:一是让学生直接通过外语理解和掌握各学科的国际前沿知识和理论;二是为学生提供更多的外语实践机会,通过提供大量的外语“浸泡”环境,让学生通过运用外语而更好地掌握和使用外语①。双语教学的主产品应该是非外语学科专业知识与理论的获得,而外语应用水平的巩固和提升则是副产品。 目前,我国部分高校在双语课程的定位问题上出现的一个误区是将双语课程定位为专业英语课程,在教学中简单地将双语教学视同英语教学的延伸、英语的

《诊断学》双语教学的实践与探索

《诊断学》双语教学的实践与探索 目的评价双语教学在《诊断学》课程实施的可行性。方法对2010级临床医学生分别选取50名学生为观察组,50名学生为对照组,对平时考勤、课堂活跃程度、理论考试成绩和操作考试成绩进行比较分析;并对接受双语教学的50名学生进行问卷调查,对调查信息进行分析。结果观察组的平时考勤4.88±0.12,课堂活跃程度4.69±0.33,技能操作考试平均成绩94.32±5.17 ,理论考试平均成绩88.54±10.2;对照组的平时考勤3.54±0.36,课堂活跃程度3.70±0.23,技能操作考试平均成绩89.18±3.69,理论考试平均成绩73.95±11.55,两组比较有显著差异(P<0.05)。《诊断学》双语教学不但增加学习兴趣,还可提高学生的医学专业英语水平。结论双语教学可明显提高学生学习《诊断学》的兴趣,且无论是在知识掌握还是技能操作方面均获得较理想成绩。 标签:双语教学诊断学医学英语 为培养高素质的现代化医学人才,加速我国的生命科学与国际接轨的步伐,实行双语教学也成为高等医学教育改革的重要内容之一。《诊断学》是医学院校的专业必修课,是联系基础医学与临床医学的一门桥梁课程,在临床医学教学中占重要的地位[1]。为此,我们在2010级临床医学本科《诊断学》教学中选择了部分学生实行了双语教学,并通过对所有学生进行问卷调查分析,了解双语教学的效果,总结了适合我校学生实际的双语教学模式,为日后开展双语教学奠定了基础。 一、资料和方法 1.一般资料 来自于大学三年级的临床医学专业学生,共50人为2010级学生,其中男33例,女17例,年龄20~24岁,平均为(20.37±1.25)岁。纳入标准:(1)均为自愿报名;(2)具备自学能力;(3)大学英语平均成绩70分以上或通过大学英语四、六级考试,且英语听说能力测试合格。排除标准[4]:(1)不愿参加双语教学的学生;(2)英语水平不符合要求者;(3)因休学等其它原因而无法完成研究者。对照组为同年级的临床医学专业学生,共50名,男34例,女16例。年龄20~25岁,平均为(20.09±2.20)岁。两组学生在性别、年龄及专业成绩方面比较,差异无统计学意义(P>0.05),具有可比性。 2.方法 2.1 教学方法观察组和对照组均按《诊断学》课程教学大纲进行教学内容的安排,观察组采取中文与英语的双语教学方式授课,对照组仅采取单一母语授课。具体内容:(1)授课方式:均为小班(<50人)讲授;(2)教学手段:制作形象生动的多媒体课件,播放教学视频,应用教学模型等,提升学生的听课兴趣及理解效率。观察组师生互动要求应用英语对答,制作的教学PPT为全英文,

大学双语教学的利弊

大学双语教学的利弊 在本文中,概要介绍了双语教学在我国的现状,讨论了双语教学的利弊得失,并阐明了我们的观点。双语教学只是一种辅助手段,大面积实施弊大于利,不宜过于夸大和推广。 关键词双语教学母语目的语言 一、双语教学现状 双语教学从很早就引入我国,但真正兴起始于上个世纪90年代末。所谓双语教学,实际上就是用不同于母语的语言进行的教育。我国目前实行双语教学的教学单位很多,几乎各省市都有。其覆盖的范围和跨度也很大,下至幼儿园,上至大学。在本文中,主要考虑大学双语教学,探讨了其利弊得失,以及我们的观点和研究结果。 广义上讲,凡是采用两种以上语言进行的教育活动均可称为双语教学。但人们普遍接受的双语教学指得是用母语之外的目的语言传授专业知识的教育活动。双语教学可分为下述几种: (一)简单的语言教学,以传授目的语言为目的,并不涉及系统的专业知识 (二)词汇式双语教学,以母语为本体传授专业知识,同时用两种语言阐明专业词汇 (三)混合式双语教学,部分内容用目的语言传授,部分内容用母语传授。比例介于10~80%之间 (四)纯粹意义上的双语教学,所有内容,从教材到课堂讲授到讨论均采用目的语言 第1种情况不在本文讨论之列,在此仅对后三种情况加以阐述。目前高校中实行的双语教学以第2种和3种为主,而且通常是尝试性质的。第4种仅有部分实力较强的大学提供,而且主要集中在MBA方面。 二、双语教学概述 正如前文指出的那样,双语教学在我国的普及程度并不高,究其原因,主要在于四个方面:需求、成本、教员和生源。 在高校教育中,除了MBA等少数领域外,在其他专业领域,对双语教学的需求并不旺盛,并不像新闻媒体报道的那样。首先是受教一方的兴趣并不高,学生关注的是采用最有效的方法掌握知识,而并不是很在意是否要用目的语言(英语)掌握这些专业知识,学生们更在意的反倒是如何学好英语。这与双语教学的目的相去甚远。其次,教师们对双语教学的积极性也不高,除去观念上的原因和实际能力方面的原因,付出与得到的不成比例也是一个重要原因。 其次是成本,双语教学所需的成本远高于普通教学,学校方需付出更多的成本,学生方也同样。如果这些增加的成本全部由校方承担,没有几个学校能大面积承受得起,学生更是如此。不像MBA,对于大多数专业,双语教学的好处短期内不明显,长期更是渺茫,有的只是理论上的潜在好处,实际情况却并非如此。大多数学校认为,在普通大学生中推广双语教学,是件只见投入,难见产出的措施。在普通大学生眼中,如果不增加费用,倒是可有可无,如果这类费用由学生承担,有多少学生能承担的起?据统计,在中国的大学生中,只有50%左右的能承担

浅谈双语教学中存在的问题和对策

浅谈双语教学中存在的问题和对策 多年来,虽然各级教育部门加强了双语教学工作,对双语教学颇为重视并投入了不少人力和财力,但是总体上看双语教学质量不高,这在一定程度上影响了中学教育质量。新疆少数民族虽然从小学一年级甚至从幼儿园开始受双语教学,学汉语,学到大学,汉语交际能力为什么差得还是这么远?此现象,的确令人深思。本文就双语教育工作中存在的问题和亟待解决的问题归纳起来主要有以下几个方面; 一、目前在实施“双语”教学工作中存在的主要问题 1.1师资素质不高,队伍不稳定 教师在教学中发挥着主导作用,是提高教学质量的重要条件。多年来,新疆的汉语教师队伍和双语教师队伍在数量和水平等方面有了很大的提高,但是与自治区双语教育事业的实际需求相比,仍存在很大的差距:双语、汉语教师基本功欠佳。新疆的教育水平不均匀,北疆与南疆教学成效差距偏大。南疆条件艰苦,语言环境偏差。农村学校的汉语教师在“双语”教学中承担的任务重,其他学科教师的汉语授课能力不高。而现有的有些双语教师语音、语调不准;汉语水平也达不到相应的要求,缺少各学科之间的交叉和融合知识能力。

1.2偏重读、写能力的提高,轻视听、说能力的培养。教学观念的转变是当前实施双语教学的关键所在。长期以来,我区中小学和幼儿园“双语”教学重视读、写能力的提高,忽视听、说能力的培养。目前,农牧区中小学和幼儿园普遍存在着重视教师讲解词语或课文的教学方式。没有发挥学生的主体地位,学生没有得到听、说的训练机会,从而忽略了学生的语言交际能力。“双语”教学不单纯是“我教你学”,而是以汉语交际为主的教学。 1.3地区间,城镇,县城间差距很大 一般来说,少数民族居住程度越高,聚居的面积越大,双向交流的机会越少,双语的发展越慢,双语教学的实行越困难。城乡间的不平衡。和城镇相比,广大农牧区汉语教学水平差,发展慢,是新疆少数民族双语教学的薄弱环节。造成这种局面的原因是显而易见的。许多农牧区社会生产力水平低下,经济落后,交通闭塞,商品经济不发达,许多地方是贫困地区。 1.4学生对学习汉语的态度和认识不到位。 学生对汉语学习的思想认识模糊,学习目的不明确。相当一部分人没有站在历史的高度、没有从民族的发展角度去真正认识汉语教学的必要性和紧迫性,尤其是初中生,以片面的民族感情为出发点对待汉语学习,学习态度不端正。 二、解决问题的对策

工程教育双语课堂教学改革研究

工程教育双语课堂教学改革研究摘要: 在教育部大力推行专业工程认证的背景下,为了支撑“能够在行业领域具备一定的国际视野和在跨文化背景下进行沟通和交流”等人才培养的毕业要求,专业双语课程教学如何更好地支撑这一目标达成成为教学研究的热点课题。本文将结合通信工程专业双语课程的教学改革来探讨课程对毕业要求的支撑和目标达成。 关键词: 工程教育;专业认证;双语教学;毕业要求 随着国际化工程教育认证的全面铺开,双语教学普及程度进一步加深,浙江省对即将要申请认证的专业提出培养计划中的双语课程学分占比至少达到总学分10%,这使得专业的双语课程覆盖面进一步扩大。然而在双语教学比重大幅提升的背景下,如何充分利用和整合双语教学资源和各方对双语教学的支持力度,提高双语课堂教学质量,激发学生的专业双语课学习兴趣和效率,真正地培养学生在专业领域用外语进行沟通和交流的能力,使得教学目标达成和毕业要求达成,这是我们专业双语教学改革目前研究的关键问题。 1双语课程开设和教学现状 一些985/211高校很早以前就有开设双语课程教学,而一般类的大学也是在10年前试点性地开设2门双语课程教学。5年前,一般专业要求国际化程度较高的专业开设至少3门双语课。而随着教育国际化和工程教育的大力推广,今年浙江省教育厅要求相关专业双语课

程至少包含7门,约占总学分的10%。而本专业在16级的培养计划中基本达到要求,增设了系列双语课程。随着人才培养全球化的加速改革,双语课程权重的加大和教学改革是一种与时俱进的教学改革,特别是通信专业,现代通信技术和互联网信息技术的发展日新月异,很多新技术和信息都源于欧美发达国家,相关文献资料也都是英文的。而基于国际化人才培养的视角,双语教学的目标不仅仅是让学生掌握专业知识,更要培养学生阅读英文文献资料,培养学生进行英文交流和沟通能力。 2通信专业双语课程教学模式 国外高校的专业课程教学方法和模式与国内差异较大,国外的专业学习偏重于实践和应用。比如通信专业,一般会针对专业知识和技术更新快的特点,几乎所有专业课程都采用了双语教学,他们非常强调让学生自主学习,然后通过学生的自学做汇报,老师从中指导和解惑。其实就是借鉴西方欧美国家大学的教育理念和模式。具体做法如下:第一,以小班化教学为依托,让学生作为主体自由化学习。《计算机网络与应用》是偏应用和知识性的重要专业课程,非常适合在电子信息类开设双语教学。该课程是专业的选修课,课程是双语教学,所以每次选修课程的人数基本保持在20-30人之间,非常适合小班化教学。选修该课程后,先和学生约定好该课程要完成的任务以及课程要求,做不到的学生一周之内可以退选。除了固定的一部分学习内容,1/3的学习内容由学生自由在“互联网+”平台选择课程相关学习内容,以任务的形式布置,而学生自主学习以课堂汇报的形式展示。为了保

国内外双语教学的现状

国内外双语教学现状 摘要:本文旨在介绍国内外双语教学的研究现状、双语教学模式的现状、师资队伍的现状、双语教材的现状以及国内外中小学双语教学现状,从而得出国内外双语教学的现状。 关键字: 国内外双语教学的研究现状 国外双语教学研究简况:20世纪20年代末,国际教育局在卢森堡召开了首次双语教学会议,还专门设立了世界双语教学研究中心,并创办了国际学术期刊《双语教学评论》。由于双语教学在西方国家兴起较早,各国教育家和学者对此展开了深入研究,并取得了丰硕成果。代表性研究成果有:科林. 贝壳的《双语现象与双语教育中的关键问题》、《双语与双语教育概论》;贝壳、琼斯合编的《双语现象与双语教育百科全书》;麦凯、西格恩合著的《双语教育概论》;哈桑洛芙的《双语学》;克拉申的《二语习得和二语学习》;卡明斯的《双语现象与特殊教育》;兰伯特的《加拿大双语能力发展实验》;弗雷德.吉尼希的《通过两种语言学习:沉浸式和双语教育之研究》等 ---参考黄安余:《双语教学理论与实践研究》 国内双语教学研究概述:1.出现了一批专家学者:20世纪末以来,我国学界开始重视研究双语教学问题,从事这方面研究的学者、机构与组织数量有限。双语教学研究的学者主要分为三类:研究教育学的、研究外语专业的、研究其他学科的。代表性人物有王斌华、王莉颖、江宏德、赵慧、宦金茹、钟启泉、俞理明、燕国才、钱源伟等等。 2:出版了一批学术著作,他们是王斌华的《双语教育与双语教学》、《双语教学的回眸与前瞻---国际视野本土实验》;王莉颖的《双语教育理论与实践---中外双语教育比较研究》等等 3:发表了一批学术论文,2009年12月至2010年6月,笔者登陆中国学术网,以“双语教学”为关键词进行搜索,共搜索到学术论文和文章10727篇,有些学术论文对双语教学展开深入研究,增加了其知识存量。 4成立了双语教学研究机构并召开了大型学术会议。 ---- 参见黄安余:《双语教学理论与实践研究---国内外双语教学研究现状》 国内外双语教学模式现状 一.国外双语教学模式 从世界的范围来看,加拿大、美国、新加坡等国家在各自的双语教育中都取得了显著的成绩。各国双语教学由于理论与实践的定位、目标、标准、层次、原理、程序、侧略等不同,呈现出千姿百态。但从主体来看,目前国外已形成八种双语教学模式。沉浸式、导入式、双轨式、过渡式、双联式、三向分流式、三语制式、多语模式 二.国内双语模式 在我国,目前很多发达地区正在积极推广双语教学,如上海、江苏、辽宁等许多省市,双语教学已经有了一定规模的发展。在西部和一些贫困地区,一些有条件的学校也适量开展了学科双语教学。与此同时一些双语研究机构也开始建立,有关双语教学的交流与研讨活动不断展开,短短几年时间,双语教学已经成为了一个实验

高校双语教学实践探讨论文

高校双语教学实践探讨 [摘要] 应对经济全球化,培养国际化人才是21世纪高校教育工作者的核心任务。双语教学是行之有效的国际化人才培养方式,也是高等教育质量工程的重要内容和举措。本文从高校双语教学产生的背景出发,系统分析了双语教学的知识、语言、文化和素质四大目标定位。构建双语教学课程体系,科学选择教学模式和教材选用,是双语教学实践中应关注并运用的几个基本要点。 [关键词] 双语教学高校教学质量教学体系 [abstracts] in 21st century, responding to globalization of economy and training talents with international qualification become the core tasks of teachers in colleges and universities. bilingual teaching has been proved to be not only one of the most effective methods of training the above mentioned qualified talents, but also an important measurement taken in quality engineering of higher education. starting from tracing the emergence background, the article analyzed systematically the target positions including knowledge, language, culture and quality. a few key points should be applied during practicing bilingual teaching, which are establishing curriculum system of bilingual teaching, adopting models of teaching and selecting textbooks. [keywords] bilingual teachingcolleges and

小度写范文浅谈当前高校双语教学的实践与探索模板

浅谈当前高校双语教学的实践与探索 [摘要] 本文通过对目前高校中双语教学相关文献的检索,分析了当前双语教学的重要性和必要性,总结了当前双语教学的模式和实践方式。[关键词] 双语教学教学模式教学实践在进入21 世纪的今天,世界各国科技的交往日益频繁和密切,使得我国迫切需要大批能进行国际交往的,既有丰富专业知识,又精通外语的高科技复合型人才。为了实现这一目标,普遍采用的方式就是采取双语教学。但是,就当前双语教学的发展水平来看,仍然处于初步的摸索阶段。如何在专业学科教学中培养学生专业英语的应用能力,使之具备综合素质,能及时地与国际科学知识接轨,是当前高校教育与教学改革中需要深入探讨的问题之一,也是双语教学发展方向和目标。一、双语教学的含义英文的双语是“Bilingual”,其直接的意思就是两种语言。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》“双语教学(Bilingual Education)”的定义:“The use of a second or foreig n languagein school for the teaching of content subjects(在学校里应用第二语言或外语教学知识性科目)。”从上述的定义中,我们可以这样认为,双语教学的实质是运用外语教授知识性科目。在中国,“双语教学”是指除用汉语教学外,用一门外语(主要是英语)作为课堂用语进行学科教学。二、双语教学的模式国外成功的双语教学模式主要有:一是“浸入型”双语教学,即学校使用一种学生在家使用的语言进行教学的模式。二是“保持型”双语教学,即学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学的模式。三是“过渡型”双语教学,即学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二

关于高校双语教学的几点思考

第28卷第5期 唐山师范学院学报 2006年9月 Vol. 28 No.5 Journal of Tangshan Teachers College Sep. 2006 ────────── 收稿日期:2005-12-19 作者简介:张雪玉(1972-),女,河北唐山人,河北理工大学外国语学院讲师。 - 128 - 关于高校双语教学的几点思考 张雪玉1,肖本罗2 (1.河北理工大学 外国语学院,河北 唐山 063000;2.华北煤炭医学院 外语系,河北 唐山 063000) 摘 要:在高校开展双语教学是形势所需,可以弥补高校外语教学存在的不足。了解双语教学应遵循的原则以及实际教学中应注意的问题有助于提高双语教学的效果。 关键词:双语教学;高等教育;素质教育 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-9115(2006)05-0128-02 我国开展双语教学主要是为了培养具有较高外语水平的专业人才,以满足日益增长的国际交流需要,应对时代挑战。而我国传统大学英语教学模式已难以胜任这一新时代的挑战,双语教学是适应社会新发展而采取的新举措。 一、当前高校外语教学中的问题 1.英语基础教育与大学英语教育严重脱节 我国大学英语教学在各学校间存在着差距,发展极不平衡,学生的英语水平相对比较低,自主学习能力差。另外,高中英语教学服务于高考,忽视了对学生的语言能力训练,造成大学英语教学与中学英语教学之间的脱节,新生入学后往往不适应大学英语教学模式。 2.大学英语教学中应试教育与素质教育脱节 由于大学英语教学基本上是围绕四、六级考试而进行,因此可以说在很大程度上应试教育思想左右着大学英语教学,所以教师在提高学生英语实践能力与应试能力之间处于矛盾状态,使学生顺利通过四、六级考试的急功近利思想使大学英语教学忽视了语言学习中循序渐进的原则。 3.学生学习动机不明确 学生进入大学英语学习的动机不是很明确,由于过多关注四、六级考试或研究生英语入学考试等应试能力,对外语应用能力水平要求不高,造成真正有效学习英语的时间、精力投入不足,最终英语应用能力无法满足日益发展的社会要求。 4.英语学习与专业学习相结合的矛盾 在大学学习中,英语与专业学科的学习相对独立,而学生对英语的学习也不能自觉地与自身专业的学习结合起来,专业英语水平低,自身利用外文文献资料能力不够,对其日后的专业学习造成一定障碍。 二、双语教学应遵循的原则 1.循序渐进的原则 双语教学是应用两种语言进行专业知识教学的一种教学模式,在当今我国的教学实际情况下,根据各学校的实际情况,应该采用循序渐进的原则,分层次、分阶段进行。各阶段教学模式的变化如下图所示。 1 2 3 4 5 C —Chinese (汉语) E —English (英语) 根据我国现有的高等教育状况,双语教学应遵循这样一种模式:从传统的母语教学向双语教学过渡,最终努力达到全英语教学的目标。教师在教学中要根据自身能力及学生英语水平,同时兼顾本学科专业的发展,逐步进行教学模式的转换,切不可盲目追求双语教学。 2.制定合理的教学目标,注重英语教学的实效性 语言是交际工具,外语教学有着相对特殊性,因此确定合理的教学目标是双语教学的出发点。在开展双语教学时, 要根据本学校各个专业的特点和学生能力水平,合理制定有层次的教学目标,对不同层次水平的学生,提出不同的要求,在不同的教学阶段,教学目标也要有所调整。总之,以提高学生专业外语水平为目标,注重教学实效性。 3.针对语言应用能力目标,调整教学评估测试体系 测试作为一种检查教学的手段,应该是灵活多样的。而现在我国大学英语教学基本上是将四、六级考试结果作为对教师教学成果评价的最主要的手段。实际上要对教学进行全

高校双语教学现状与对策分析

高校双语教学现状与对策分析 作者:张坤周清黄婷彭建伟 来源:《河南农业·综合版》 2013年第22期 张坤1 周清1 黄婷2 彭建伟1 1 湖南农业大学资源环境学院 2 湖南农业大学园艺园林学院 摘要:双语教学在我国开展实施已有十多年时间,但受诸多因素的影响,双语教学发展 体制还不尽完善,教学成效也不够显著。研究通过对大学专业双语教学的调查与分析,对师资 力量、学生英语水平、双语教材等方面进行了探讨,提出了建设高素质教师队伍、提高学生英 语水平、编制双语教材、完善双语教学体制等改善措施的具体内容。 关键词:双语教学;教学效果;大学教育;教育体制改革 自教育部2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中要求“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”以来,双语教学在部分高 校得以积极开展推广。经过十多年的发展,取得了可观的成绩。但部分高校对于双语教学的把 握仅停留在初级阶段,本项目通过对大学双语教学进行调查,结合大学双语教学的切身体会, 对大学专业课程实施双语教学的现状、存在的问题及解决办法等进行了探讨并提出了建议。 一、高校实施双语教学的必要性 (一)双语教学的涵义 “双语”一词最早起源于20世纪初期的美国、加拿大等国家。但真正被各国广泛运用则是在20世纪60年代。“双语”的英文是Bilingual,直接的意思是Twolanguages(两种语言)。 对于“双语教学”,国际社会尚无统一的定义。英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言 学词典》所给的定义是“Whocanuseatleasttwokindsoflanguagesinschoolfortheteachingofcontentsubjects”,意 思是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。著名语言学家西格恩和麦基(SeguinandMackey)则指出:“使用‘双语教育’这个术语是指一个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。其中的一种语言往往是(但不一定是)学生的第一语言。”目前,我国双语教学指 的是用英语和汉语讲课,它不同于纯外语教学,不再是以前常说的“用外语上课”,而是通过 双语教学模式来达到学生知识面的扩大以及人才培养质量的提高。 (二)双语教学的必要性 1、国际国内形势使然。双语教学可以多角度、多渠道地提高学生的英语水平。从世界范围看,英语已经成为世界文化交流的主流语种;从国内形势看,随着我国经济的飞速发展,对掌 握英语交流工具复合型人才的需求越来越多。只有具备英语等第二语言的交流和阅读能力,才 能变“学校学习”为“终生学习”,才能时时阅读与所学专业相关的外文文献。教育部曾表示,希望有条件的院校能够引进国外原版学科教材,推进学生综合素质的培养。所以,在国内各大 高校,双语教学都被认为是反映一个学校教学手段水平的综合性评价指标之一。 2、双语教学能丰富学生的英语见识,培养学习兴趣,增强语言交流的自信,为英语综合能力的提高提供帮助。学习语言不仅能增进对目标语文化的了解,更重要的是能够加强对综合运 用能力、语言运用兴趣的培养。古人云:“学而时习之,不亦说乎”,指的就是对知识的学习 必须时时进行。当前,我国的英语教学基本为应试教育。中学英语教育为高考,大学英语教育

高校双语教学存在的问题及对策研究

高校双语教学存在的问题及对策研究 摘要:双语教学是将母语以外的语言(通常指英语)直接应用于专业知识教学的教学。目前高校的双语教学中存在着教学目标定位狭窄、课程设置不合理、适任教师缺乏和教学方法落后等问题。解决上述问题的对策,一是合理制定教学目标,二是合理设置双语教学课程,三是丰富双语教学教师培训的内容与手段,四是灵活运用双语教学方法。 关键词:双语教学;双语教学目标;课程设置;师资;教学方法 一、双语教学概述 2001年国家教育部在《关于加强高等教育本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中提出,要按照“面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课的教学。《意见》强调,对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后急需办好的金融、法律等专业,更要先行一步,力争在3年内,使使用外语教学的课程达到所开课程的5%~10%;暂不具备直接用外语讲授条件的学校或专业,可以对部分课程先施行外语教材、中文授课的办法,然后分步到位。2005年,教育部在《关于进一步加强高等教育本科教学工作的若干意见》中再次强调,要提高双语教学的质量,继续扩大双语课程的数量。 面对教育部的上述要求,实践中人们对双语教学的理解仍存在很大的差异。其中,一种解释认为,“双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习科目知识来达到掌握该语言的目的”[1]。另一种解释认为,“ 在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,主要是用英语。它要求教师用正确流利的英语进行知识的讲解,并利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在对英语理解上的难度(不绝对地排除汉语)。但双语教学不仅仅是让学生在课堂上被动地去听老师讲英语,而且是更加强调师生间用英语的沟通和互动”[2]。还有学者提出,“双语教学是中国新近提出的教学理论,人们对其误解很多。从字面出发,认为双语教学就是用两种语言进行教学的人大有人在,而真正意义上的双语教学却是用外语进行的专业教学”[3]。 概括以上三种对双语教学的理解,其差异主要有:一是认为双语教学的目标是实现语言教学,二是认为双语教学是一种新的教学模式,三是认为双语教学的目标是学科知识的教学。我们认为,首先,双语教学的定义不应该定位在教学模式上,尽管双语教学中采用了不同于用本族语言讲授专业课程的教学模式和教学方法,但作为一种方法只是达到教学目标的手段而不是目标本身,双语教学应该把教学的目标定位在通过先进的教学模式而达到获取专业知识与掌握和应用第二语言以及提高综合能力的目标上。其次,双语教学的目标也不仅仅是掌握另一种语言或某一专业知识,我们认为,高校的双语教学就是将母语以外的语言(通

浅谈双语教学的现状和所面临的机遇与挑战

浅谈双语教学的现状和所面临的机遇与挑战 一、教师的双语能力得到加强,双语教学水平显著提高 改革开放以来,随着国家综合国力的不断增强,教育得到了前所未有的重视,国家对民族地区教育事业的扶持更为显著,青海同仁地区的双语教学也迎着这股春风正在找寻一条适合于自身发展的道路。1995年,香港知名人士邵逸夫先生与青海省当地政府共同筹建了一所民族寄宿制学校。建校初期,有关教育部门就将新建的逸夫民族中学作为实行双语教学的试点学校,学校将提高教师素质为着眼点,加强藏汉双语教学为重点,普及现代教育技术为支柱,优化课堂教学为突破口作为治校方略。1997年,该校被定为黄南州第一所现代教育技术实验学校,成为全国千所教改试点学校之一,也是青海省唯一的一所藏汉双语实验中学,为各大院校输送了许多具备良好双语素质的学生,是黄南州教育系统中长期实施双语教育的成功范例。近几年来,黄南州州政府对教育事业的投资也在逐年增加,各县教育局也加强了对双语教学工作的重视,对所存在的问题也给予了认真解决,每年从各教学区抽出几名青年骨干教师进行集中的双语教学训练或委托青海师范大学等高校培训这些青年教师,为同仁地区营造出了良好的双语教学氛围。 二、双语教学还存在着较多的不平衡性,双语的侧重意识影响双语政策的正确落实 黄南州由于其独特的地域文化、深厚的藏文化,藏语言文学一直是该州的文化强项,藏语言文学作品的层出不穷,藏学人才的层出不穷,使得此地的藏语文事业得到蓬勃发展。1975年建立的同仁县民族中学就是一所为当地培养藏语文人才的民族学校,该校藏语文成绩曾一度名列全州第一一,理科学生的通过率也曾高达100%。然而,由于在教学过程中的重心有所不同,学校的汉藏语文相结合的教学模式还相当原始,教师所具备的双语能力普遍较低,因为存在本能的怀有对母语的保护意识,在一段时间内,同仁地区的教育无形中形成了重民文轻汉文的不合理倾向,使得同仁县教育系统培养出的初高中毕业生输出后,与其他兄弟州县的学生相比,汉语文水平明显成为“困难户”,而藏语文水平相对来讲有较大的优势。而这些学生却要在中专、大学等本应享受高等教育的学府中继续完成初高中未完成的掌握双语平衡能力的无奈任务。可想而知,这样所带来的连锁反应和恶性循环对黄南州的教育、文化、经济等方方面面都会造成严重的影响。在探索和研究的过程中,黄南地区的教育领域也发生过多次争议,很多学校也为了迎合社会和市场的需求纷纷转型为重汉文轻藏文的没有实质意义的民族学校,抛弃自身独有的优秀文化,赤条条地扑向另外一种文化,这种行径是不可取的。所以,协调和平衡好双语教育的体系是十分必要的,是有利于克服目前双语教育中存在的不合理因素,从而促进黄南州双语教学的整体进程。 三、民文教材的短缺和课程设置的不合理,使双语教学发展缓慢 民文教材短缺的一个重要的原因,就是现在越来越多的学校陷入了重汉文轻藏文的怪圈,对民文课本的需求量也就自然而然地逐年减少。一些民族学校所开

影响高校双语教学效果的因素及其对策研究

影响高校双语教学效果的因素及其对策研究 摘要:研究的结果表明:学生的基础外语水平是制约双语教学效果的重要因素;语言类课程能够促进专业课程双语教学的效果;教学方式方法是影响双语教学效果的重要因素;加大专业课程双语教学的实践环节以及使教学过程符合学生的认知特点是保障双语教学效果的重要手段;良好的教学环境能够增加学生对双语教学的认可与满意程度。 关键词:双语教学效果;影响因素;启示;手段 天津理工大学国际工商学院双语教学的总体目标是使学生掌握两种或两种以上语言,培养具有某一专业技能及跨文化理解能力的国际化人才。在实现该目标的过程中,我们遇到了许多问题,其中主要包括学生的外语水平达到什么程度才能更好地适应双语教学?以语言为目标的课程能在多大程度上促进学生的专业学习?专业课程的授课方式如何影响双语教学的效果?哪些因素影响学生对双语教学的满意度?针对这些问题,我们对影响双语教学效果的因素进行了研究。 一、国内外研究现状 关于影响双语教学效果的因素,国内有学者认为,教师的水平、学生的外语水平、教学方法、教材、语言环境等是影响双语教学效果的主要因素(武敬杰等,2008)。学者盖兴之的研究指出,学生的年龄、动机、语言能力、学生家庭的态度等因素会影响双语的习得。同时他还指出,教学计划、教材、教师是影响双语教学效果的主要因素。王嘉毅(1999)认为,生理因素、语言环境、认知发展和个体差异是影响双语习得的主要因素。 国外学者兰伯特认为,在双语学习中态度与性向是两个相对独立的影响因素。态度关系到学习者的学习动机。加德纳认为,社会和文化环境、个体差异以及语言习得的语境都是影响双语教学效果的相关因素。从柯林·贝克的双语教学模式看,教师能力(语言、专业)、教师态度、学生特征、教学方法、教材、学校性质、社会环境等都是影响双语教学效果的因素。 综上所述,制约双语教学效果的因素比较复杂。根据双语教育教学过程,我们可以把这些因素分为可控因素与不可控因素两类。其中的不可控因素包括社会文化环境与社会性质、国家双语制度、国家或地区经济发展水平、学校的性质与规模、学生的家庭背景等;可控因素包括师资水平、学生的外语水平、教学方法、教材、教学计划等。对双语教学效果可以从宏观与微观两方面进行考察,宏观方

CLIL在高校双语教学中的运用共8页

CLIL在高校双语教学中的运用 一、CLIL教学法与我国高校双语教学的适切性 (一)我国高校双语教学的特点 1.中国语境下的高校双语教学有别于国外双语教育 我国高校双语教学指主要通过课堂创设外语学习的语境,一般指用英语讲授非语言类课程的教学活动。教育部于2002年6月发文界定了双语教学课程,是采用外文教材,并且外语授课课时达到该课程课时的50%以上(含50%)的课程(外语课除外);教育部与财政部2007年1月的联合发文,又再次明确双语教学的内涵是“用英语讲授专业课程”。 可以看出,由于中国是以汉语为唯一官方语言的单语制国家,我国高校双语教学是在英语作为外语学习的中国语境下,用英语讲授专业课程,不同于北美地区的双语或多语国家的双语教育。因此,需要基于英语作为外语学习的中国语境,探索有效的高校双语教学模式。 2.高校双语教学的目标定位有别于英语教学、专业英语教学 高校双语教学是以英语作为“教学语言”讲授学科知识,而英语教学、专业英语教学是“语言教学”,它们的性质完全不同。教育部2007年于1月、2月的两次发文,明确高校双语教学是为了“提高大学生直接使用英语从事科研的能力”、“提高大学生的专业英语水平和能力”。 可以看出,我国高校双语教学的目标定位是,以英语作为教学媒介语言、掌握专业课程的学科知识,有别于英语教学、专业英语教学的语言目标。也就是说,高校双语教学虽然以英语作为教学媒介语言,但是不能以降低或损伤学科知识为代价提高英语语言能力。因此,我国高校开展双语

教学,需要大学生具备一定的英语水平,根据高校双语教学的实施条件,探索有效的双语教学模式。 (二)CLIL教学法与我国高校双语教学的适切性 CLIL,即内容与语言融合性学习,与我国高校双语教学的适切性,主要体现在课堂语境、教学目标、教学和学习内容方面:首先,CLIL模式通过课堂营造外语学习的语境,正规的语言习得语境是在课堂,而非生活中。其次,CLIL模式的教学目标是用非母语进行跨语言交际的能力。再次,CLIL 主要针对非语言类的学科课程的教学。 我国高校双语教学是为了培养国际化人才,推进大学英语教学改革,使用英语讲授专业课程,这都和内容与语言融合性学习的CLIL教学法具有良好的适切性。但是,由于CLIL教学法比较灵活,CLIL课堂实践有赖于具体的情境和语境,所以,下文将基于笔者所在院校开展“国际会计”双语教学实践的调查研究,探讨CLIL在我国高校双语教学中的运用。 二、我国高校双语教学实践――基于江西财经大学国际会计教学的调查研究 (一)研究对象与研究问题 本调查以笔者所在院校――江西财经大学会计学专业的两组不同英 语水平的学生为调查对象,了解不同英语水平的学生,对双语教学的认知、双语教学实践的现状与改进,为采用适合的双语教学模式提供科学的依据。其中,“普通英语水平组”是会计学院选修国际会计课程的大三以上年级学生;“较高英语水平组”是国际学院已经修读4门以上双语课程的国际会计专业大四年级学生(外向型),在入学录取国际会计专业时有英

中国地方高校双语教学中的相关问题及探讨

中国地方高校双语教学中的相关问题及探讨 为促进人才培养国际化和高等教育的国际接轨,以及适应中国加入WTO对复合型人才的需求,2021年教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》明确提出,高等学校要在各专业开设一定比例的双语课程,并逐步推动双语教学。2021年《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》规定,本科教学的达标与双语教学挂钩,在适宜专业中双语授课比例要大于10%。在此经济和政策背景下,中国高等学校的双语教学得到了较快发展。无论是部属重点高校,还是地方高等院校,几乎都设置了双语教学的课程或专业。其中,具有“国”字特色,面向国际化的国际贸易学专业(International Trade Major)成为众多高校双语教学的首选专业。 经过多年的实践发展,一方面,国际贸易专业双语教学在中国取得了较明显的成绩,为中国外向型经济的发展输送了大批既会外语,又掌握专业知识的高素质人才。中国对外贸易的高歌猛进,离不开外贸单证人员的信息发掘、商务沟通处理的功劳。另一方面,客观的分析,国际贸易专业双语教学所取得的成绩中,也暴露出了诸多问题。尤其是对一些地方高校,基于自身实力的差距,国际贸易专业双语教学的开设往往被认为华而不实,不乏存在跟风、凑热闹的嫌疑。因此,本文将基于笔者接受和从事双语教学的经历和经验,以国际贸易专业为例,概括了中国地方高校双语教学中所暴露的具有普遍型的问题,并作了简要的探讨。 一、专业特色:全球视野还是区域性 地方高校国际贸易双语教学普遍存在专业特色定位不明、千篇一律的现象。从人才培养的视野角度,国内国际贸易双语教学的专业特色大致可粗略分为两类:一是以培养具有全球视野人才作为目标的双语教学。基于如此定位的主要是在经济学教学科研具备较高水平,同时具备较高发展起点和平台的高校,如部属“985”和“211”等。学校的

浅析高校双语教学实践中的几个均衡 杜琼

浅析高校双语教学实践中的几个均衡杜琼 发表时间:2017-09-25T16:48:38.137Z 来源:《中小学教育》2017年11月第295期作者:杜琼[导读] 剖析了在双语教学的目标定位、过程设计、师生互动及教材选用等各方面如何在两难中找到均衡,从而提高双语教学的质量与效率。 杜琼甘肃省陇南市武都区莲湖小学746000 摘要:自2001年中国高校正式自上而下实施双语教学以来,成绩斐然。但基层的双语教学实施者,却仍在高校双语教学的实践中发现诸多含混及两难之处。该文正是以双语教师的视角,剖析了在双语教学的目标定位、过程设计、师生互动及教材选用等各方面如何在两难中找到均衡,从而提高双语教学的质量与效率。 关键词:双语教学CLIL 语码转换双语共用 一、双语教学的目标定位:语言教学抑或学科知识传授在双语教学实践中,首先要明确的即双语教学的类型及其最终目标。在中国,双语教学的概念、理论与模式不仅在学术界一直颇有争议,在各高校的实践中也是各有理解、各有所为。结合我校为地方普通商科类本科院校的特点,在我校的双语教学实践中,更适宜将双语教学的目标定位为语言教学与专业学科教学的结合,即将英语直接应用于语言学科之外的其他学科的教学,使得第二语言的学习和各专业学科知识的获取同步,即更接近双语教学理论中的CLIL(Content and Language Integrated Learning)——“语言与内容的融合式学习”模式。此模式源于欧洲的一体化进程,并迅速在全球传播。在这种类型的双语教学过程中,第二语言充当了双重角色,它既是教授专业知识的载体,也是教学本身的重要内容;同时语言不单是种形式,专业学科知识也赋予了其实际的意义与功能。在教学实践中,其目标培养不再是培养学生一般的语言能力,而是综合了听说读写的学术语言能力,以及在某一学科领域中中西结合的思维视角。 二、双语教学的过程设计:母语与外语使用比重的设定双语教学双重目标的设置及其相互关系为教学过程的设计提供了方向性的指导。从教师的授课层面而言,课堂语言的使用、分配及转换成为了一个重要的挑战。母语与外语(在我校即为英语)的使用方式和时间,与授课内容、教师、学生等各方面因素密切相关。但更重要的是,仅用时间百分比的表层指标来对两种语言的使用给予界定是不完整的。Jacobson(1990)曾提出,课堂上双语共用有“语码任意转换、翻译、预习与复习、有目的的双语共用”四种形式,而最后一种“双语共用”(concurrent use of both languages) 是最为有效的教学模式,即有目的地从一种语言转换至另一种语言,注重每种语言的运用目的和活动功能。对于教师而言,何时转换、转换什么、转换多少、转换形式等等都不再是以时间长短、内容多少来硬性规定,而需要教师结合多重因素来进行“课堂语言的战略管理”,掌握两种语言之间的转换能力,从而在双语群体中传递微妙的语用信息。 三、双语教学的师生互动:教师与学生的角色安排 人本主义强调“以学生为中心”,突出学生的“中心地位”,因为这样不仅能激发学生强烈的学习动机,更能使课堂从“教”的模式转向“学”的模式,提高课堂效率。要在双语课堂实现“以学生为中心”的模式,首先必须在课前对参加双语课的同学组织考试,实施评估。对未达到一定外语水平的学生实行双语教学,不仅会打乱整个班级双语教学的进度,也会在一定程度上挫伤基础较弱同学的学习信心与学习动机。其二,教师必须帮助学生意识到,双语课更需要学生在课前有大量的准备与预习,才能保障课堂教学的效果,同时有效地将每周三个课时甚至更少的教学时间在课后得到延展。与此同时,在双语教学中,教师的角色更是多重而复杂的,如何取得角色间的平衡尤为重要。在双语课堂上由于语言障碍的存在,教师组织学生积极参与其中、真正成为课堂中心的难度会更大,因此对教师作为“鼓励者”的要求更高。如何科学设计课堂的流程、如何有效地使用课堂语言及多媒体、如何合理地实现双语的转换成为教学需要考虑的关键。四、双语教材的选用:原版教材与自编教材的抉择 原版外语教材因其视野的国际性与前瞻性、表达的生动性与地道性、素材的多样性与丰富性,一直为人所推崇。但在教学实践中,原版外语教材也暴露了其重大不足:一是从专业学科角度而言原版教材的编写者许多只代表一家之言,未能将各大流派综合归纳为完整全面的体系,作为教材不能适应我国的教育模式。二是就内容组织编排而言,原版教材往往篇幅巨大,且案例数据大量参杂其中,不适合中国学生的教材阅读习惯,同时也加重了学生的阅读负担。其三从语言表达的角度而言,原版教材原汁原味,这是其优势,但对于中国学生的英语水平而言,却使即使是高年级学生在面对原版教材时也是望而却步,同时也使得学生在学习过程中模糊了学习中“专业学习”的重要性而一味着眼于语法、词汇、表达等语言知识的学习,双语课最后都演变为“外语课”。结合我校的实际,以相关专业领域的多种原版教材为基础,综合归纳其主流观点,保留其思路上、内容上及语言表达上的原创性和多样性,简化其篇幅,加之以一定的中文解释与讲解的自编教材将更为适合中国高校的学生。因此,对于原版教材决不可一哄而上,如果在市场上暂无合适的自编教材,那么双语教师在其备课资料的准备中将更多地承担简化、归纳原版素材并对语言知识进行必要解释的任务。参考文献 [1]王洛倩创设良好的英语氛围,提高学习兴趣[J].现代阅读(教育版),2011,(02)。 [2]颜移秧职专思想政治课新课导入浅析[J].新课程(教育学术),2011,(06)。 [3]钱霞注意各个教学环节,激发学生的学习兴趣[J].中国校外教育,2009,(05)。 [4]韩荣浅谈英语教学中学生学习兴趣的培养[J].教育革新,2010,(01)。

相关文档