文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新风尚综合英语3课文翻译(全)

新风尚综合英语3课文翻译(全)

新风尚综合英语3课文翻译(全)
新风尚综合英语3课文翻译(全)

英语二年级上期末复习

Translation

Text 1

Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste .While drinking tea, people also take delight in the essence in the essence of tea itself .Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouse would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debate.

在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(furious)争论.

Test 2

In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into primary junior secondary and senior secondary stages,most have three years schooling with a tiny part of four years. almost have three years schooling with a tiny part of four years .Almost 98 percent of students are enrolled in the former schools . The nine-year schooling in primary and junior secondary schools belongs to compulsory education .General senior secondary education lasts three years. Throughout the whole process of compulsory education, students are required to take final examinations at the end of each semester 在中国,中小学教育需要花费12年的时间来完成,分为小学、初中和高中三个阶段。小学教育持续5年或6年。在初中阶段,大多数学生上3年学,极少数上4年学。几乎98%的学生在前一种学校入学。在小学和初中的9年教育属于义务教育。普通高中教育持续3年时间,在整个义务教育阶段,要求学生在每学期末参加考试。

Text 3

Tourism,a fast developing business over the last two decades in all parts of the word, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written to the press making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture,science and technology。Moreover ,it will help accumulate funds for China’s great cause.

旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起中国公众愈来愈大的注意。许多人给报纸写信,就是促进中国的旅游业的发展提出了种种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于文化

、科学技术方面的交流。还会有助于为中国的伟大事业累积基金。

Test 4

Traditional Chinese paintings constitute a unique school of art , a school that , in style and techniques is widely different from any other art school in the world . Traditional Japanese art may be the only exception , but it has to be remembered that it has been heavily influenced by the Chinese culture . The Chinese do paintings with brushes , dipping their brushes in ink or paint and then skillfully wielding them . Painters produce on the paper pictures with lines and dots ---- some

Light , and some deep , and some pale . In the hands of a good painter , brushes and ink are ink are not only tools for drawing pictures , but also the symbol of his or her artistic pursuit .

传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘画可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘画采用毛笔蘸墨汁或颜色,灵巧地挥洒(wield)在纸上。画家用深、浅、浓、淡的点和线构成一幅图画。在优秀画家的手里,毛笔和墨汁不仅是绘画的工具,也是画家艺术追求的象征。

According to CNNIC statistics , by June 30,2004, China had had 87 million Internet users , most of which are young people . Coupled with the openness and diversity of modern society , young Chinese people now have to seek their culture orientation within the ambit of Western culture . On the surface , many aspects of the Western or Eastern lifestyle are so blended that many young people find it difficult to make those lifestyles distinguishable.

在媒介文化高度发展的今天,年轻人接触外来文化的方式越来越多。根据中国互联网信息中心(CNNIC)的统计,截止到2004年6月30日,中国上网用户总数达到8700万人,其中多数是年轻人。现代社会的开放性和多样性使得年轻人不得不在西方文化的冲击中寻找自己的文化定位。实际上,现在很多年轻人在很多生活方式上已经很难分清它是来自西方还是东方。

Test 6

The WTO (World Trade Organization), established on January 1, 1995 , aims to ensure a stable trade and economic world environment . The WTO is an association of 158 member countries , of more than 190 countries in the world today . The WTO is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations . The business of the WTO should be of interest to us because the rules that are being decided therein have an impact on our national economy , and people’s lives .世界贸易组织成立于1995年1月1日,目的是确保一个稳定的全球和贸易经济环境。在当今世界上的190多个国家中,世界贸易组织的成员国(member country)有158个。在处理国家之间的贸易规则方面,世界贸易组织是唯一的全球性国际组织。世界贸易的事物应该引起我们的关注,因为世界组织制定的规则对我们国家的经济和国民生活都有一定的影响。

Test 7

The Olympic Games are an international multi-sport event subdivided into summer and winter sporting events . The summer and winter games are each held every four years . The original Olympic Games were first recorded in 776 BC in Olympia , Greece , The Olympics are one of the largest media events . In Sydney in 2000 there were more than 16,000 broadcasters and journalists , and an estimated 3.8 billion viewers watched the games on television . However , the development of the Olympics is one of the largest problems the Olympics face today .

奥运会是国际性的体育盛会(sporting events),体育项目种类繁多,分为冬夏两季,均是每4年举办一次。最初记载的奥运会于公元前776年在希腊的奥林匹亚(Olympia)举行。奥运会是最大的媒体活动之一。2000年悉尼奥运会上,有超过1.6万名播音员和新闻记者参与报道。据估计,有38亿观众通过电视收看了此届盛会。然而,奥运会的发展也是奥运会面临的一个大问题。

Test 8

Romance of the Three Kingdoms ,written by LuoGuanzhong in the 14th century , is a Chinese historical novel based upon events in the turbulent years near the end of the Han Dynasty and the Three Kingdoms era , starting in AD 168 and ending with the reunification of the land in AD 280 . It is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature , with a grand total of 800,000 words , 1,191 characters , and 120 chapters

《三国演义》由罗贯中创作于14世纪,是一部中国历史题材小说。小说以汉朝末年和是三国时期的历史演变为背景,叙述了在这个动荡(turbulent)时期的发生的一系列重大事件。整个故事情节从公元168年开始一直到公元280年领土统一(reunification)时结束。小说篇长达80万字,分为120个章节,共描述了1191个人物角色,堪称中国文学史上四大经典小说之一。

Test 9

Paper cutting is o ne of China’s most popular traditional folk arts。Chinese paper cutting has a history of more than 1.500years.It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties。People often beautiful their homes with cuttings。During the Spring Festival and wedding celebrations,in particular,paper cutting are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere。The color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity,Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as present to foreign friends.

剪纸是中国最为流行的传统民间艺术之一。中国剪纸只有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行,人

Unit 1-6 Conversation 1

Unit 1

Janet: Hi, it’s me again, Janet Li. I’m still a student at the University of Oxford in England. But I’m not in Oxford right now. And I haven’t gone back home to China either. It’s the long vacation now, and believe it or not, it’s the middle of summer. I’m spending my summer in one of the world’s greatest cities. I’m in London, home to the Houses of Parliament, Big Ben, Tower Bridge…and the double-decker bus. I want to find out what it’s like to live in this busy, lively city. So I’m working for London Time Off, a website about what’s on in London. This is Joe…, he’s my boss, and this is Andy, who is a reporter. And what’s my job? Well, I don’t know yet, because it’s my first day. But I’m meant to be shadowing Andy, oh, what I mean is, I’m going to be h elping him. So can you tell me something about London, Andy?

Andy : It’s the greatest city in the world. .

Joe : Except for New York!

Andy : New York? Don’t make me laugh!

Joe: And your point is…?

Andy: Look, if you want my opinion, London is greater than New York…

Joe: No, I don’t want your opinion, thank you very much. It’s a fact.

Andy: A fact! Are you serious?

Janet: And here we are in London, probably the greatest city in the world.

Andy: What? Probably? Excuse me, I prefer to deal with this myself…

J oe: Ah, dream on, Andy………

Unit 2

Janet Hey, look at that! It’s just like I’ve seen it in the films!

Andy Welcome to London, my hometown. We are in Shoutwark, south of the river. there’s London bridge off to your left, and there’s Tower Bridge.

Janet I’m really impressed. How old is it?

Andy It’s only about 120 years old.

Janet well, that’s quite old.

Andy the London Docks used to be around this area. What happened was that about three or four times a day, they raised Tower Bridge, so the bigger ships could come right into London. But because they

couldn’t go under London bridge, they had to stop and unload here.

Janet Does Tower Bridge still open?

Andy well, not so often. When I was a kid, I think I saw tower bridge go up fairy often, all the traffic had to wait for the ships to pass through the bridge. Anyway, just this side of London bridge were

lots of warehouses, where they kept their cargo. But during the second world war, there was lots of

bombing over London…

Janet yes, I read about that…the Blitz?

Andy that’s right. And even when I was a kid, I remember that many of the buildings were still damaged.

But in the late 1980s and 90s, this whole area was redeveloped, you can see for yourself, it’s a

trendy place to live now.

Janet is the river thames still polluted?

Andy well, it certainly used to be polluted. I remember it had a very distinctive smell, if you fell in, they used to take you to hospital.

Janet that’s sounds revolting!

Andy yes, but in the 1960s, they cleaned it up, and in fact it’s now one of the cleanest city rivers in the world.

Unit 3

Janet: So where are we now?

Andy: This is the West End. It’s famous for cinemas and theatres. I used to work in a theatre near here. Janet: Really? What did you do?

Andy: I moved the scenery between acts in the play. If I’m not mistaken, I worked on Pygmalion by George Bernard Shaw

Janet: If I remember correctly. That was made into a musical film, wasn’t it? My Fair Lady? I remember seeing it on TV.

(Phone ringing)

Andy: Oh, oh, it’s Joe.

(Andy picked up the phone)

Janet: How far is it from here?

Andy: It’s not far. Maybe five minutes’ walk. Joe gets cross if I’m late.

Joe: Hello Janet, hello Andy. Late as usual.

Andy: Actually, by my watch, I’m bang on time.

Joe: Well let’s get on with it. This is Toby Jenkins, the theatre c ritic.

Toby: Nice to meet you, are you ready to start?

Andy: Hang on a minute! Janet, can you check the sound level? Can you hear me ok ,Janet?Janet?

Janet: Hi Andy, I can’t hear you. What’s up?

Andy: Can you hear me now?

Janet: Ouch! Yes, that’s much louder.

Joe: Let’s stop wasting time please. Just get on with the interview, will you?

Unit 4

Joe: So, you’re all set for the interview with Janet’s Chinese friend?

Andy: Sure, we’re meeting him tomorrow at midday.

Joe: And Janet, you’re OK to give Andy a hand?

Janet: Yes. Thank you very much for giving me another chance after last week.

Joe: Just remind me...why are we interviewing this guy?

Andy: It’s part of our background series to ethnic restaurants in London. We did

Indian last month.

Joe: OK, well, just remember that there’s no such thing as a free lunch! Now, anything else we need to do for next week’s guide?

Andy: We’ve go t the upcoming London Video Games Festival in Trafalgar Square.

Joe: Video games? In Trafalgar Square?

Andy: Yes, about 100,000 people attended last year.

Janet: But how did they do that outdoors?

Andy: Well, they put up a huge tent ,and there were demos of the latest game software to try out. Janet: Is that the kind of event that we usually cover on London Time off?

Andy: Sure, why not? It’s very popular! Remember our slogan: the essential guide to going out and staying in.

Joe: Let’s plan something for that...Can we try to think about something which will go with it? You know,something along the lines of how ways of getting music and TV into our homes have changed. Andy: You mean people download music instead of buying CDs?

Joe: Yes, or on how many people check out the music on You Tube first. That all sounds very promising. Maybe we can run a feature on traditional entertainment and new technology. Look, I’ll let you get on with the rest of the planning and we’ll speak after lunc h.

Conversation 2缺少部分

Andy: It’s good, smart thinking, Janet!

Janet: And I also messed up the recording with Toby Jenkins.

Andy: Forget about it, Janet! Everyone could have done that. Joe started the recording before I had time to adjust the level. It wasn’t your fault. Anyway, somebody once said, technology doesn’t run an enterprise, relationships do. Don’t beat yourself up about it.

Janet: I suppose that’s true. Well, I’ll make sure I get it right next time.

Unit 5

A:I love Chinese, but is the food around here typical?

J:Well,it depends what you mean by typical. This is mostly Cantonese food from the south, excepet for the roast duck, which is from Beijing. But it is different from the food where I come from in the northeast.

A:And which is better?

J:Er,well,in my opinion, I think~

Oh ,look, here he comes. Hi ,Tony.

T:Hi,Li Hui, ni hao.

J:Ni hao . Tony, this is Andy, my colleage .

A/T:Hi.

J:We were wondering if we could ask you some questions about life in Chinatown.

A:I don’t know if Janet’s told you, but we are doing a series of reviews on ethnic restaurants here in London for London Time Off.

T:Ok,I see.

A:And the thing is, everyone eats Chinese and Indian food, but we want to put a bit of background and history on the website .Are you up for this?

T:Ok,fire away.

A:Janet,are you ready with the sound this time?

J:Ok.

A:Just remember to keep the needle out of the red zo ne. And don’t forget to stop us if there’s too much background noise.

J:Ok,thanks.

A:Tony,you work here in Chinatown. Do you live here as well?

T:No,in fact, very few Chinese actually live in Chinatown.

A:And in comparison with Chinatown in say, San Francisco or Sydney is it larger or smaller?

T:I would say it’s much smaller. Really. It’s only three or four streets.

A:And the business here, is it mostly restaurant trade?

T:Yes,as well as the supermarkets, which stock produce from China.

Conversation 2缺少部分

A:Thanks.

T:You are welcome.

A:How is it going, Janet?

J:It’s fine,that’s about three minutes of material.

A:Ok.Let’s wind it up. Tony, thank you very much, that was really interesting. Very grateful.

T:No problem. Now, are you hungry? How about some dimsum and crispy roast duck?

J:Sounds great. I’m starving, thanks.

T:Don’t mention it.Let’s go back to my restaurant.

A:Sure,I’m starving too . All this talk about food, thanks, Tony!

T:You’re welcome!

Unit 6

Janet: So tell me about Shakespeare's Gboble Theatre, Joe. It looks really old.

Joe: In fact, it was only built in 1997,which was the home of Shakespeare's theatre company when he came to London in 1599.

Janet: So what's the Globle made of?

Joe: Well. the walls are made of wood, and it's got a thatched roof.

Janet: Is that the kind of dried grass instead of tiles?

Joe: That's right. In fact it's the first thatched building in London since the Great Fire of London in 1966. Janet: That's amazing.

Joe: And inside it's just like the original stage. The audience stands in front of the stage.

Janet: Are you serious? Aren't there any seats?

Joe: Yes, there are some seats .but most people stand while they watch the play. So they get soaking wet when it rains. Actually the strangest thing is when you're watching Romeo and Juliet in 16th century Verona, and suddenly there's a plane passing over.

Janet: that's extraoridnary !

Joe: Yes, blows me away.

Janet: And Andy tells me we've got a report to do on the summer season.

Joe: Yes, that's right. During the winter ,it's closed but in may the season starts again.

Janet: When I think of Shakespeare. I usually think of Stratford-upon-Avon. Where is Stratford-upon-Avon? Joe: It's about 130 kilometers from London. Yes that's where he was born, and it's still the home of Royal Shakespeare Company. But I kind of see him as a London hero, because it's here that he became the greatest playwriter the world has ever known.

Janet: You really think that?

Joe: I sure do. Let's get back to the studio and edit this.

Unit 1-6Passage B

Unit 1扣人心弦的业余爱好:铁路运作

铁路运作在美国、加拿大和墨西哥不仅仅是一项工业,它还是一种令人印象深刻和兴奋的业余爱好。据最新统计,共有超过20万人订阅最有影响的铁路爱好者杂志,有超过200个铁路和有轨电车博物馆分布在美国和加拿大。有大批的铁路迷组织,其中很多还组织铁路迷旅行。许多其他铁路迷组织进行了修复工程,也就是让那些已停止运行的铁路恢复运行。

上面这些仅仅只是一个开端。现有5万多个设计出的模型铁路。许多这些是属于俱乐部的。这些俱乐部定期召开会议,运营铁路,建造蒸汽、柴油和电动机车比例模型。玩具铁路运作现在已发展到具备数控系统的程度,可以给所有运行中的列车提供声音和控制装置。

作为业余爱好的铁路运作可以少花钱,也可以花大钱,这随你自己的喜好。最简单便宜的方式是找一段风景宜人的铁路,或找一个好地点欣赏来往的火车,带一架好相机,看着火车渐渐靠近或者缓缓驶过。享受这项运动最昂贵的方式是投资约五万美元建造铁路模型,其中包括机车、汽车、风景、建筑物和电气设备等等。

这项运动的花费和乐趣分为不同层次。投入多少时间和资金完全取决于你自己。这篇文章将指导你如何开始,使你在寻求这一爱好时不觉得无聊。下面,我们先来了解一些基本常识。

享受铁路运作最便宜的方式是到繁忙的铁路路段去观看过往列车。如果想记录下火车的运行,那么带上一台摄影机。牢记遵守基本安全守则,在任何情况下不要冒险走到铁轨上去;也不要带小孩,除非你观赏的地方是有栅栏的桥梁。最重要的一点,除非你已经得到铁路当局的许可,否则永远不要走到列车有先行权的铁路上。

不过,当你把摄影爱好和铁路运作爱好结合起来,你的花费就会增加。一些令人叹为观止的静态铁路图片或视频都是归功于费用要好几百元的照相设备。拍完之后你可以把这些图片发给铁路爱好者组织里的其他成员,让他们看看你是多么出色。但是,这个花费无法与建造和运行铁路模型所需的费用相比。

铁路模型运作是很昂贵的。一个详细比例的火车头都至少要花上500美金,甚至更多。铁路模型分为大小三种:32毫米,16毫米和铁9毫米。比例越小,花费则越少,但其细节精确度也会趋于缩水。建造和运行一个玩具铁路会消耗你的大量时间和金钱。所以,你需要有一个理解你的爱人,最重要的是,别让你的猫钻到你的模型铁路房间里。

此外,成为一个或多个铁路迷组织或铁路博物馆会员也会花费你很多时间金钱,请做好这方面的准备。这些组织团体也会在他们的通行权限范围内使用真实大小的列车和电车。他们还会给你传授良好的安全习惯。他们经常组织同好之旅。这些旅行得到了铁路公司的支持,并成为摄影的绝佳主题。雅虎提供大量的铁路公司或铁路迷团体的电邮贴。在这里,你不须花很多钱就能得到很多关于铁路运行的背景知识。若想知道这些组织团体的地点,请试试谷歌搜索引擎吧。

和其他铁路迷或铁路员工交谈是扩展人脉,是和有着类似经历的人士沟通的绝佳方式。你甚至可以在网上建立你自己的网络聊天室,邀请那些来自美国和加拿大的铁路迷共同讨论和铁路运作业余爱好有关的问题。

浏览其他相关网站和博客能帮助你起步或充实这一令人兴奋的业余爱好的信息,详细利用一个或多个搜索引擎也将会提供极大的帮助。

不管你的梦想是什么,跟着钢轨走吧,它将给你带来无尽的快乐。

Unit 2 中美服装购买者

安妮是位银行职员,刚刚当上妈妈,对她的大多数的追求都采取务实的态度。今天,她将这种态度延伸到服装购买上了。她说:“对于购物,我原先都是冲动,我买第一眼吸引我眼球的东西。现在我变得更加谨慎,我先做好计划,尽量只买我所需要的。”美国许多服装购买者和安妮一样,根据计划来购物,而中国还是新兴消费市场,冲动购买型推动着服装的销售。

安妮从冲动购物演变到计划购物反映了许多妇女的生活和优先考虑重点的改变的历程。研究表明,在2008年第二季度,60%的受访美国女性表示,他们的服装采购是按计划的,而不是冲动购买。在1994年只有50%的受访者有这样的表示,那是该研究机构第一次开始调查和关注消费者的行为和偏好。

巴斯托斯说,“自从十多年前开始问这个问题到现在,我们已经看到美国女性消费者按计划购买服装的人数增加了”。她补充道,“近来,出于经济需要的原因可能推动了这一趋势,但互联网作为一个规划工具的使用,也可能助长这一趋势”。

正如安妮所示,随时间的推移,计划购物的倾向加大了。13至24岁(52%),25到34岁(57%),35至55岁(63%),56至70岁(62%)的女性说她们的服装采购是有计划的。

东西方购物习惯上的差异与经验和经济水平成正比。美国消费者在引导零售渠道方面非常有经验,并熟悉每一渠道产品的类型和品种。相反,对于中国的消费者来说,全球公认品牌的百货公司是个相当新鲜的事物。越来越多中国中产阶层热情地探索这些零售场所,他们不断发现奇迹,只要能买的都会去买。

构成对照的是,并非所有的美国消费者都是计划购物。比较小心谨慎的人往往比中国的冲动型消费者花的钱要少。在女性受访者中,计划采购消费者有7条牛仔裤,而冲动型的消费者有9条。中国的计划购物者比冲动购物者大约多拥有一条牛仔裤。上个月,计划购物者说,他们花了$71.80购服装,而冲动购物者花费了$89.80。

美国的经济前景越来越不明朗,在这种时候,消费者不论年龄大小职位高低,都会权衡收支状况,继续实行有计划购买衣物的做法。“在需求和欲望间是有区别的,冲动属于欲望方面。”凯西,某贸易协会的副会长,这样认为。“在当今严峻的经济环境下,这是一个大难题,当消费者考虑到三十天后会有什么后果,或在为汽车分期付款而担心的时候,他们越来越不受欲望的驱动。”

在美国,网上购物可能对计划型购物者比对冲动型购物者更有用。“我认为网上购物会少些冲动,因为它不能立即带来满足感。”斯科特,一位网上时装零售商说。与中国的调查再次形成对比,在中国网上购物还不成熟,但全球监测的数据显示,中国的冲动型服装消费者中有30%在互联网上购买服装;而斯科特说在美国并非如此。

“在网上购物,你没有马上拿到产品,你知道要过几天才能得到它,拥有的欲望就不会那么强烈”。斯科特还认为,网上购物你有更多的时间去后悔。“你必须等待,没有满足感,越是长时间见不到产品,供你反省的时间就越长。”她补充说,“这正是为什么我们必须在24小时或更短的时间内把产品送出去的原因”。

Unit 3两种不同的交谈,两种不同的“球类游戏”

自我结婚并在日本居住了一段时间之后,我的日语水平逐渐提高,可以跟丈夫、他的朋友和家人进行简单的对话。我注意到时候,往往当我加入时,其他人会有些惊讶,话题跟着停下来。这样的情况发生了几次,我明白肯定是我做错了什么。但很长一段时间,我百思不得其解。

最后,在认真听过许多日本人交谈之后,我发现我的问题所在——即使我说的是日语,我仍然是用西方人的方式进行交谈。

日语交谈进行的方式与西方的差别很大。其差异不单在语言本身。我意识到,当我说日语的时候,我一直在试图用西方的方式交谈,同样,我的英语学生即使在说英语的时候,也仍在努力用日语交谈的方式对话。在交谈时我们不知不觉地在玩两种截然不同的“球类游戏”。

两人之间西方式的交谈好比一场网球赛。当我引出一个话题,就好像发出一个球,我期望你把球打回来,如果你同意我的话,我希望你仅仅表示同意,其他什么也不说。我希望你添加点东西——同意的理由,另举个例子,或把观点阐述得更详尽一些。但我并不期待你总是同意。如果你提出质疑或者挑战,甚至完全否定我的看法,我同样会感到高兴。无论你同不同意,你的反馈将球返回给我。之后又轮到我击球。我不从底线发球,我是将你击过来的球从弹起的地方打回去。我把你的观点拓展开来,回答你的问题或提出反对意见,或者挑战及对你质疑。球就这样来回运动。

若是有两个以上的人在交谈,那就像网球中的双打,或像排球赛。不需排队等待。谁最近、最快谁击球,假如你往后边让,其他人就会击球。没有谁会为给你个机会而将球停下来,机会是自己争取来的。

不过,不管双人还是团体比赛,人人都尽力让球不停下来,谁也不会长久把住球。

然而日语交谈一点都不像打网球或排球,而像打保龄球。大家排着队。你得清楚自己的站位。这取决于是比别人年龄大还是年龄小,与前面发言的人的亲近程度以及辈分高低等等。

轮到你时,你手持保龄球走到投球线,认真投球。其他人都往后站,有礼貌的注视着,低声为你加油。每个人都等着球滚到终点,看看是否全中,或只打掉一些还是一个也不中。这当中有一小段停顿时间,每个人在记录你的分数。

然后,等你全部打完之后,排队中的下一位拿起另一个球到投球线。他不是将球投回给你,也不从你的球停止的地方开始。在轮与轮之间总有适当的停顿,并不仓促,也没有抢球。

难怪在我加入日本人的交谈时,他们都感到惊讶。我没注意应该轮到谁,老是在半途抓球,将球扔回给投球者。这样,对话当然便熄火了,我是把保龄球当别的球打了。

但是,如果你一辈子就训练打一种比赛,即使你知道规则,要改变打其他种比赛也并非易事。打比赛跟了解比赛规则完全是两码事。

即使现在,在用日语会话的时候,我仍会发现奇怪的反应,我意识到我又一次粗鲁地打断了对话,但为时已晚。比起要我的日本学生与外国人交谈时只管“放松”,要让我做到与人交谈时只是“听”要困难得多。现在我真正同情我的日本学生了,要求他们进行西方式的交谈真是不容易啊!

1968年4月10日在圣塔莫妮卡公民大礼堂举行了1967年的学院奖(即“奥斯卡奖”)的年度颁奖仪式。这一年度盛事一如既往的吸引了全球影迷的关注。然而,这一年的颁奖典礼多了点伤感,它的幕后故事也更具戏剧性。1967年主要有两部反映美国种族关系的影片。其中一部是关于一对不同种族的恋人决定结婚的浪漫喜剧。

“猜猜谁来吃晚餐”这部影片展现了好几位好莱坞的巨星。凯瑟琳·赫本这位被公认为让荧幕增辉的最佳女演员到场了,她凭着在该剧中的出色演出有望赢得奥斯卡最佳女演员大奖。然而,获得最佳男主角提名的斯宾塞·特雷西却没有出现在颁奖现场。来的是他的妻子,一旦他获奖了,将由他的妻子代为领奖。她的出席对于她本人和赫本而言,都是很敏感的,而且具有令人痛苦的讽刺意味。怎么会这样呢?要搞清楚这个问题的答案,我们必须追溯到1942年拍摄的电影“时代女人”以及一场持续了25年的颇具争议的浪漫爱情。

在联袂主演1942年的“时代女人”的时候,斯宾塞·特雷西与凯瑟琳·赫本相遇了。赫本出生于一个有权有势的上流社会的家庭,在她出演的电影里,她都以意志坚决的形象,使人们感受到它的存在。特雷西则是一个出生在普通工人家庭里爱喝酒的爱尔兰血统美国人,他将这种敏锐触角融入他的表演中。也许正是这截然不同的成长环境使得他们的爱情迅速萌芽。

然而,他们遇到了难题。特雷西当时已经结婚了,又是一名罗马天主教徒。在当年,天主教是不允许其教徒跟自己的配偶离婚的。尽管特雷西跟他的妻子分居,但在名义上,她一辈子是他的妻子。

赫本与特雷西之间二十五年的爱恋成为了人尽皆知的事实,也为某些闲话杂志和摄影师们提供了丰富的八卦素材。赫本与特雷西之间的爱足以抵挡住旁人的眼光。对赫本而言,遭受非议已经不是什么新鲜事。她强烈的独立意识在好莱坞常常招来流言蜚语。而对于特雷西而言,他那工人阶级务实态度和性格的力量使他可以无视人们对这段爱情的议论。

他们的这二十五年就是这么度过的。他们一直深爱对方。特蕾西的宗教信仰使他无法公开赞颂他们的爱情。1942至1967年间,他们联袂出演了九部电影,赢得了无数的奖项和赞誉。

在即将拍摄“猜猜谁来吃晚餐”这部影片的时候,两人是剧中饰演一对夫妻的不二人选。在影片中,他们的女儿陷入了在美国被视为丑闻的关系中。两人当时是银幕上最受喜爱的演员。这次演出对他们易如反掌,对吧?结果却证明,来之不易的不仅仅是经过苦苦挣扎才到来的爱情。

当时,斯宾塞·特雷西患上肺病,将不久于人世。电影的主题也许的确引来大家的争议,但是特蕾西日渐恶化的健康状况和他跟赫本之间的恋情使这部电影成为好莱坞历史上最具争议的作品。因为疾病,特雷西每天的工作时间十分有限。当他体力不支无法拍戏的时候,他就会被带回家休息,等身体康复了再继续拍摄。

剧中那对青年男女要结婚的决定是不为当时的社会所接纳的,于是他们跟父母展开了一系列喜剧化的斗争,这部108分钟的影片主要就是围绕这个情节来展开的。剧中特雷西饰演的角色对于自己的女儿爱上一个非洲裔美国人这件事情所给他带来的困扰感到诧异万分。

这部电影的结局可能是电影史上最具感染力,感情最真实的一幕。特雷西所扮演的角色说了一席话,接受女儿嫁给一个非洲裔美国人。通过赞同女儿的爱,他公开地动情地向由赫本扮演的妻子示爱。这就是不久人世的斯宾塞·特雷西在现实生活中从未被允许做的事情:向凯瑟琳·赫本当众示爱。赫本热泪盈眶,对特雷西的爱在她的脸上一览无遗。那一刻,赫本不是在演戏。这次是真情流露。

电影拍摄结束之后的十七天,斯宾塞·特雷西与世长辞。而赫本在2003年离开人世之前说,从来没有看过“猜猜谁会来吃晚餐”这部勾起她无限苦楚的影片。这部影片获得了奥斯卡十项提名,并最终在其中两项折桂。对于电影界来说,那是丰收的一年。特雷西的妻子出席了1968年的奥斯卡颁奖典礼,如果特雷西获奖的话,她将代替他上台领奖。令人遗憾的是,他并没有获奖。罗德·斯坦格凭借他在好莱坞另一部经典影片“炎热的夜晚”中的精湛演技,实至名归获得了这项大奖。该影片同样描述了紧张的种族关系。

尽管如此,斯宾塞·特雷西已经赢得了更有价值的东西。来自世界各地的不同肤色的人,见证了他对凯瑟琳·赫本爱的宣言,而在真实生活中他却被剥夺了这样的机会。只要人们还喜欢看电影,人们就将继续目睹他对赫本宣读爱的宣言。爱终于为特雷西找到向赫本表达爱情的道路。

满脸胡须是我们最容易想到的亚伯拉罕·林肯最著名的形象。他的络腮胡子的形象出现在美国一美分硬币和五美元钞票,白宫的肖像画,以及难以胜数的图画和照片上。但是,很少有人记起林肯一生中的大部分时间里几乎没有留胡子。事实上,直到林肯去华盛顿就任美国第十六任总统前不久,他才开始蓄胡子。那么,林肯为什么蓄下现已闻名于世的胡子呢?

亚伯拉罕·林肯身高约193公分,迄今为止是美国有史以来最高的总统。除了身高,亚伯身材纤瘦细长。按当今的标准,他这种身材和长满雀斑的脸一点都不迷人。而在1860年至少有一位住在纽约市威斯菲尔德区的十一岁女孩为他的这个形象担心。

1860年秋天,离当年的总统选举还有五个星期,林肯收到一封来自格雷斯·伯德尔的信。在信中,她告诉林肯她非常敬佩他,她父亲和几个哥哥打算投林肯的票。但是,她认为林肯的当选还有个障碍,她写道:“你的脸太瘦了。”

她认为,如果林肯蓄胡子,“会好看多了”。在年轻的格雷斯·伯德尔看来,胜败攸关的绝非只是相貌英俊。小伯德尔担心林肯的外形可能会影响他在大选中获胜。她劝告林肯,“所有女士都喜欢络腮胡子,她们会求她们的丈夫给你投票,你就会当选为总统。”

这是她作为普通民众为林肯的总统竞选所作的一次重要的努力。她的哥哥并不是全部打算投林肯的票,但是她告诉林肯:“如果你留胡子,我会努力让我的其他哥哥也投你的票。”然后,她结束她的信,只写了句:“我得停笔了,马上给我回信。再见。”

伯德尔显示出同龄人中少见的敏感,她明白林肯那时候肯定忙得不可开交。在信的前面,她问林肯:“你有像我一样大的女儿吗?如果有,请代我问候她们。如果你无法回信,请让她给我回信。”

对于林肯在读到这条来自一位年幼的支持者的竞选建议时脸上不由得露出的笑容,我们只能想想了。1860年10月19日,总统候选人亚伯拉罕·林肯给格雷斯·伯德尔写回信:

格雷斯·伯德尔小姐,我亲爱的小女士:

非常高兴收到你15日令人欣喜的来信。很遗憾的告诉你我没有女儿。我有三个儿子,大儿子17岁,二儿子9岁,小儿子7岁。他们和他们的母亲组成了我的家庭。至于胡子,我以前从没留过。如果我现在开始留胡子,难道你不认为人们会说这有点傻吗?

你的诚挚的祝福者

A.林肯

然而,这并非故事的结局。当选总统后,林肯从家乡伊利诺斯州的斯普林菲尔德市乘坐火车去华盛顿任职。火车在沿途不时停下来,以便林肯可以下车向聚集的民众发表讲话。一位《费城问询者》记者随同当选总统及其家人,以及其他新闻记者在火车上,这位记者在1861年2月20日发表的一篇文章中写道;

“在威斯菲尔德,林肯先生说:‘我很高兴见到你们;我相信你们也是一样;不过我觉着你们见到我肯定是更高兴一些。(鼓掌声。)大约三个月前,我收到了这里一位年轻女士写来的信。信写得很好,她建议我留胡子,因为这样可以使我看起来更英俊一点。我现在蓄起了胡子,这一部分的原因是遵照她的建议。如果她现在在这里,我想要见她。我想她的名字是巴利小姐。’一个爬在一根柱子上的男孩,睁大眼睛,张开嘴大喊道:‘她在那里,林肯先生。’他指向一个眼睛黑亮的漂亮女孩,女孩满脸通红。总统走下车厢,人群让出一条路,他走到女孩身边,亲了她几下,衷心地表示感谢,然后在人们激动的欢呼声中,他向她道别。于是我们继续前进。”

今天,在纽约的威斯菲尔德,耸立着林肯的雕像,离林肯雕像大约一米的地方,面对着他的是十一岁女孩格雷斯·伯德尔的雕像。

按林肯的话,至少一部分的原因是出于格雷斯·伯德尔的建议,他才蓄上了世界上最有名的胡子之一。我们不知道是否该相信这件事,因为林肯喜欢对自己与众不同的相貌开些玩笑。但是,在改变历史的面貌方面,这位小女孩似乎发挥了一定作用。

Unit 6吉米·卡特在大萧条时期的经历

美国前总统吉米·卡特这样写道:“从三月初到十月底,只要天气允许,父母也不反对,我从不穿鞋。一年中开始变暖和的那些日子不仅带来一个新鲜和重生的季节,对我来说更是一个重获自由的季节。四处乱跑,滑下土坡,从泥水当中走过去,让脚脖子没到犁过的田地里,这都给生活增添了新的情趣。我享受着农场生活的自由,直到到十三岁,进入七年级,这时候,我们男孩子才开始穿鞋去教堂,上学了。除了在寒冷的冬天,在农场里生活或工作的男人们总是光着脚的。毫无疑问,仅仅这种习惯便创造了农民和土地之间的亲密感。”

吉米·卡特在他最新出版的一本书《黎明前一小时》里和我们分享了他多姿多彩的少年时代的生活。年少的卡特亲眼目睹了他周围的乔治亚人的困境。他在更早出版的自传体小说《为什么不是最好的》里回忆道:“我在大萧条时期过的农场生活更像是今天的农场生活。我们住在一间木板房里,旁边是一条肮脏的的路,那条路从萨瓦那一直通

“我们的院子里满是白色的沙子。每年春天从附近的沙坑里取来沙子重新堆满。院子每周用扫把清扫一两遍,通常到处都是鸡啊,珍珠鸡啊,鸭啊,鹅啊,狗啊等。

炸鸡和鸡肉派往往是我们的正餐食品。鸡窝随处是,房子周围,树杈上,或者任何母鸡想下蛋的地方。吉米还回忆了一件十分滑稽可笑的事情。他写道:“我妈妈最小的妹妹——茜茜小姨和我们很亲近。她结婚的时候在我们家举行婚宴。整个家族的人为此准备了好多天,准备好了美味的食物来招待来自乔治亚州各地的客人,希望他们对我们的菜肴印象深刻。主菜是鸡肉沙拉。穿着漂亮衣服的客人坐在院子里树荫底下正在吃饭的时候,几十只鸡一只只死在我们面前。我们手忙脚乱地要趁客人们还没有发现之前把死鸡拣回来。后来才发现,原来那些鸡是因为吃了有毒的东西。那些东西就放在房子旁边的地里,而且袋子是打开的。你能想像客人们一边吃着鸡肉沙拉,而我们家的鸡在外头突然倒地的情景吗?

吉米的爸爸有许多帮工干农活。那些佃农债台高筑,似乎永远无法摆脱贫穷。佃农的工作时间很长,活很重。吉米在新书《黎明前一小时》里对此进行了描述。

“一年中最忙、最困难的时候就是收获商品作物花生和棉花的时候。粮食和饲料作物小麦,燕麦和黑麦是在晚春的时候收割和脱粒的。当所有的农户同时收割花生和棉花的时候,就出现劳力短缺。“甩”花生特别的辛苦,天很热,活又脏,还得把腰一直弯到地上。”

吉米认为,在大萧条时期,女人们最辛苦。他是这样写的:“尽管在农民家里,每个人都得工作很长时间,可最重的担子还是压在了女人们身上。女人们要干田里的活儿,除此之外还要做饭,搅奶,干其他家务,还要照顾家人。这些活比男人们犁地更繁重。绝大多数女人天刚亮就开始干活了,早饭得在男人们或全家人去地里干活之前就做好。不断地劈柴,并把柴搬到炉子旁边,喂鸡、喂猪或喂院子外面圈养的牲畜也是苦差事。大多数家庭在房子附近都没有井,或者住在离水井很近的地方。女人们得从很远的泉里挑水做饭洗衣。当然,她们还得生养孩子。

“艰难时期,许多人经过我家。在大萧条时期最糟糕的那些年里,我们在房子外面看见的最多的就是流浪汉。这些通常是男人,他们独个走,或者几个人结伴而行,不时还会看见一家子一起经过。到了1938年,大约1/4的美国人失业,许多人是因为工厂里的新型机械生产线而失去工作的。

妈妈在家的时候,我们从来不拒绝任何来到我们家后门讨饭吃或讨水喝的人。这些人总是很有礼貌,并且大多数人都提出帮砍柴或者干其他活,换取我们给他们的三明治。我们喜欢跟他们聊天,在聊天中发现,他们很多人受过比较好的教育,正在找份随便什么都好的工作。

大萧条时期的生活经历帮助吉米·卡特成为美国总统和一个受人尊敬的领袖。

Passage A

什么叫业余爱好?

早先人们把骑玩具马当成消遣,这是实际存在的“hobby”。后来“骑玩具马”的说法便传开了,意思就是追求你最喜好的消遣。到了现代,人们普遍称之为业余爱好(HOBBY)。

爱好有很多形式,收藏便是一种。收藏的价值在于购买或者拥有一件体现收藏家们爱好的特殊物品。这些收藏品总是被收藏家们细致地分类并精美地展示出来。收藏的热度和广度因人而异。比如,有些收藏家专注于某类特殊的收藏,像曼切斯特的老邮票,不丹的钱币,或是古老的钻石耳环等等;有些则喜欢收藏一些更为常见的藏品,比如古董家具、珠宝、比赛门票,诸如此类的东西;有的人甚至收藏经验,他们会在旅游时收集特别的体验,或者拍照片或录音将将这些体验包保存下来下来。

游戏也是业余爱好的形式;游戏是寻求快乐的娱乐活动。每项游戏都是有控制的活动,要么控制得松,要么控制得严。游戏的目的和规则决定其挑战性和玩法。游戏可追溯至相当久远。由于游戏带来乐趣,出于个人独特的兴趣形成了各种不同的游戏。选择合适一个人的游戏通常需要考虑几个因素:年龄,智商水平,耐性和个性。游戏及其规则是变化多样的,玩家在达到目标的过程中的投入程度也是不同的。通常,游戏需要一定的体力和脑力。因此,它们有助于人们健全身心。

户外运动是另一种受人欢迎的娱乐形式。户外活动依赖于露天环境,比如登山、徒步旅行和攀岩等等。除了让人们获得快感以外,户外活动还是教育和锻炼团队精神的利器。此外,还有很多其他爱好受人们青睐,比如烹调、园艺、绘画创作、软件开发等等。

那么什么是业余爱好者呢?可以这么说,他们让爱好变得具体实在。他们对特殊的物品或活动充满激情,他们对任何与他们爱好相关的事物着迷不已。他们的收藏包括书本杂志,不同类型的工具、设备和配件。这些物品都精心地被摆放在专用房间里。爱好者们随时准备并愿意在他们的兴趣爱好上花钱和花时间。他们参加可以经常光顾的俱乐部并充分利用俱乐部成员的权利。他们会腾出特定的时段满足自己的爱好。他们学习和探索新事物的热情使他们对该领域有更深的了解。

根据对兴趣爱好的参与程度,爱好者也分不同层次。第一等级是我们所说的新手。新手是那些购置基本材料的人。基本材料可以是穿在身上的全套装备,设备甚至指导材料。

第二等级是主流爱好家。他们对爱好更为熟悉。也就是说,他们熟知“理想的地点”,知道什么地方可以发现好东西,找到好设施。这些人通常与拥有相同兴趣的人同属某个业余爱好社团。

最高一级是百分百的爱好家。他们对其爱好的每个方面都有着固执的信念。他们是权威和专家。他们即使不是董事会成员或董事会主席,也是国家级俱乐部或联盟的主席。他们经常在全国联赛或锦标赛中发言,并被看做是某一爱好的象征。

但是,职业人士和业余爱好者还是有区别的。一项体育运动或艺术兴趣对某人来说也许是爱好,但对另一个人来说则是职业。老师可以爱好绘画,画家可以喜欢下厨。人们参与业余爱好,是为了刺激兴趣,并从中收获愉悦。爱好专注于自我充实而不是为了经济收益。

爱好家和专业人士实际上可以融合,以达到优势互补。他们可以相互学习对方的点子和经验,共同受益,并推动该兴趣或运动的发展,这是最重要的。所以爱好是什么?爱好便是机遇!

Pssage A 倾情投入

当你想到“倾情投入”这几个字时你的脑海会浮现出什么呢?当你想到一个红色的动感标志心里又会想到什么呢?如果你想到的是耐克,那么这就证明大约40年前当菲利普·奈特创建并以耐克命名现在销售额达数十亿美元公司的时候,他成功地实现了他的目标。

菲尔·奈特在俄勒冈读大学时是中长跑选手,师从前奥运田径教练比尔·鲍尔曼。比尔?·鲍尔曼对运动员拥有无可争辩的热忱,喜欢创新,他将这些素质传给了耐特。1959年耐特获得工商管理学学士学位后,他继续在斯坦福大学攻读工商管理硕士,在此期间他得到了一项任务,这项任务不仅改变了他的一生而且改变了全球运动鞋市场。

回忆起那项任务,奈特说:“那确实是我想做的事”。奈特的目标是提供比当时引领运动鞋市场的阿迪达斯还要价廉物美的运动鞋。

60年代初,奈特与鲍尔曼创办蓝带运动鞋公司。奈特与日本鞋商签定合同并开始在高中田径运动会上销售他的运动鞋。

随着时间的推移,鲍尔曼努力推出更多的创新设计,而耐特想对他自己的产品有更多的控制权。1972年,蓝带运动鞋正式以耐克商标在奥运选拔赛上亮相。此后,该公司与著名的选手史蒂夫签署了协议来宣传自己的品牌,这项协议奠定了耐克运动鞋后来的发展规划。

然而,很多人认为真正的过渡是从20世纪80年代开始,当时耐克与一位名为迈克尔·乔丹的大学生篮球运动员签署了协议。这种关系是互惠互利的。耐克推动乔丹的发展,乔丹也提升了耐克的名气。

耐克通过两种方式改变运动鞋的销售。首先,该公司采取和体育明星签约宣传品牌的宣传策略。当时,这些协议有助于凸显体育明星在美国公众眼中新的地位。他们不再仅仅是体育比赛的个人,他们都成了英雄。特别是迈克尔·乔丹,许多人认为他是有史以来最好的篮球运动员。当时乔丹是这项运动中的绝对主力,这种效应直接传导到耐克品牌。

耐克公司的宣传策略主要依靠品牌效应,极端重视品牌代言人的形象。孩子不只是喜欢鞋本身,他们喜欢的是鞋代表的意义。一双耐克鞋带来征服感和成功的光环。而耐克鞋成了地位的象征。

要了解耐克对运动鞋市场的影响,请考虑这样的事实:耐克进入市场之前,每个青少年平均拥有一双运动鞋,而今天他们平均拥有10双。奈特使人们相信一双耐克鞋不是奢侈品而是必需品。

奈特改变了运动鞋营销的第二种措施是:他将大量的精力集中在广告上。该公司的广告独特,不仅提升了品牌,而且还努力提升消费者对品牌知名度的意识。请看耐克的宣传口号:“倾情投入”、“强劲”等。一看到这些宣传口

号,人们就会想到“耐克”,即使它只是出现在你的脑海里。这就是目标。

开发品牌不仅使耐克获得市场主导地位,而且使的耐克在激烈的争议浪潮中持续发展。一些人权组织在21世纪初称,耐克利用在中国,越南,印度尼西亚和墨西哥的血汗工厂生产产品。人们写了书,拍摄了纪录片,许多反全球化和反血汗工厂群体呼吁抵制耐克品牌。

奈特的回应是重组该公司的管理体制和聘请外部组织管理财务以及服装。慢慢地,人们遗忘了这件事而耐克继续获得了更大的成功。2006年,该公司的收入达到近150亿美元。

该公司不断扩大,除了鞋,耐克现在还有好几条其它产品的生产线和公司。在成功创建了耐克品牌后,耐特创造了更多的子品牌。奈特知道建立感情纽带对于事业发展的重要性。

尽管耐特在2004年辞去首席执行官的职位,他的公司,以及他的影响仍在继续。

Unit 3

母语

谭恩美

我不是英语专家,也不是文学研究者,关于英语在美国或其他国家各种变体的英语,我只能提供你一些肤浅的个人看法而给不了更多。

我是一名写手,从这个意义而言,我是一个一直钟爱语言的人。日常生活里的语言吸引着我。我花大量的时间去思考语言的力量——(语言)如何激发情感,创造视觉形象,唤起复杂的思想,或是使人认识到一个简单的真理。语言是我从事写作的工具,我使用在长大的过程中接触到的所有语言。

近来,事实让我清晰地意识到我的确使用着不同的英语。就在上个星期,我和妈妈在街上走着,我再次意识到跟她在一起时我所用的英语。当聊到新家具和二手家具的价格,我听到自己说这样的英语:“Not waste money that way.”我丈夫也在旁边,他没察觉到我英语的变化。然而我知道为什么了。那是因为二十年来我都跟他说这样的英语,有时他甚至跟我也说这样的英语。这种英语变成了我们之间亲密的语言,一种与家常话相关的另类英语,我在成长的过程中使用的语言。

要知道我母亲掌握的富有表达力的英语掩饰了她实际的英语水平。她读《财富福布斯》杂志,听《华尔街周报》广播,每天与股票经纪人对话,所有雪莉·麦克雷恩的书都读得十分顺手。各种五花八门的知识我甚至连懂都不懂。然而我的一些朋友告诉我,母亲的话他们只听懂一半,有的说听懂80-90%,有人说一点都听不懂,好像她纯粹是在讲的中文。这是我的母语。我所听到的她的话语,生动,直接,富有观察力与想象力。这是帮助塑造我观察事物,表达事物,认识世界的语言。

最近,我一直在更认真地去思考我母亲说的英语。和别人一样,我曾经把它称为“蹩脚的”或“残缺不全的”英语。不过,当我这样说的时候,我感到不安。这一直困扰着我,除了“破”,我想不出方法来形容,似乎(母亲所说的英语)被毁坏了,需要修整。似乎她的英语缺乏某种完整性,不正确。我曾听说其他说法,例如,“有限的英语”。但这些说法似乎一样糟糕,似乎一切都是有限的,包括人们对说不规范的英语的人的看法也是有限的。

我知道这是事实,因为随着我长大,母亲的“有限”英语也限制了我对她的看法。我曾为她的英语感到羞愧,认为她的的英语反映了她说话的质量。因为表达不充分,她的思想便不完整。我可以举出充分的经验证明这一点:百货公司、银行和餐馆职员没把她正眼看,没给她应有的服务,假装听不懂,或是甚至装作没听见。

我母亲也早已认识到了她的英语的局限性。我15岁时,她常常让我装成她打电话给别人。我被逼着假借她的名义,咨询情况,甚至对态度粗鲁的人抱怨和吼叫一番。有一次是给她在纽约的股票经纪人打的电话。她已经将她小小的投资组合换成了现钞,正好我们第二周要去纽约,那是我们第一次走出加州。我只好拿起电话以稚嫩的的嗓音,不太能让人信服地说,“我是谭太太。”

站在我后面的母亲大声地嘀咕:“为什么他不给我支票,都迟两个礼拜了。他疯了,骗我,害我亏钱。“

然后,我用完整的英语说:“是的,我有点担心。你两周前已同意寄支票的,但至今未收到。”

随后她开始更大声地说道:“他想要什么,我来纽约当他老板面告诉他,你骗我?”我试图让她平静下来,让她小声一点,一边在电话里跟经纪人说,“我不能再容忍任何借口。如果不立即收到支票,下周我到纽约要跟你们经理讲。果然,在随后的一周,我母亲,真正的谭太太,当着被惊呆的经纪人的面, 用她纯正的蹩脚英语对他的老板大喊大叫,我红着脸一语不发的坐在一旁。

Unit 4

Passage A

我们的跨国之恋

十岁的时候我爱上了法语。我在加利福尼亚南部长大,在那里学习法语是一件不寻常的事,但即便还那么小,我就下定决心将来有一天能流利地说这门世界上最浪漫的语言,而且下决心有一天能居住在这个遥远而迷人的国度。

十一年后我带着两只大箱子来到了洛杉矶机场。我已梦想成真,我真的搬到了我挚爱的法兰西,确切地说,是到了法兰西南部,普罗旺斯地区艾克斯。这个被橄榄树、葡萄藤和薰衣草田环抱的小城,现在是我的新家了,至少整个夏季我都会住在这里。我当时并不知道2006年的夏天将会彻底改变我的生活。

在巴黎度过愉快的两个星期后,我乘飞机到了马赛机场,把行李搬进艾克斯市中心边上的一套小公寓里。令我

租住的公寓。我遇到的人,不管美国人还是法国人,都说我会爱上从我公寓搬出来的那个家伙。人们都说实际上我们是同一类型的,我们都想做同样的事、有着相同的热情。我觉得这真是不同寻常,因为人们从未对我说过这样的话。我觉得这个家伙一定有非凡之处,但我也知道我们不会有见面的机会,所以我没有理会这些。

五个月之后我回到了加利福尼亚南部,突然我收到一封名为“来自无名之地”的电子邮件。邮件里说:“你好!我叫西恩。显然我们都曾在法国南部的一套公寓住过…”我坐在电脑前,瞠目结舌。什么?!这就是五个月前我住在法国的时候听说过的那个家伙,我一点都不知道他知道我的存在!显然我们在法国南部的朋友跟西恩谈过,把我的邮箱地址给了他。那时我和西恩都是单身,他们认为我们注定是要在一起的。

接下来的一个月,我和西恩几乎天天通电子邮件。出生于亚利桑那州的西恩,此时已经迁居澳洲。过去三年,他一直住在那里。他当时在环球旅行,只在法国住了两个月。互通电子邮件一个月后,我和西恩开始用电话交流。我们通了6个月的电话,在此期间西恩从澳大利亚到了印度、再到尼泊尔从事人道主义救援工作。我当时在加利福尼亚的圣地亚哥完成大学学业。我们就是通过电话交流(有时1天聊5个小时)开始约会,我们甚至没有见过面。

在互相听说对方1年、又天天通电话谈了半年后,我们终于会面了。见面前一天,我先从加利福尼亚飞往夏威夷的瓦胡岛——我母亲的老家。3月2号上午10点,在火奴鲁鲁国际机场,我第一次见到了西恩。可以说我们一见倾心,实际上我们在见面前就相爱了。他走出候机厅,一手拿着吉他,一手提着手提箱。他身高6英尺3英寸,我的冲浪爱好者皮肤被澳洲的阳光晒黑了,浅棕色金发,绿眼睛。我们互相拥抱,大笑,激动地握手。我们手牵着手,就像《西雅图夜未眠》里的场景。我们简直无法看对方,没有比我们的两只手彼此更默契的了。接下来的一个星期,我一直在把我的理智和情感联系起来;在情感上我对他已经非常熟悉了,但理智告诉我:我们之前未曾谋面。

三个月后我大学毕业,迁往澳大利亚的阳光海岸,在他曾经工作过的非营利性组织工作。我们最近搬回美国,现在住在加利福尼亚州的圣巴巴拉市。过几周我们就要庆祝见面一周年纪念日。现在我们比以前更相爱了,我在热切期盼着订婚的日子。

Unit 5

Passage A

潘多拉盒子

古希腊有两兄弟,名叫厄庇米修斯和普罗米修斯。他们惹恼了众神,特别是众神之首宙斯。这不是人类第一次惹怒宙斯,作为惩罚,宙斯也曾经剥夺过人类取火的能力,使人类无法用火来烹饪食物和取暖。

然而,普罗米修斯很聪明,他知道在利姆诺斯岛上住着铁匠赫菲斯托斯,他用来锻造铁器的炉火终年不息。普罗米休斯来到岛上,从铁匠那里偷取火种。宙斯认为这是人类对众神的极大不敬,非常震怒,决定彻底地惩罚人类。

宙斯想出一个非常狡猾的计划来惩罚这兄弟俩,作为结果,也将惩罚全人类。在赫菲斯托斯的帮助下,宙斯把水和土混在一起捏了一个女人。女神雅典娜向泥人吹气,赋予她生命,阿芙罗狄蒂赋予她美貌,赫耳墨斯教她如何施展魅力和骗人。宙斯给她取名为潘多拉,把她作为礼物送给厄庇米修斯。

他的兄弟普罗米修斯告诫他不要接受来自众神的礼物,但是他完全被这个女人迷住了,认为潘多拉如此美貌,不会带来任何伤害,最终同意和她结婚。

宙斯很高兴他的阴谋开始得逞,于是开始实施下一步复仇计划。他送给潘多拉一件结婚礼物——一个非常漂亮的盒子。但是,他提出一个诱人的重要的附带条件,那就是她永远不能打开盒子。潘多拉自然很想知道神秘礼物是什么,但是她发誓永远不揭开盒子的秘密。

潘多拉很快对众神送的诱人的结婚礼物着了迷。她实在想不通,为什么送给她礼物又不让她好好地享受礼物呢?这似乎说不过去。她整天想啊想,只想着打开盒子,看看里面有什么奇珍异宝。她不知道这正是宙斯的计谋所在。

最后,潘多拉实在按捺不住了。当厄庇米修斯不在的时候,她爬上放置华丽盒子的地方,从架子上拿下钥匙,小心地插进锁眼,转动钥匙。但是,在最后一刻,她突然感到内疚,想象着她丈夫会多么生气。于是,她没有揭开盖子,迅速锁上盒子,把钥匙放回原处。如此重复了三次之后,她知道她必须目睹盒子里面的礼物,否则她会发疯的。

她拿出钥匙,把它插进锁眼。她深吸一口气,闭上眼睛,揭开盖子。她慢慢睁开一只眼睛,又睁开另一只眼睛,凝视着盒子,希望看到精美的丝绸,闪闪发光的金项链,甚至成堆的金币。

但是里面并没有金银珠宝的痕迹。没有闪光的金项链,也没有漂亮的衣服。她脸上的激动很快变成了失望,然

这些虫子不停地叮咬潘多拉,于是她把盖子合上。厄庇米修斯跑进房间,看看她为什么哭得这么伤心。潘多拉听到盒子里仍有个模糊的声音在悲伤地向她呼唤,请求把它放出来。幸运的是,这对年轻的夫妇经过一番争论之后,厄庇米修斯表示同意,再也没有什么比已经被释放出来的邪恶更可怕的东西了,于是他们又一次掀开了盖子。

给人类带来福祉的是,剩下来仍锁在里面的只是希望。它像一只美丽的蜻蜓,翩翩飞出盒子,抚摸那些被邪恶的虫子叮咬的伤口,伤口就愈合了。潘多拉把痛苦和苦难释放到了世界上,但是她也让具有疗伤能力的希望接踵而至。

Unit 6

Passage A

让历史说话

1.大多数历史学家都认为第二次世界大战是20世纪最重大的事件。尽管我们试图判断二战中哪一件事对人类产

生的影响最大时,面临几乎是无数的选择。而且,二战结束60多年后的今天,我们仍然可感到它对全世界的影响。

2.近年来,核扩散危险问题被谈论得很多。为此,对二战中为什么两次使用核武器进行审视,对人类来说将是明

智的。

3.峰谷道彦医生当时任广岛通讯医院院长, 住在离第一颗原子弹爆炸地点一英里远的地方。他是广岛原子弹爆炸

的少数幸存者之一。他的英文版日记于1955年出版。下面是他日记的节选部分。

4.时间还很早,安静,温暖和美好的早晨。我透过朝南开的大门向外看去,晴空万里,树叶在阳光的照耀下熠

熠发光,和院子里的树荫形成鲜明的对比。

5.刚刚从医院值了一夜的夜班回来,累的筋疲力尽,穿着内衣,伸着手脚躺在客厅的地板上。

6.突然,一束强光闪过,让我吃了一惊,接着又是另一束。一个人对细小的事情往往记得很清楚,园子里的一盏

石灯被点了起来,我当时在想究竟是什么引起的呢。

7.院子里的树荫消失了。刚才还如此明媚的天空现在变得黑暗而阴霾。我依稀看到原先支撑着屋角的木柱子,它

倾斜得厉害,屋顶严重塌陷,十分危险。

8.我本能地挪动身子,试图离开房子,但是掉下来的木头挡住了去路。我小心翼翼地看着脚下,走到房子外面的

走道上,然后走到院子里。忽然间我感到极端虚弱,于是停下来积攒力量。突然,我惊讶地发现,我竟然一丝不挂。太奇怪了,我的内衣呢?

9.发生什么事了?

10. 我的整个右半身都受伤了,血流不止。一大块金属碎片从我血肉模糊的大腿上穿出来,有什么热的东西滴进嘴

里。我小心地摸了摸,发觉脸被撕破了,下嘴唇张得大大的,脖子里嵌着一块大大的玻璃碎片,我不加思索一把把它拔下来,惊呆地端详着它和我血迹斑斑的手。

11. 妻子在哪?

12. 我突然感到极度恐慌,开始大声喊:“弥江子!”(yaeko-san)“弥江子!”“你在哪?”血开始喷涌而出。难

道我的动脉被割破了,我会因为血流不尽而死?我慌得失去了理智,又大叫起来:“这是500吨的炸弹!”“弥江子!”“你在哪?”“500吨炸弹落下来了!”

13. 弥江子从瓦砾堆中钻出来,两手抱着肘部,脸色苍白,十分恐惧。衣服破破烂烂,上面血迹斑斑。看见她,我

放心了,自己的恐慌缓下来了,便竭力去安慰她。

14. “我们会没事的!”我大喊。“得赶紧离开这里。”

15. 她点点头,我作手势让她跟我走。

16.一般人会说他们认为战争很恐怖。人们相信这一点,并且时而提起时而表现出的轻松自在,是危险的。这种轻松

自在可能包含在于,这其中缺乏只有亲历战争才能换来的热枕与信念。换句话说,人们反对战争的方式与描述自己最爱吃的东西时的状态并没有什么两样

17. 战争确实是恐怖的。战争消灭的人类生命无以计数。我们应该不时地重新回顾那些看过战争狰狞面目的人们

留下的文字和经验。每一个经历过战争恐怖的人都不希望任何别人再有这样的经验。这就是像峰谷道彦医生这样的真实故事的真正价值。峰谷道彦医生日记里的文字给我们一种提醒,虽然这种提醒是冷酷无情的。

18. 我们从峰谷道彦医生的日记里可以读出他所希望实现的没有战争的世界,也希望世界大国的的领袖们也能考虑

他所希望的世界。也许,当许许多多人能够通过经历战争的人的眼睛去体会战争,当这样的人数足够多的时候,

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

新一代大学英语综合教程1英语课文翻译

新一代大学英语综合教程1 课后翻译 UNIT 1 2、Indeed, we might feel as if we are suddenly awash in friends. Yet right before our eyes, we're also changing the way we conduct relationships. Face-to-face chatting is giving way to texting and messaging; people even prefer these electronic exchanges to, for instance, simply talking on a phone.Smaller circles of friends are being partially eclipsed by Facebook acquaintances routinely numbered in the hundreds. Amid these smaller trends, growing research suggests we could be entering a period of crisis for the entire concept of friendship. Where is all this leading modern-day society? Perhaps to a dark place, one where electronic stimuli slowly replace the joys of human contact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。所有这一切要把现代社会引向何方?也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。 8、No single person is at fault, of course. The pressures on friendship today are broad. They arise from the demands of work, say, or a general busyness that means we have less quality time for others. How many individuals would say that friendship is the most important thing in their lives, only to move thousands of miles across the continent to take up a better-paid job?当然,这并不是某个人的错。如今,交友压力来自方方面面。比如来自工作压力,或是整天瞎忙,无法和他人享有高质量的沟通时间。有人嘴上说友谊是生命中最重要的东西,却为了一份收入颇丰的工作远赴千里之外。这样的人还少吗? 9、Of course, we learn how to make friends — or not — in our most formative years, as children. Recent studies on childhood, and how the contemporary life of the child affects friendships, are illuminating. Again, the general mood is one of concern, and a central conclusion often reached relates to a lack of what is called "unstructured time."当然,我们是在性格成型的最重要的孩提时期学会如何结交朋友或是如何断交。最近,关于儿童期和儿时生活对交友的影响的研究很有启发性。这些研究再一次关注了风气这个问题,其主要结论都与孩子缺少“计划外时间”有关。 10、Structured time results from the way an average day is parceled up for our kids —time for school, time for homework, time for music practice,

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.wendangku.net/doc/657262777.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.wendangku.net/doc/657262777.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

综合英语教程3课文翻译unite3

因 错 得 救 那是一个阴霾的下午,杰瑞·克莱姆动身去猎浣熊。 随他同行的有他的老牧羊狗和两只猎兔犬幼仔。至少他说它们是小猎兔犬。一个月以前,当杰瑞告诉他哥哥鲍勃说自己花了五美元买了那两只小狗时,鲍勃吼笑道:“你又犯傻了,杰瑞!”因而,鲍勃称呼两只幼仔为"错误1号"和" 错误2号"。 杰瑞猎捕了好几个小时,一无所获,直到最后用尽了子弹,他不得不承认这两只幼仔无多大用处。临近傍晚,他在一棵山毛榉树高处发现了一只浣熊。这棵树四十英尺高,极古老,数年前就枯死了。树干顶部被风暴卷走了,树干本身由于腐烂和虫咬已毁损了。 然而,杰瑞还是爬上了树,想用手抓浣熊。但是他未能碰到这只动物。正当他到达残缺的树干的顶尖时,他踩的树枝在脚下不幸断裂了。他马上跳到树干的边缘,树干的边缘立刻被压断了。他一下子跌入了朽树的深洞里,事情发生的太突然了,杰瑞都没来得及叫一声。 他直摔下去,途中一根伸出的树枝挂住了他的衣服,悬空片刻,接着他又跌倒了。他颤抖地、茫然地爬起来,但奇怪的是没有受伤。

树洞里一片漆黑。他头顶上仅有圆盘大的灰蒙蒙的天空。脚下梨状小孔映出一小块淡淡的光。他可以听见两只幼仔朝着他叫,牧羊狗后退并且惊慌地叫着。 杰瑞害怕了。过了一段时间,他平静下来了,开始寻找出路。树干里没有东西可以抓着爬出去;他无法抓住帮助阻止他下跌的那根根株。他竭尽全力,却不能把脚下的那个孔踢大。求救也无用,当时他离家太远。最后他决定派狗去寻求帮助。"回家,牧羊狗,回家!"他喊道。牧羊狗尖叫一声。"回家!"他又喊了一声。牧羊狗转身飞快地跨过田野,但两只幼仔仍原地不动,用叫声鼓励着主人。 夜幕来临。暴风雨袭来。闪电在头顶上闪过,雨水浇入了树洞。树洞里的空间仅够杰瑞站着,他被雨淋透了。他曾担心自己是否会淹死在那儿。但是雨水从顶部流入的同时又从脚下的那个孔流了出去。杰瑞可以听到两只幼仔在外面呜咽。他们被暴雨吓坏了,但并没有离开。相反,它们更接近树了,用嘴穿过小孔去舔主人的脚以示安慰。 同时牧羊狗跑过田野到了克莱姆家。它猛烈地叫着,以便鲍勃跟着它返回。但是当他们到达牧羊狗回家时曾奋力跃过的那道篱笆旁时,这只狗太累了再也不能跳过去了。最后,仅靠那两只双眼充满悲伤的幼仔的叫声引导鲍勃到了那棵树前。 营救队伍花了15个小时用绳子把杰瑞从浸透了的囚笼里

基础综合英语_1-5单元课后翻译

作文翻译 Unit 1 李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。 但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。 虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen. Unit 3 食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Until1-8较完整版

目录 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life (1) Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture (4) Unit2 Text A The Freedom Givers (10) Unit3 Text A The Land of the Lock (14) Unit3 Text B Why I Bought A Gun (16) Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? (21) Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters (25) Unit6 Text A The Last Leaf (28) Unit7 Text A Life of a Salesman (33) Unit7 Text B Bricklayer's Boy (41) Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story (47) Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning (50) Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors'

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

研究生英语综合教程课文翻译

Unit One 核心员工的特征 大卫? G. xx 1 核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。” 2 这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中招人。他们要寻找的是完全一样的xx。“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。” 只是这样有 点儿冒险。 3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4 特征1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰?xx最早提出了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。“这里需要合作,” xx说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” 5 许多xx 和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。你可以xx提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变 成“合作者”。更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。 6 特征2:紧迫感

相关文档
相关文档 最新文档