文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 日语三行情书的文学魅力

日语三行情书的文学魅力

日语三行情书的文学魅力
日语三行情书的文学魅力

日语三行情书的文学魅力

日语的三行情书由俳句演变而来。俳句是日本的一种古典抒情短诗,有特定的格式,分别由五、七、五音节的三个不压韵诗行构成,共十七字音,它的第一句为五音,称为初句,第二句为七音,第三句为五音结束,称为结句①。被称为日本俳圣的松尾芭蕉所作的《古池》,被奉为日语俳句的经典代表,其内容如下:古池や、蛙飛び込む、水の音(幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧)②。而三行情书则打破了五、七、五这一格式的束缚,并将诗的内容从借助季语表达意境转变为通过简单的语言抒发感情,使三行诗变得更加通俗易懂,贴近生活。

一、三行情书的分类及表达效果

本文根据内容的不同对日语三行情书进行了以下分类。例⑴-例⑹均出自日本的《改变人生的一分钟深情之语》节目征集的三行情诗,译文均为笔者试译。

(一)感谢家人

⑴「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父

「まだ続いてるのか&」と落ち込む父

お父さん、そろそろ心の準備をお願いします

译文:你还和他在一起呢吗?试探我的父亲

还在一起啊& 情绪低落的父亲

爸爸,您该做好心理准备啦

本诗的前两句生动形象地刻画出了舍不得女儿过早的离开自己而投入男朋友怀抱的慈父的形象,最后一句不仅是女儿对父亲的一种委婉的劝慰,也隐隐透露出了自己会和男友一直走下去的决心。

⑵分娩室から出たら父がいた

「よく頑張ってたね」頭をぐしゃぐしゃになでてくれた

いつぶりだろう母親になった直後娘になった

译文:从产房出来见到了父亲

说着你做得很好并轻抚着我的头

这才时隔多久呢?成为母亲之后,马上又变回了女儿

本诗的前两句为读者勾勒出了等在产房外的父亲安抚刚刚生产完的女儿的温馨画面,结句表达了这样一个道理:无论子女多大,在父母面前永远都是孩子。

⑶朝起きて、誰もいない台所に

ポツンと置いてある、まだ温かいお弁当

もう少し早く起きたら、ありがとうと言えたのに

译文:早上起床,在空无一人的厨房里

孤零零地摆放着,还温热的便当

如果再早起那么一小会儿,就能说上一句谢谢的

本诗的前两句描绘了一副平淡而又温暖的场景,父母早上出门上班,却没有忘记照顾还在睡梦中没吃上早饭的孩子,孩子摸着温热的便当,后悔自己没有早起一会儿对母亲表达感谢之意。看似平常的小事,却最是能打动人心。

(二)表白爱意

⑷「また、会え&ますか?」

敬語が今の

私と彼の距離

译文:还能再见到&您吗?

敬语是现在

我和他的距离

敬语是日语的一大语言特色,敬语不仅表达出对他人的尊重之意,同时也反映出对他人的疏离。本诗中所说的:敬语是我与他的距离,实际上是透过语言上的隔阂反映两人心灵上的鸿沟,透露出作者心中的无奈与忧伤。

⑸今でも大好き

けど君から男みたいって言われた瞬間

失恋しちゃったんだ

译文:至今依然喜欢着你

可是在听见你说我像个男人的瞬间

失恋了

暗恋是甜蜜却又苦涩的,被喜欢的人说成像男孩子是每一个女生都不愿意听到的话,因为这意味着在对方眼里,自己不是异性,也就表明对方与自己完全没有成为恋人的可能。本诗将一个小女孩受到暗恋对象伤害时的苦涩描写的淋漓尽致。

⑹携帯にメールが届く

「ドキッ」としてメールを見る

でも、君じゃない

译文:收到了短信

心脏扑通狂跳地看了

可是,不是你发来的

当手机响起的那一刻,满怀期待的以为是喜欢的人发来的短信,心中狂跳不已,可是看了之后发现并不是心爱之人发来的。本诗的内容短小精悍,但作者那种失望之情却溢于言表。

(三)幽默调侃

⑺天気がいいから、散歩しましょう

天気がいいから、散歩しましょう

天気がいいから、散歩しましょう

译文:天气很好,去散步吧

天气很好,去散步吧

天气很好,去散步吧

这首诗出自一位中国的日语学习者之手,表面上看来只是一句话的简单重复,其实这句话反映了日语能力考试听力部分开始之前的试音过程,作者借三行情书的名义来调侃日语能力考试,风趣幽默,可以让读者会心一笑。

二、结束语

日语三行情书没有统一的韵律,也没有华丽的辞藻,却能够通过质朴的语言描绘出一幅幅生动的画面,为读者展开想象的翅膀,使读者透过短短的三行诗读懂作者所要传达的思想感情,引起读者的强烈共鸣,这就是三行情书的魅力所在。

三行情书大赛策划

三行情书大赛策划 导读:本文三行情书大赛策划,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 三行情书大赛策划 一、活动主题:三行情书大声说出我们的爱 二、活动背景:在1994年-2005年间,日本日语文章能力检定协会每年都会举行一项“三行情书”比赛,参与人数众多,年龄跨度极大。从内容上来看,情书有很多种:爱情,亲情,友情……甚至是主人对宠物的宠爱之情。2010年4月3日,中央电视台新闻频道在晚间新闻里也播出了日本“三行情书”的节选,这让更多的中国观众都了解到“三行情书”。并且,据调查,中国人较之于外国民众,可以经常表达对家人、朋友的爱的人数差距很大,还有一项调查时:当你收到他人祝福时的快乐指数,95%的人说会感到很快乐。所以,相比之下,我们发现表达自己的爱很重要。 三、活动目的:给同学们一个机会,以最简洁的形式表达出心中的爱,给同学们一个交流的平台,来展示不易于口的情感,同时,可以让身边的人感受到爱,让自己学会感恩,学些感谢身边的人,还可以增进同学之间的感情,培养大学生的良好品质,同时更重要的也可以同学们发现汉字语言无穷的魅力,让汉字语言走的更美更远。 四、前期宣传:(一)人员宣传:1.宣传时间:4月2日截止 2.宣传地点:各个教学楼

3.宣传人员:各二级学院的宣传部,编辑部以及校新闻宣传部 4.宣传形式:主要为宣传人员手持活动策划书,向同学们介绍本活动的大纲,充分调动同学们的兴趣,并讲解活动细则,以及需要注意的活动事项 (二)平台宣传:由活动举办方在其微博,QQ,微信等平台上进行文字宣传 五、活动形式:发送微博、发送QQ空间说说 六、活动对象:面向全体学生 七、活动日期:即日起至4月8日 八、作品要求:1.“三行情书”,文字排列为三行,100字以内 2.内容健康,积极向上 3.作品必须为原创,严禁抄袭 4.书写对象不限 九、作品样本:1.工科型:如果说对你的爱有极限那它永久收敛于你 2.深情型:中间的这一行留给你我的未来 3.浪漫型:一字是你两字是你我三字是你和我 4.感恩型:要怎么表达对你的爱,妈妈 一直只会对你大呼小叫横眉竖眼的我 其实内心对你一直很歉疚 十、书写对象:1.表达对青春的无悔诠释,对童年的回望,对未来的希冀

日语专业毕业论文格式

1、写作要求: I.论文长度不少于5,000单词。 II.论文结构包括标题、目录、日文摘要、中文摘要,关键词、引言、正文、结论、注释、参考文献等。正文一词不要出现在论文中。 III.标题、作者姓名、年级专业为第一页。目录为第二页,摘要与关键词为第三页。引言及正文从第四页开始。论文编页从はじめに开始到終わりに结束。目录、日文摘要、中文摘要,关键词,注释、参考文献均不参加编页。页码设置在页脚居中。 IV.摘要通常由一个段落构成。日语摘要总长度不少于500个单词。摘要通常回答如下问题: 1.选题的中心问题是什么? 2.你用了什么研究方法来证明自己的观点? 3.得到了什么结论? 4.论文有何意义? V.关键词3至5个。除专有名词外,词与词之间以分号隔开。关键词应是反映论文的主要内容且出现频率较高的词,它们往往就在标题与摘要中。关键词多为名词。 VI.引言(はじめに)的功能是: 1.介绍主题 2.限定研究范围 3.指明研究的主要目的 4.表明论文的大致安排或结构 VII.在引言与结语之间的正文部分应分若干章节。章、节应当编号并根据其内容列出小标题。编号应前后一致。如主要章节用阿拉伯数字1,2,3…… 排序,较小章节则用1.1, 1.2, 1.3…, 1.1.1, 1.1.2…。 VIII.结论(終わりに/まとめ)应与引语部分有所呼应。作者在这一部分将总结或复述文章的基本观点或回答引语部分提出的问题。还可就这一论题的进一步研究提出自己的设想。和引语部分一样,结论部分也不宜过长。IX.注释(注)采取尾注形式,按文章中出现的先后排序。注释部分位于参考文献之前。 X.参考文献指论文写作过程中作者参阅过的各种文献资料,包括书籍、报刊杂志文章、网上查找的各种资料等。作为毕业论文,参考文献应在6篇以上。内容包括:作者姓名、出版年份、书名或篇名、刊名、刊物的卷号或期号、文章的起止页码等。 XI.论文为WORD形式打印稿,纸型为A4。 XII.字号要求:论文题目为三号加黑,大标题为四号加黑,小标题及正文为小四号。注释与参考文献内容为五号字体。. 2、答辩要求 每个答辩小组由三至四名教师和两名记录员(学生担任)组成。答辩小组组长为该小组的招集人,负责该组答辩的组织工作并主持答辩。答辩程序如下:I.答辩教师宣布答辩开始及学生答辩的次序。 II. 先由学生陈述论文的主要内容与观点及论文的研究与写作过程。时间为五分钟。

三行情书征文大赛策划书

“三行情书” 策 划 书 主办单位:材料科学与工程学院勤工部 协办单位:材料科学与工程学院学检部 材料科学与工程学院宣传部 2012年11月

人非草木,孰能无情。 有爱就要大声说出来,有情就要慷慨展现。有时候不需要千言万语,爱你,关心你,只要三行字。三行字,足以剥开万千情丝,足以淋漓尽致。 一、活动主题 我想大声告诉你——三行情书征文大赛 情感涉及范围:爱情、亲情、友情等,甚至是主人对宠物的宠爱之情。二、活动背景 莎士比亚曾写过“十四行情诗”仍觉意犹未尽,那么只有三行的情书真的能够表达“对最重要的人的感情”吗? 在1994年-2005年间,日本日语文章能力检定协会每年都会举行一项“三行情书”比赛,参与人数众多,年龄跨度极大。从内容上来看,情书有很多种:爱情,亲情,友情……甚至是主人对宠物的宠爱之情。 2010年4月3日,中央电视台新闻频道在晚间新闻里也播出了日本“三行情书”的节选,这让更多的中国观众都知道了“三行情书”。 2010年,浙江大学生也举办了“三行情书”大赛,活动发起后踊跃参与的同学数量猛增,短短半个月时间就收集到200余份作品。不仅如此,部分作品被传到了网上,跟帖众多。 三、活动目的 随着人类社会的快速发展,人类进入了微时代,快节奏的生活在提高效率的同时却无形中掠夺了人们表达自己情感的时间,为适应这种“微”趋势,三行情书应运面生。短短三行,是信,也是诗,让读者在简练的语句中感受字里行间丝丝入扣的情意,也为了让人们在快节奏的生活中停下脚步,互相了解和关心身边的人和物。 “三行情书”的目的就是给同学们提供一个平台,让同学表达心中的爱,也让同学们丰富自己的大学生活。 四、活动参与对象 中南林业科技大学全体师生

三行情书北川理惠实体书

“三行情书”比赛获奖作品及优秀作品 一等奖:(奖状+100元奖金) 《花殇》罗静 你和我,若在一起,连尘埃都会开出花 二等奖:(奖状+80元奖金) 《致我的祖父》李神龙 我在走向死的幽狱,而你却正饮啜着生的圣泉,你的冰腿热络了吗,我的祖父? 我在人世迷繁寻觅,你在人生尽头寂静守候,你的病肺通顺了吗,我的祖父? 我在时间的灰烬里行走,你却着黑衣自由来去,你听到人世的思念了吗,祖父? 《想你》吴耀迪 半是明媚半是忧伤 最难割舍的是你朦胧的眼 那是我永生不会再遇的一片海 《往事并不如烟》杨慧妮 那一季的青梅雨,那一年的竹马风 谁的韶华在谁的掌心绽放如画 谁的笑靥在谁的眼眸陨落成诗 三等奖:(奖状+50元奖金) 《朝夕》黎世杰 一朝一夕,不过是你千年万年里的一次眨眼 而我就坐在这里 仰望着,与你相视,直到苍老 《屏里屏外》谢莹 柳絮纷飞,莺语花香,屏里屏外久徘徊。 缕缕氤氲的温柔,幕幕甜蜜的忧愁,浅尝。 你依旧在这里,默然相依。 童敏 #爱无言,书三行# 一个个身影过后,还不是你,祈求下一个涟漪《风信子》罗文燕 窗前还保留你给我的一盆风信子 三月灿烂开花 静美地着死在毕业的六月 《五厘米》陈泳余 我一直相信,看破了樱花瓣每秒五厘米的飘落下来,你便微笑在五厘米之外。 优秀奖:(奖状+奖品精致台灯) 《缘聚缘散》方俞惠 缘聚缘散缘如水,情起情落情如云。 梦里繁花落尽,此情未央,此意难忘,弦虽断,曲犹扬。 你要记得,虽生生两岸,但紫檀未灭,我亦未去 《心·动》小r 还记得吗?我们六岁那年一起玩手牵手 然后,再也没有谁 那样叫我怦然心动 《爱情》廖东成

有一个人,是我哥德巴赫猜想的诠释, 患难与共,生死相依, 我愿用我的一生,倾心去读懂1+1?? 《原以为》张文珊 原以为生活充满最痛的绝望 遇见你才知道 最美的惊喜已经降临 《爱你三声》落月 一声羞涩:我喜欢你 一声坚定:我会等你 一声从容:我们在一起 《思》李枫媚 落叶已腐化融入泥土 徒留我于思念的树下 独赏风吹云动 《虾粥》项健玲 你碗里,虾多粥少——我盛的, 虾壳——堆在你面前, 虾肉——跳进我碗里。 李挺 #爱无言,书三行# 本应铺满深秋的黄叶/你的笑容/化开整个春天 林宇祺 明晃晃的笑靥, 压弯了我的眉头, 你的明眸。 张晓彤 你说我们的相遇是一场奇迹, 却不知, 我已在你的生命里等了许久。 可邮寄的优秀作品:(以上19份+以下11份,共30份) 《距离》蔡吉燕 两座城市的距离 可以很近,可以很远 关键是,我在不在你心上 王燕美 我前言不搭后语 你笑着一一默许 闺中絮言,心系一隅 陈泳余 谁和谁的故事散了,落下一地桔子黄,像一片无法收割的麦浪。 梁宇君 多少人相遇、相知、相惜 最终有缘相恋 却因为一句【太了解】而无法相依。篇二:三行情书获奖作品篇三:三行情书活动策划

2019年日语能力考试一级阅读模拟题及答案

2019年日语能力考试一级阅读模拟题及答案 次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。 夏休みに遊びまわる子供を見て、「学力が落ちはしないか」「怠けぐせはつきはしないか」という不安やあせりを生む基盤として、子供の水平や気持ちを尊重し、黙ってみていることのできない親の姿勢が問題になります。たえず親の立場から回りの心配をし、干渉をし、親の安心できるわくにはめこもうとする人たちにとっては、学校の先生や規則から解放されて、子供が自由に判断し、行動できる範囲が広くなると、とても心配なのです。反対に子供の自発性自己性を尊重する親にとっては、夏休みは子供の成長を促進する絶好の機会だと、子供とともに喜ぶことができるのです。 【問い】「子供とともに喜ぶことができる」のは、どんな親ですか。 1.いつも子供とともに、喜んだり悲しんだりできる親 2.いつも子供に関心を寄せ、干渉をしないではすまない親 3.いつも子供の水平を伸ばすことを考えている、教育熱心な親 4.いつも子供の自主性にまかせ、成長を期待しようとする親 阅读解析 単語: 怠け(なまけ)懒惰 あせり【名】焦躁,不耐烦 生む(うむ)【他五】生,产,产生 基盤(きばん)【名】基础,底子;基岩

姿勢(しせい)【名】姿势;态度,姿态 判断(はんだん)【名、他サ】判断,推断;占卜 範囲(はんい)【名】范围,界限 自発(じはつ)【名】自愿,主动,自然产生 自己(じこ)【名】自己,自我 促進(そくしん)【名、他サ】促动 絶好(ぜっこう)【名、形動】,极好 参考译文 暑假里看着到处玩的孩子,有些家长会产生“学习成绩不会下降吧”“不会养成懒惰的坏习惯吧”这种不安或焦虑。出于这种想法,不能尊重孩子的水平或心情,不能默默地守候的家长的态度成为了一种社会问题。对于那些持续地从家长的立场抢先担心、干涉,想要把孩子套进家长能放心的框框里的人来说,孩子一从学校老师或规则中解放出来,自由判断、行动的范围一开阔,就非常担心。相反,对于尊重孩子自发性、自主性的家长来说,暑假是促动孩子成长的绝好机会,所以能够和孩子一起感到很高兴。 问题:「为能够和孩子在一起而感到高兴」的是什么样的家长? 1、总是能够和孩子一起感受喜悦、悲伤的家长 2、总是对孩子给予关心、不得不干涉的家长 3、总是能够考虑提升孩子的水平,热衷于教育的家长 4、总是相信孩子的自主性,期待其成长的家长 答案:4

2021毕业论文写作攻略大全毕业论文不同专业的选题参考日语博士论文题目大全

最新日语博士论文题目大全 1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究 2、现代日语可能表达研究 3、现代日汉情态对比研究 4、中日同形异义汉字词研究 5、汉日动物词之国俗语义对比研究 6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究 7、司马辽太郎咱歴史小説研究 8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究 9、韩日语助词共现对比研究 10、新中国日语高等教育历史研究 11、日本近代言文一致问题初探 12、韩日越汉字本土化过程研究 13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究 14、韩日禁忌语对比研究 15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究 16、汉日隐性性别词语对比研究 17、日语复句句式变化研究 18、中国高校日语专业学生中日同形近义词产出难易度影响因素研究 19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究 20、日语多义感觉形容词的语义分析研究

21、基于历史比较语言学的日语指示体系研究 22、中日非语言交际的差异研究 23、日汉否定表达的对比研究 24、关于中日同形类义词的研究 25、日本新闻翻译实践与研究报告 26、任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究 27、浅谈日语寒暄语表现 28、翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究 29、川端康成小说在中国的翻译·传播和接受 30、《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究 31、日语拟声拟态词的汉译研究 32、关于日语中“猫”惯用句的研究 33、从日语教学的角度谈母语迁移现象 34、从语用学角度对日语会话中省略表达的研究 35、从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达 36、日本人的集团意识的研究及其教育指导 37、日语外来语的特征及其教育指导 38、关于日语教育中日本文化导入的考察与教育指导 39、《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译 40、试论文学翻译中的译者主体性 41、中日同形异义四字成语的对比研究 42、社会语言学视角下的中日广告语言对比研究

日语情书

兵庫県男性15歳 君のしかけたイタズラに 你那些恶作剧 僕はわざとひっかかるんだ 我是故意中招的 だって君の笑顔がみたいから 因为想看见你的笑颜 京都府女性25歳 「がんばれ!」と背中を押したのも 推我一把叫我“加油”的 「がんばれなくてもいい」と抱きしめくれたのも抱着我让我“不用硬撑也可以”的 あなだでした。 都是你。 熊本県男性21歳 俺について来い 跟着我 いやか? 不喜欢吗? いやなら俺がついていく。 如果不喜欢那我就跟着你走 東京都男性35歳 もし天国で僕を見つけても 如果你在天堂遇见我 どうか知らんぶりでいて欲しい 请装作不认识我的样子 今度も僕からプロポーズしたいから 因为下一次我也想由我向你求婚 大阪府女性15歳 試合前で緊張している私に 对这考试前紧张的我 「がんばって」とあなたが一言 你说的那句“加油” 別のドキドキが加わりました 又让我心跳多出一分 愛知県男性31歳 携帯見れば今も残っても 手机里依然留着 「好きです」

“喜欢你” たった一言の未送信メール 那句未曾送出的信息 東京都女性18歳 電話でケンカした 电话里吵了架 それでも会いたい 即使如此却还想见你 それだから会いたい 正因如此才想见你 広島県男性37歳 手のひらの短い生命線をじっと見て 凝视掌心短短的生命线 「運命って本当にあるのかな」と独り言 自言自语是否真有命运 妻は黙って油性ペンで手首まで生命線を伸ばしてくれた沉默的妻只是拿来笔将它延伸到手腕 神奈川県男性79歳 妻よ 妻啊 愛してるなんて言えないけど 虽然开不了口说爱 俺より先に死んでくれるな 但不准比我先死 奈良県男性18歳 メールが来た。今何してるの?って 短信来了。你问我在干什么 ぼーっとしてるって返した “在发呆”我这样回到 君のメール待ってたなんて送れへんよ “在等你的短信”这样的话发不出去啦 北海道男性17歳 父さんが作れるたった一つの料理 爸爸做的唯一一道菜 しょっぱい卵焼き 咸鸡蛋饼 どんな料理よりも優しい味 比什么都好吃

日语阅读理解6

●やってみよう-2 学生時代には時間があり余ってどう暇をうぶそうかと悩むこともあるでしょうから、時間はあり余っていると思う人もいるかもしれません。でも人生80年とすると、一生は70万時間しかないということになります。天地悠々の時間の流れの中で、この世に生を受けてからの70万時間というのは、ほんの一瞬のことでしょう。その限られた70万時間を使ってどういう人生をまっとうするかということ、これは私たち一人一人にとって大問題です。私たちは、この70万時間の使い方をめぐって、人性いかに生くべきかと悩むのです。 なぜ悩むのでしょうか。それは私たちに無限の生命が与えられていないからです。もし私たちが永遠の青春を楽しむことができるのであれば、人生は何度でもやり直しが聞きますので、いかに生くべきかといったことはもんだいにもならないでしょう。思い通り好きなように生きて、間違えればやり直せばよいということになります。しかし、(1)。 (林敏彦『ハート&マインド経済学入門』による) 問い(1)には、次のどの文が入るか。 1、現実には、思い通り好きなように生きるだけのお金を、誰もが持っているわけではありません 2、現実には人は病気になったり、事故で早く死んでしまうこともあるわけです。短い人生を自由に生きたいのは当然です 3、現実には時間は限られていますの、一度しかない人生、大切に考えなければ、ということになるわけです。 4、現実にはやり直すことができず、失敗ばかり続くのが多くの人にとっての人生だと言えるでしょう。 練習1 「話してもわからない」ということを大学で痛感した例があります。イギリスのBBC放送が制作した、ある夫婦の妊娠から出産までを詳細に追ったドキュメンタリー番組を、北里大学薬学部の学生に見せた時のことです。 薬学部とういのは、女子が6割強と、女子のほうが多い。そういう場で、この番組の感想を学生に求めた結果が、非常に面白かった。男子学生と女子学生とで、はっきり異となる反応が出たのです。 ビデオを見た女子学生のほとんど「大変勉強になりました。新しい発見が沢山ありました」という感想でした。一方、それに対して、男子学生は皆一様に「こんなことは既に保健の授業で知っているようなことばかりだ」という答え。同じものを見ても正反対といってもよいくらいの違いが出てきたのです。これは一体どういうことなのでしょうか。同じ大学学部ですから、少なくとも偏差値的な知的レベルに男女差は無い。だとしたら、どこからこの違いが生じるのか。 その答えは、与えられた情報に対する姿勢の問題だ、ということです。要するに、男というものは「出産」ということについて実感を持ちたくない。だから同じビデオを見ても、自分が知りたくないことには(1)ということです。 つまり、自分が知りたくないことについては自主的に情報を遮断してしまっている。ここに壁が存在しています。これも一種の「バカの壁」です。 (養老孟司『バカの壁』新潮選書による)

英文三行情书

あなた皺がふえましたね」 “你的皱纹又多了呢。” そうか、これはお前への 是么,这是我对你的 愛の年輪なんだよ。 爱的年轮啊。 六十二年一緒に暮らしたのに今は天と地球で別々に一同生活了61年而今却天人永别 星を見てお休みと言ったけど 我对着天上的星星向你道晚安 返事あった様ななかった様なアンタ耳遠かったもんネ回答若有若无你呀还是一样耳背呢 「京都と神户で远距离恋爱なの」とわたしがぼやくと我抱怨京都和神户之间的远距离恋爱 「わたしなんて二十年も前から」とばあばが微笑んだ 而奶奶只是微笑着说[我的远距离恋爱从20年前就开始了呢] 天国のじいじ、闻こえましたか 天堂里的爷爷,您听到了么 あかんって 我不行了! 你那样的笑容 凶器やわ! 是一种凶器呀~ 很喜欢的一句,可爱呢,关西味 いつも遅刻ばかりの仆 总是迟到的我 たまには君を喜ばせたくて30分前についた偶尔的想要逗你开心提前30分钟早到了 とっくに笑颜の君がいました 那儿早已站着笑容满面的你 俺についてこい 跟我走吧 いやか 不愿意? いやなら仆がついていく 不愿意的话我跟着你走 十年ぶりの同窓会 时隔十年的同学会 舍てられなかったネックレスをひさしぶりにてけました戴上了久违的舍不得丢掉的旧项链 あなたへの最后のメッセージです 这是给你最后的暗示 君のしかけた悪戯に 你的那些恶作剧

仆はわざとひっかかるんだ 我是故意上当的呢 だって君の笑颜がみたいから 只是想看见你的笑容 生きていれば时间は减っていくもの 活着剩下的时间会越来越少 そのなかで増えていくものがある 而在这之中,越累积越多的是 おまえへの気持ちと二人の思い出 我对你的心意和我们的回忆 またすぐ会えるよね 我们很快还会再见面的吧? あなたは何も言わず强くぎゅっと抱きしめてくれた你什么也没说只是紧紧的抱住了我 そのいたさがせつない 那种疼痛无比悲伤 「がんばれ!」と背中を押したのも 推我一把对我说加油的人和 「がんばらなくていい」と 抱住我说不用逞强也可以的人 抱きしめてくれたのもあなたでし 都是你 君が悲しいとき君が嬉しいとき 你悲伤的时候你快乐的时候 最初に头に浮かぶのが 都希望第一个浮现在你脑海中的人 仆でありますように 是我 メールも电话もデートの诱いも全部私からだった短信,电话,约会,都是我主动的呢 でも许す初めてのあなたからの提案が不过,原谅你因为你的第一次主动 「结婚しよう」だなんて 是对我说“我们结婚吧” こんな日が来るなんて思わなかった 从未想过会有这样一天 仆の颜も见れずに「好きです」といってくれた君が 害羞的无法正视我的脸说着“我喜欢你”的你 まっすぐ仆を见て「さよなら」と告げるなんて直视着我对我说了再见 私の化妆はね 我的化妆 あなたに会って完成するの 在见到你的那一刻才真正完成了 あなたに会った时の笑颜が最后の仕上げだから见到你时绽放的笑容是最后的润色あなたは私を「元気なひまわり」っていってくれた你总说我如同一株健康的向日葵

日语阅读理解3

意味解釈 文中での意味を考える 例題1 リンゴと銀貨を見せれば、今は銀貨をほしがる子供が多いだろう。多くのものを買い与えられ、小遣いももらい、お金の価値を知っているからだ。 子供向け商品の市場も、塾などの教育産業も、大きくなるばかりである。売り込む側は子供を一人前の消費者としてちやほやし、「小さな大人」と見る風潮も広がっている。 かつては、大人が知っていることをまだ知らないのが子供である、ということができた。だが、テレビやインターネットのおかげで、今の子供は大人と同じ情報をたやすく手にする。 しかし、子供が保護を必要とし、学ぶことを保証されるのは、未熟だからにほかならない。子供を守り、きちんと育てるために、大人との境界をもう一度はっきりさせる必要がある。 (「社説」2004年5月5日付朝日新聞朝刊による) 問い「小さな大人」とあるが、ここではどういう意味か。 1、お金の価値を知っており、体が小さいだけで大人と変わらないということ 2、消費者として一人前であり、体が小さいだけで大人と変わらないということ 3、大人と同じ情報を入手でき、体が小さいだけで大人と変わらないということ 4、学ぶことを保証されており、体が小さいだけで大人と変わらないということ パターン1「たとえ(例え)」が何を指しているか ①問題になっていることが何のたとえであるのかをさがす ②①でさがしたものが文中でどんな意味で使われているのかを考える <解き方> 「小さな大人」とは「子供」のこと。誰にとって、大人と同じであるのかにいづくこととが大切。「売り込む側」は、大人と同じように買い物をする「一人前の消費者」である子供を「ちやほや」するのだ。1と3は「売り込む側」のメリットにならないので×。4は買い物と関係ないので×。答えは2。 ●やってみよう-1 これまで38年の人生で、私は十回以上、葬式に出た。そのうち六回は遺体を見た。それは眠っているようにも、作り物のようにも見えた。 現在の地球上の人間の数は50億だか60億だか。そのすべてはやがて死ぬ。これまですでに死んだ肉体の数は2,000億というようなことをどこかで読んだ覚えがある。 当たり前だけど、今生きている人より、もう死んだ人の数のほうがすっと多い。これに死んだ動物や植物などありとあらゆる生物の死骸を加えると、地球上は死体だらけになる。死んだ肉は、腐って土になったり焼かれて灰になったり食われたりして、地球に還元される。つまり、地球は死体でできている。私は死体が変質した土の上に生き、死体が変身した生物を食べて生きている。死者にと共存しているのである。 (星野智幸「二十一世紀の黙示録」『新潮』第101巻第6号新潮社による) 問い「地球は死体でできている」とあるが、どういう意味か。

最新日语论文题目大全选题参考

最新日语论文题目大全选题参考 一篇论文题目定位的准确与否,直接影响着论文正文的写作是否符合导师要求,选定一个好的论文题目在论文写作过程中是非常重要的,学术堂在这里以日语论文题目为例,列举114条优秀日语论文题目供大家参考学习。 1、2015年度国内日语语言研究 2、中国现代新词与流行词的日语偏向——以“颜”为例 3、从日语持续动词的有界化审视语言中的“界” 4、认知视域下的汉日场所惯用语对比研究 5、社会语言学视角下的日本近代时期自称词复数形式研究 6、日语翻译语言的范化及特化现象研究 7、日语“新语”与“流行语”的比较研究 8、先行词为语段的“その”的功能研究 9、日语被动句在会话中的使用情况及功能分析 10、“理”与“理窟”——中日古代文论中的“理”范畴关联考论 11、也谈文体与翻译——兼与林璋商榷 12、论日语动词意志性特征 13、日语中命令句与请求句的对比研究──以「シロ」与「~てください」为例 14、日汉定中关系“V-N”型复合词比较──以日语“和语动词”和汉语“单音节动词”为例 15、从中古汉语入声字看日语汉字词中的促音 16、日汉口译研究的扩展性观察与对比性思考 17、高结合度“形容词する”的语义功能新探 18、基于关联性理论的元话语推理制约性分析 19、论日语分裂句的定义 20、新建本科院校转型下日语专业发展的理论思考 21、中日商务洽谈中常见语用偏误研究 22、“全人教育”理念模式下日语翻译教学方法探讨 23、小组合作学习日语教学模式探析——以日本凹型文化的集团意识为视点 24、中日“婚嫁”忌讳语对比研究 25、日语推量表达「そうだ」「ようだ」的教科书分析——以《现代日本语》《综合日语》《新编日语》为例 26、跨文化交流背景下中日语言差异产生冲突的问题因素 27、日语的民族表达及文化心理研究 28、恩惠意识下中日授受表现对比研究 29、浅析日本语言政策的统一性和多样性 30、日伪时期的语言政策研究 31、彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》在日本的译介与研究 32、基于社会需求调查的JSP课程教学设计研究——以商务日语课程的教学目标与教学内容分析为中心 33、浅析汉字“前”在汉日语中的空间认知语义差异 34、意识形态操控下梁启超对《佳人奇遇》的改写 35、认知风格对日语学习者听力理解的影响 36、“左、右”空间隐喻概念的汉日对比研究 37、中日跨文化交际语用失误分析及对策 38、中日“虫”的语言意义认知与文化模式比较 39、日语相互动词研究 40、中国陶瓷典籍深度翻译的典范——论日本盐田力藏译注《匋雅新注》的价值 41、从话题出发看汉日语指示词照应功能之对比

《海角七号》中的~七封凄美情书~(中日文对照)

海角七号~ 七封情书~~ ★第一封 1945年12月25日、友子、太阳がすっかり海に沈んだ。 一九四五年十二月二十五日 友子,太阳已经完全没入了海面 これで、ほんとうに台湾岛が见えなくなってしまった。 我真的已经完全看不见台湾岛了 君はまだあそこに立ってるかい 你还站在那里等我吗? 友子、许しておくれ、この臆病な仆を、 二人のこと决して认めなかった仆を どんなふうに、 君に惹かれるんだったけ、 君は髪型の规则をやぶるし、 よく仆を怒らせる子だったね 友子 请原谅我这个懦弱的男人 从来不敢承认我们两人的相爱 我甚至已经忘记 我是如何迷上那个不照规定理发 而惹得我大发雷霆的女孩了 友子、きみは意地张りで、あたらしい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に恋をしまった。だけど、君がやっと卒业したとき、ぼくたちは、戦争に败れた。仆は败戦国の国民だ。贵族のように、傲慢だったぼくたちは、一瞬にして、罪人のくび枷をかせられた。贫しいいち教师の仆が、どうして民族の罪を背负えよ、时代の宿命は时代の罪、そして、仆は、贫しい教师ですぎない、君を爱していても、あきらめなければならなかった。友子 你固执不讲理、爱玩爱流行 我却如此受不住的迷恋你 只是好不容易你毕业了 我们却战败了 我是战败国的子民 贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷 我只是个穷教师 为何要背负一个民族的罪 时代的宿命是时代的罪过 我只是个穷教师 我爱你,却必须放弃你

★第二封 三日目、どうして、君のことを思わないでいられよう 第三天 该怎麼克制自己不去想你 君は、南国のまぶしい太阳の下で育った学生、仆は雪の舞う北から海を渡ってきた教师、仆らはこんなに违ったのに、なぜ、こうも惹かれあうのか 你是南方艳阳下成长的学生 我是从飘雪的北方渡洋过海的老师 我们是这麼的不同 为何却会如此的相爱 あの眩しい太阳がなつかしい、あつい风がなつかしい 我怀念艳阳…我怀念热风... まだおぼえてるよ、君が赤蚁にはらをたてる様子、笑ちゃいけないとわかてった。でも、赤蚁をふむようす、きれいで不思议なステップを踏みながら、踊っている様子、怒ったにぶり、はげしく軽やかな笑い声、友子、そのとき、仆は恋に落ちだんた 我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子 我知道我不 该嘲笑你 但你踩著红蚁的样子真美 像踩著一种奇幻的舞步 愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑… 友子,我就是那时爱上你的… 强风が吹いて 台湾と日本の间の海に 仆を沈めてくればいいのに そうすれば 臆病な自分を负ってやまさずにすむ 多希望这时有暴风 把我淹没在这台湾与日本间的海域 这样我就不必为了我的懦弱负责 ★第三封 友子、たっだ数日の航海で 仆はすっかり老け込んでしまった 潮风がつれてくる泣き声を闻いて 友子

日语阅读理解

第一週 第一単元 問題3 1番 男の人が話しています。 男:日本人が初めて洋服を採用しましたのは、幕末時代の軍隊からです。軍隊にもヨーロッパの制度を採用しましたため、軍人が和服を通すことは不可能となったからです。こうしてまず、軍人から始まりました洋服は、明治初年には役人の服装となりまして、明治中期以降になりますと、一般のサラリーマンの通勤服や、男子学生の制服として広く用いられるのです。 この話の主な内容は何ですか。 1、洋服の歴史。 2、日本で初めて洋服を着る人は軍人である。 3、日本で初めて洋服を着る人はサラリーマンである。 4、日本で初めて洋服を着る人は男子学生である。 第三単元 問題3 1番 男の人が話しています。 男:郊外の一軒家に引っ越すことは庶民の夢だったのですが、最近は、昔ながらの街並みが見直されています。というのは、郊外の一軒家は隣と離れているので、近所の人に出会うこともあまりありません。都会の生活で隣に誰が住んでいるか分からないというのと同じような問題が郊外の生活にもあるのです。昔の町並みのように町の両側に家が並んでいれば、隣の家の様子も分かるし、道を歩けば必ず誰かに会っておしゃべりもできる。こういう点がまた見直されているわけです。「田舎の生活は近所付き合いがうるさい」といって都会へ出て行ったはずですが…なんとも皮肉なことですね。 どんなことが皮肉だといっていますか。 1、近所づきあいがうるさいといって都会へ出て行ったことです。 2、近所づきあいがうるさいといと思っていたのに、結局人とのつながりを求めているこ とです。 3、郊外の家に住みたくても家がもてないことです。 4、近いのに、隣の人や近所の人の様子が分からないことです。 第四単元 問題3 1番 女の人が話しています。 F:自転車は自動車と違って空気も汚しませんし、お金もかかりませんので、手軽に利用されていますが、最近自転車を利用する人たちのマナーの悪さにはつくづく腹が立ちます。さま威商店街を、スピードを出して走っている自転車、歩道いっぱいに置かれた自転車、その横を通る度に不愉快になります。ここでもう少し利用の仕方を見直すべきじゃないでしょうか。 女の人が最も主張したい子とはどんなことですか。

【开题报告】大学本科日语专业毕业论文开题报告

大学本科日语专业毕业论文开题报告 题目:日本固有のものの中国ZUについて 题目真实□、自拟■ (二选一) 结业方式:设计□、论文■ (二选一) 主要内容: 本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。来源于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。 第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。 第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。 第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。 第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。 ps:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。 开题报告 先行研究 1.1日本国内における研究 日本では、多くの学者は日本Zと中国Zの照研究ついて文をいててきた。例えば大河内康の『日本Zと中国Zの照研究文集』では、日本Zと中国Z の同形Zについて深く研究をMんだとのである。また、h藤B预稀溉毡菊Z におけるhZZ〖挨又泄Zの同形Z?趣伪容^」という文もk表しいた。外来Zの面では、那雅之は「外来Zの受容と消化?吸А工扦稀⑼饫凑Zをめぐって自分の解を述べていた。前述の文はほとんど言Zの相`点の比^を着目し、外来ZのUし方についてeに言及していない。中国における日本Zから外来ZのU名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本文は主に中国国内の物を参考Y料としてm当な中国ZのUし方を探索しようと考えている。 1.2中国における研究 Y料Ъの段Aでは、しく中国Zの外来ZをB介する物はあまり多くないということに荬扭い俊2慰激摔胜欷毪韦稀hZ外来Z~典』『外来Z:文化の使者』など何预筏探せないのだ。それをiんだら、日本Zからの外来ZはF代中国Zの形成にしてとても重要な役割を果たしているということを分かるよう

三行情书,友情

篇一:三行情书 “三行情书”征文通知 人非草木,孰能无情 有情就要大声说出来,有情就要慷慨展现。有时候不用千言万语,只用三行字来表达“亲情、友情、师生情”,这便是“三行情书”。在这里,无论你的文学造诣是丰富还是匮乏,你都可以用你发自内心的词藻组成三行情书,来感谢成长中带给你点滴感动的人。在生活行色匆匆的路上,给自己和对方一个可以休憩的场所,体味生活的感动,让爱常驻心间。 一、活动要求 1、字数60字以内,排列成三句简练精致的语言——亲情、友情、师生情。 2、文学作品要求内容健康、积极向上、不得抄袭。 3、语言新颖、意味深长、点明主题。 二、活动对象 全体在校学生 三、活动目的 为加强学生感恩教育,营造良好校园氛围,传递青春正能量,“晨曦文学社”特举办以“亲情、友情、师生情”为主题的“三行情书”征文活动。 四、奖项设置 一等奖3名,二等奖7名,三等奖10名,另设“班级组织奖”5个,对获“班级组织奖”的班级酌情加分。 五、活动时间 2013年11月19日——2013年11月22日 六、投送地点 由各班团支书于本周五晚自习前将作品交至三楼团委或晨曦文学社办公室 校团委 晨曦文学社二0一三年十一月十九日篇二:三行情书征文大赛策划书 “三行情书” 策 划 书 主办单位:材料科学与工程学院勤工部 协办单位:材料科学与工程学院学检部 材料科学与工程学院宣传部 2012年11月人非草木,孰能无情。 有爱就要大声说出来,有情就要慷慨展现。有时候不需要千言万语,爱你,关心你,只要三行字。三行字,足以剥开万千情丝,足以淋漓尽致。 一、活动主题 我想大声告诉你——三行情书征文大赛 情感涉及范围:爱情、亲情、友情等,甚至是主人对宠物的宠爱之情。 二、活动背景 莎士比亚曾写过“十四行情诗”仍觉意犹未尽,那么只有三行的情书真的能够表达“对最重要的人的感情”吗? 在1994年-2005年间,日本日语文章能力检定协会每年都会举行一项“三行情书”比赛,参与人数众多,年龄跨度极大。从内容上来看,情书有很多种:爱情,亲情,友情??甚至是主人对宠物的宠爱之情。

日本的三行情诗

全国から寄せられた 大事な人への思いを 三行で綴ったラブレター 1、君のしかけたいたずらに 僕がわざと引っかかるんだ だって君の笑顔が見たいからだ 2、「がんばれ!」と背中を押したのも 「がんばらなくてもいい」と抱きしめてくれたのも あなたでした。 3、俺について来い いやか? いやなら僕がついていく 4、もし天国で僕を見つけても どうかしらんぷりでいてほしい 今度僕からプロポーズしたいから 5、試合前で緊張している私に 「がんばって」とあなたが一言 別のどきどきが加わりました。 6、携帯見れば今も残っている 「好きです」 たったの一言未送信メール 7、電話でけんかした ぞれでも会いたい それだから会いたい 8、手のひらの短い生命線をじっと見て 「運命って本当にあるのかな」と独り言 妻は黙って油性ペンで手首まで生命線を伸ばしてくれた9、妻よ 愛してるなんていえないけど 俺より先に死んでくれるな 10、メールが来た。今何してるの?って ぼーっとしてるって返した 君のメールなんて待ってたなんて送れへんよ 11、父さんが作っるたったひとつの料理 しょっぱい卵焼き どんな料理より優しい味 12、本当のことはあなたにも言ったことがないの不器用なあなたが私のために泣いたこと それがお嫁さんになった理由 13、君からメールが届いた 「元気?」って たったいま元気になった! 14、ばあさんや、お誕生日おめでとう 女性はろうそくの数ごとに

美を重ねるのは本当だね 15、あなたの顔にそっくりな息子 性格もそっくりに育てたい そしたら私みたいな幸せ者がもう一人できるかな 16、「京都と神戸の遠距離恋愛なの」と私がぼやくと 「私なんて二十年も前から」とばあば微笑びしょうんで 天国のじいじ、聞こえましたか?

日本三行情书精选,日本三行情书大全

日本三行情书精选,日本三行情书大全 本文是关于日本三行情书精选,日本三行情书大全,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 日本三行情书精选 爱你,只用三行字来表达。用三行字来表达对你的爱,这便是“三行情书”。风靡日本的“三行情书”,不仅感动了相爱的双方,也感动了我们这些看故事的人。“三行情书”,浪漫也可以很简单。 一、日文 十年ぶりの同窓会 舍てられなかったネックレスをひさしぶりにつけました あなたへの最後のメッセージです 译: 十年之后的同学聚会 我戴上了一直舍不得丢掉的那条项链 这是给你最后的暗示 二、日文 ひさしぶりのあなたからの电话 “别れた”という言叶と泣き声 “うれしい”と思ってしまった私は性格悪いですか 译: 久违的你打来电话 哭着说你们分手了 心里涌出一丝高兴的我是不是很坏呢 三、日文 ゲーム机こわすしほんとにくたらしい弟

これはほんとう そんな弟大嫌いこれはうそ 译: 把游戏机弄坏的弟弟真讨厌。 这是真话。 最讨厌那样的弟弟了,这是谎话。 四、日文 帰省した日の夜、不器用な父が一言。 「肩、もんでくれへんか。」 「めんどくさ」と言いつつも、顔がほころぶうち。 译: 回到家那晚,老爸粗声粗气地对我说了句: “来给我揉揉肩吧。” 我嘴里念着“真麻烦”,脸上却露出了微笑。 五、日文 「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父。 「まだ続いてるのか……」と落ち込む父。 お父さん、そろそろ心の准备をお愿いします。 译: “你和他还在交往吗?”爸爸问我。 “还在交往着呀……”爸爸有些闷闷不乐。 爸爸,是时候请你做好心理准备了。 小结:懂日语的朋友可以直接看原版内容,要是不懂就看看中文翻译吧!大家觉得如何呢?一起来说说吧!

日语本科毕业论文大纲

日语本科毕业论文大纲 Last revision date: 13 December 2020.

日语毕业论文大纲的模版中国茶文化与日本茶道的联系 中国茶文化と日本茶道のつながり 学生姓名 摘要(也可以用日文要旨) 茶道自中国传入日本,与日本的传统文化相互融合从而具有了日本民族独有的气质和韵味。它与日本的宗教、艺术、社会、哲学、美术、伦理、礼仪溶为一体,从而行成了一门综合性的文化,在日本文化中占据着十分重要的地位。 对于茶道的研究一直是日本文化研究的一个重要领域。对于茶道的研究离不开对对东方文化的研究,茶道是世界东方两个民族文化融合的结晶,具有东方文化的特质。本文旨在研究中日茶文化交流的过程,茶道的变迁以及它在现实生活中的意义。在前人研究的基础上通过对茶的起源以及茶道的发展;儒教、道教、佛教对茶道的影响;中国历代对日本茶道的影响。 关键词:茶道,传统,和静清寂,禅,文化 章节设计 1. はじめに 1.1 问题提起と茶文化の定义 1.2 研究の目的と意义 2. 先行研究と研究方法. 2.1 先行研究 2.2 研究方法と资料収集 3. 茶の起源と茶文化の発展 3.1 茶の起源 3.2 茶文化の発展 4. 日本の茶道 4.1 宋代闘茶の输入と茶道の普及 4.2 唐物と书院茶 4.3 寂茶と村田珠光

4.4 千利休と茶道大成 5. 儒教、道教、仏教と茶道 5.1 道教と茶道 5.2 儒教と茶道 5.3 仏教(禅)と茶道 6. おわりに 各章节拟论述内容(至少要有各章的内容,如果能详细到各节的内容更好)1. はじめに 2. 先行研究と研究方法 3. 茶の起源と茶文化の発展 4. 日本の茶道 5. 儒教、道教、仏教と茶道 6.おわりに 参考文献 [1]周文棠.2003.茶道[M].杭州:浙江大学出版社 [2]丁文.1998.中国茶道[M].西安: 陕西旅游出版社 [3]千宗室.1992.[茶经]与日本茶道的历史意义[M].天津:南开大学出版社 [4]靳飞.2004.茶禅一味[M].日本的茶道文化.天津:百花文艺出版社 [5]高旭晖·刘桂华.2003.茶文化学概论[M].合肥:安徽美术出版社 [6]王从仁.2001.中国茶文化[M].上海:上海古籍出版社 [7]陈珲·吕国利.2000.中华茶文化寻踪[M].北京:中国城市出版社 [8]黄志根.2000.中华茶文化[M].杭州:浙江大学出版社 [9]郭孟良.2003.中国茶史[M].太原:山西古籍出版社 [10]王国安、要英.2000.茶与中国文化[M].上海:汉语大词典出版社 [11]董尚胜·王建荣.2003.茶史[M].杭州:浙江大学出版社 [12](唐) 陆羽·(清) 陆廷灿.2003.茶经续茶经陆羽[M].北京:中国工人出版社 [13]殷伟.2001.中国茶史演义[M].昆明:云南人民出版社 [14]鲁迅.1933.准风月谈[C].北京:人民文学出版社 [15]谷川彻三.1977.茶の美学[M].淡交社 [16]熊仓功夫.1981.茶の汤の礼仪と芸能[M].淡交社. [17]久松真一.1984.茶道の哲学[M].思想社. [18]久松真一.1984.日本文化的使命と茶道[M].思想社

相关文档