中国跨文化交际学研究20年述评
李炯英
(东南大学外语系,江苏南京210096)
摘
要:跨文化交际学作为一门独立的边缘学科兴起于20世纪50年代末的美国。在我国,将跨文化交际作为一门学
科进行研究起步于80年代初。从1981年至2001年20年间,我国学者已发表跨文化交际学研究论文近300篇,专著20余
部,初步形成了一套跨文化交际学研究体系。透过跨文化交际学在中国的发展历程,不仅可以了解我国在该学科的研究成果、研究特点、研究方法与存在的问题,还可以推测未来的研究方向。
关键词:跨文化交际;外语教学;评述中图分类号:~0-05
文献标识码:A
文章编号:1002-722X (2002)06-0086-05
A review of lntercult ural C omm unication research i n Chi na
L I Jion g -y i n g
(D e p art m ent o f F ore i g n L an g ua g es and C ultures ,S out heast u n ivers it y ,
N an j i n g ,Jian g su P rov.,210096,Ch i na )
Abstract :A s an i nterd isci p li nar y sub j ect ,I ntercultural C omm un ication arose i n Am erica i n t he late 1950s ,and has s i nce en j o y ed
a lon g and s i g n ificant i nfluence fromli n g uistics ,comm un ication ,ant hro p o lo gy and p s y cho lo gy .I n Ch i na ,nearl y 300p a p ers and 20-odd books have been p u
b lished on I ntercultural C omm un ication s i nce earl y 1980s ,and an i nte g rated s y ste mo f I ntercultural C omm un i-cation research has been set u p .A critical review o f t he deve lo p m ent i n t h is fie ld over t he p ast t w o decades w ill no t on l y reveal t he characteristics ,m et hods and p rob le m s i n Ch i na s I ntercultural C omm un ication research ,but also shed li g ht on t he p ros p ects f or its de-ve lo p m ent .
K e y words :I ntercultural C omm un ication ;f ore i g n lan g ua g e teach i n g ;review
1.引言
跨文化交际学作为一门独立的边缘学科,其诞生可以说有三个标志,一是1959年第一部跨文化交际学的奠基之作———霍尔(Ed w ard ~all )的《无声的语言》问世;二是1970年国际传播学会正式成立了跨文化交际学分会;三是1974年《国际与跨文化交际学年刊》创刊。可见跨文化交际学的兴起是近30年的事。可以说,跨文化交际学的发展始终与其他众多学科的发展密切相关,尤其是人类学、社会学、传播学、语言学、文化学等。这些相邻学科的理论与研究成果对跨文化交际学的研究产生了重大影响。80年代初,跨文化交际学由外语教学界引入国内,研究重点在于外语教学中的跨文化差异以及语言与文化的关系。学术界一般认为,许
国璋于1980年在《现代外语》第4期上发表的题为“C ult urall y -loaded W ords and En g lish L an g ua g e T eachi n g ”一文,标志着跨文化交际学在中国的诞生。从1981年至2001年20年间,我国学者对跨文化交际学的研究兴趣越来越浓厚,发表了近300篇研究论文,出版专著20余部,不仅推动了我国跨文化交际学的发展,而且对我国其他人文学科也产生了很大影响。本文拟对我国20年来的跨文化交际学研究作一评述。
2.跨文化交际学在我国的引进
80年代初,跨文化交际学在我国开始引进并有了迅速发展。1983年,何道宽在他的《介绍一门新兴学科———跨文化的交际》(《外国语文教学》1983年第2期)一文中,率先将跨文化交际作为一门学
收稿日期:2002-03-14
作者简介:李炯英(1962-),男,浙江建德市人,东南大学外语系副教授,硕士,研究方向为跨文化交际学与二语习得。
第25卷第6期2002年11月解放军外国语学院学报
Journal o f PLA u n ivers it y o f F ore i g n L an g ua g es
V o l .25N o.6N ov.2002
科向国内学者进行介绍,探讨了这门新兴学科的基本内容、理论及其研究成果。此后,《外语教学与研究》、《外语学刊》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》等学术刊物相继刊登了一系列翻译、综述、评介跨文化交际学的文章。据统计,至1993年止,已发表的有关跨文化交际学方面的文章达上百篇之多。(胡文仲,1994a)这些文章大多被收入了胡文仲主编的《文化与交际》(外语教学与研究出版社,1994a)和王福祥、吴汉樱编的《文化与语言》(外语教学与研究出版社,1994)二书中,共85篇。这类文章最集中论述的是文化与交际的关系、跨文化交际与外语教学、跨文化语用学、非语言交际等。
随着国外跨文化交际学研究的进展,新的理论和观点都能及时在国内学术期刊上得到介绍与传播,例如全面介绍跨文化交际学在美国的最新进展情况(贾玉新,1992;胡文仲,1994b)、运用新的研究方法将跨文化交际与文化定型结合起来研究的“跨文化交际悖论”说(高一虹,1995)、专门介绍跨文化交际中的“言谈规约”(许力生,1996)、重点介绍文化思维模式差异对跨文化交际的影响(胡超,1998)等。
邓炎昌、刘润清合著的《语言与文化》作为国内一本较早的有关跨文化交际学方面的著作,重点讨论了在用英语进行交际时所涉及的“最基本、最重要的文化因素”,为推动我国语言与文化的研究起了积极的作用。(王福祥,1996:433)从1995年开始,国内相继出版了多部由中国学者撰写的“跨文化交际学研究”的学术专著,其中影响较大的有关世杰的《跨文化交流学》(北京大学出版社,1995)、王宏印的《跨文化传通》(北京语言学院出版社,1996)、林大津的《跨文化交际研究》(福建人民出版社,1996)、贾玉新的《跨文化交际学》(上海外语教育出版社,1997)、胡文仲的《跨文化交际学概论》(外语教学与研究出版社,1999)和顾嘉祖的《跨文化交际》(南京师范大学出版社,2000)。关著是国内出版的首部跨文化交际学专著,在吸收和借鉴国内外该领域以及相关学科研究成果的基础上,结合中国文化的特点,对跨文化交际学进行了系统的论述,内容丰富、翔实,理论性强。王著具有理论联系实际、通俗易懂、行文流畅、表达自然等特点,是一本重实用、普及性的跨文化交际学著作。林著文笔流畅,例证丰富、生动,论述严谨、全面,对与英美人交往具有较强的指导性。贾著信息量大、理论性和学术性较强、论证严谨周密、引
证丰富,并结合符号学、语用学、语篇学等学科理论进行跨文化的语用对比分析和语篇对比分析。胡著内容精练、行文自然流畅、说理清晰、分析透彻,并提供了大量该领域的最新信息,是一部不可多得的研究跨文化交际学的入门指导用书。顾著内容丰富,从跨文化交际中的隐蔽文化(covert cul-t ure)入手,从多维度、多层面去探讨不同文化,“既有宏观的概论,又有微观的细论”,“其材料之丰富、实例之生动、观察之细腻、分析之中肯,标志着我国对跨文化交际的研究正在逐步深入”。(刘润清,2000)
跨文化交际学在我国的引进还表现在以下几个方面:其一,外国跨文化交际学的名著在国内翻译出版,如萨莫瓦(L.A.S a m ovar)等著的《跨文化传通》(陈南等人译,三联书店,1988)、跨文化交际学的奠基人霍尔的《无声的语言》(刘建荣译,上海人民出版社,1991)、莫藤森(S.M ortenson)的《跨文化传播学:东方的视角》(关世杰等译,中国社会科学出版社,1999)等。这些译著的出版对该学科在国内的传播与发展起到了积极的推动作用。其二,外国英文原著在国内直接出版,如由外研社首批推出的英文版《当代国外语言学与应用语言学文库》的54部原著中,就有两部是有关跨文化交际的。这些原著的出版使国内学者“开阔了思路,扩大了视野,提高了效率”(引自王宗炎为丛书所做的序)。其三,国内研究者选编国外学者撰写的论文在国内以原文或译文的形式集结出版,如胡文仲选编的《跨文化交际学选读》(英文版,湖南教育出版社,1990)等。
1995年8月,由哈尔滨工业大学发起并召开的全国第一届跨文化交际学研讨会,现已召开四届。事实上,早在1991年3月,欧洲跨文化研究院就与中山大学合作,在中国召开了第一届跨文化国际学术讨论会。后又分别在北京大学、南京大学等国内著名高校举办了四届跨文化国际学术讨论会。此外,1996年,北京大学与美国肯特州立大学(K ent S tate uni versit y)共同举办了主题为“交际与文化———进入21世纪的中国与世界”的国际研讨会;1999年在南京师范大学举办了题为“跨文化交际与英语教学”的国际研讨会。这些活动对推进我国的跨文化交际学研究和国内外学术交流都起到了积极的促进作用。
跨文化交际学在国内的引进与传播,与许多学者孜孜不倦的耕耘是分不开的。在该领域中,引介和研究方面都做出了突出贡献的,当首推胡文仲教
?
78
?
第6期李炯英中国跨文化交际学研究20年评述
授。他除了连续不断地在国内重要学术期刊上发表一系列有关跨文化交际学的论文外,还主编、选编了数部有重要影响的跨文化交际方面的著作和论文集,其中,1999年由胡文仲主编的一套《跨文化交际丛书》对国内的跨文化交际研究的普及与深入起了重要作用。在这些文章和著作中,他“全面地介绍了跨文化交际学的历史发展、跨文化交际学的研究内容、外语教学与跨文化交际学的关系以及如何开展跨文化研究等问题”。(王福祥,1996:433)
3.面向外语教学的跨文化交际研究
在外语教学与研究领域,引起研究者兴趣的首先是结合外语教学的词汇文化内涵研究,如杜瑞清(1987)、胡文仲(1982)都注重词汇的文化差异。他们认为,语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类文化生活的载体,许多词汇都常带有特定的文化信息。换句话说,同一个词在不同的语言文化中所承载的文化内涵是不同的。因此,在外语教学中,应培养学生的跨文化意识以便提高他们外语的跨文化交际能力。
除了英语教学外,跨文化交际学研究成果还出现在俄语教学、法语教学等领域。譬如在俄语教学领域,最引人瞩目的是80年代后半期“语言国情学”(也称“国俗语义学”)理论的引进。语言国情学兴起于70年代初的前苏联,侧重于研究词语文化。
与外语教学相关的是对翻译的跨文化对比研究,许多文章探讨文化因素在翻译中的重要性。王佐良相继于1984、1985年在《翻译通讯》上发表了《翻译中的文化比较》和《翻译与文化繁荣》两文,提出“翻译者必须是一个真正意义上的文化人”。其他学者也撰文探讨文化因素与翻译的关系问题,如穆雷的《从接受理论看习语翻译中文化差异的处理》(《中国翻译》1990年第4期)、桑思民的《翻译等值与文化差异》(《外语与外语教学》1992年第6期)、潘炳信的《姓名的翻译与跨文化交际》(《外语教学》1998年第4期)等。
我国对外汉语教学界的跨文化交际研究也成果累累,《语言教学与研究》、《世界汉语教学》等杂志相继刊登了许多有关跨文化交际学与汉语教学的文章,如胡明扬(1993)、王建勤(1995)等。值得一提的是,我国汉语教学界的一些知名学者勇于创新,开创了具有中国特色的文化语言学,并取得了大量的研究成果,丰富和发展了跨文化交际学。
4.我国的跨文化交际学理论研究
我国的跨文化交际学理论研究内容十分广博,
现已初步形成了一套跨文化交际学研究体系。总体上说,这一类的研究成果大致集中在以下几个方面。
4.1跨文化语义研究
魏春木的《跨文化交际中的语义位移研究》(《外语教学》1993年第1期)一文从功能学派的角度研究跨文化交际中的语义问题。他认为,语义可分为“语言的自身意义”和“语言的文化意义”,在跨文化交际中,当交际双方不能共享文化意义时,就会发生语义位移,从而造成信息传递的偏差。所以,应采用“语义标记”来揭示跨文化交际中的信息偏差,找到语义位移的具体原因。邵志洪(1993)以80年代英语新词为对象,探讨了这些新词的理据及其在跨文化交际中的词义模糊性,论证了词语模糊性产生的根源。他认为,词的理据及其语义的模糊性寓于文化之中,词义所负载的文化差异是造成语义模糊性的重要原因。
4.2跨文化语篇研究
屈延平(1991)在跨文化语篇分析中提出了“中介语篇”(i nterdiscourse)的概念。这一概念是“中介语”(i nterlan g ua g e)概念的延伸与发展,指的是一个与母语话语、目的语话语都不相同的“非本族语话语”。他认为,中介语篇是学习者母语语用规则和语言文化认识模式负迁移的结果。胡壮麟(1994)在分析语篇中的语境时提出了“文化语境”(cult ural context)概念。他认为,在某些情况下,对语篇的真正理解还有赖于最高层次的文化语境,因为文化语境不仅反映语篇本身的结构和功能,更是掌握语篇发展的外部力量。王克勤(1995)在分析跨文化研究的新维度时,提出了“中介文化行为系统”概念。作者指出,这种文化行为系统“既区别于学习者的母语文化行为系统,也不同于学习者的目的语文化行为系统”。
4.3跨文化语用研究
跨文化交际研究与语用方面的研究密切相关。如邓炎昌、刘润清(1991)谈的是英汉语言文化对比,其中有许多涉及英汉语用对比。何自然(1993)、张辉(1994)等也都把语用研究置于跨文化交际研究的大背景之下。何自然在文中论述了中国人用英语与英语本族语使用者进行交际时产生的“离格”英语及其产生的原因。他认为,要防止“离格”英语,除了提高英语水平外,要特别注意学习“第二文化”。张辉认为有必要把文化这一概念分为交际文化和知识文化。知识文化不会直接引起文化误解,而交际文化则不然,它会造成信息传
?
88
?解放军外国语学院学报2002年
递的语用失误。显然,这一划分对外语教学中选择文化教学项目有着重要的现实意义。
4.4跨文化交际能力研究
王振亚在1991年的《交往能力与外语教学》(载胡文仲,1994b)一文中指出,海姆斯的“交际能力”概念,在我国的语言教学界普遍流行,但它并不包括非语言交际能力。作者根据韩礼德的“行为潜势”理论,提出将“交际能力”扩展为包括非语言交际能力在内的“交往能力”。高一虹(2000)运用中国传统哲学中的“道”与“器”两个概念来探讨跨文化交际能力。“道”是跨文化交际主体的基本取向;“器”是对信息和技巧的掌握以及交际的功效。她认为,跨文化交际研究只有在注意“器异”的同时充分意识到“道同”,才能对跨文化交际能力有全面的理解。由此她提出了跨文化交际能力的培养原则。
4.5跨文化非语言交际研究
耿二岭著的《体态语概说》(北京语言学院出版社,1988)是国内第一部研究有关跨文化非语言交际的著作。书中引用许多例证和插图,着重探讨了汉族和东西方其他民族在体态语方面的异同。杨平(1994)对非语言交际行为的分类作出综述,并就外语课堂中非语言交际技能的培养提出了建设性的意见。胡文仲在《跨文化交际学概论》的第六章“非语言交际”中界定了非语言交际这一概念,探讨了非语言交际的特点与作用,并就非语言交际的文化因素作了详细讨论。近年来还出现了系统研究这一领域的专著———毕继万著的《跨文化非语言交际》(外语教学与研究出版社,1999)。
5.我国跨文化交际学研究的特点与方法
我国跨文化交际学研究的历史较短,但成果颇丰,特别是基于汉语的跨文化对比研究更是受到世人瞩目和赞誉。概括说来,我国学者在跨文化交际学研究方面的特点主要是:
1)参与跨文化交际研究的学者主要是外语教师、对外汉语教师、语言学家和心理学家,其中以外语教师为最。不同学科背景的研究者大多从各自领域的视角进行跨文化交际学研究,彼此缺乏应有的沟通与合作。!
2)我国的跨文化交际研究既有继承,也有创新;既有共时研究,也有历时研究。许多学者将跨文化交际的共时研究与语言教学、语义学、语用学、语篇学、符号学、人类学、传播学等众多学科的研究结合起来,不断丰富和发展跨文化交际学。
3)我国的跨文化交际研究既有宏观的理论探
讨,也有微观的描述与比较,还有一些基于汉语的应用性研究。
4)我国的跨文化交际研究着重语言与非语言交际方面的研究,特别是语言与文化研究,较少涉及与跨文化交际有关的思想观点、文化传统、价值观念等方面的研究。
跨文化交际学具有多学科性质,因此,它的研究方法多变,研究手段各异,研究模式也具有兼涵并包的特性。从总体上来说,我国学者在定性研究上比较成熟,研究成果带有显著的“内省”特征,而缺乏基于大量数据的定量分析和实证研究。然而近年来,跨文化交际学在研究方法上有了明显的变化。一批中青年学者在研究中十分注重研究内容与研究方法之间的有机结合。他们运用定量分析,通过问卷、访谈等手段,将收集到的数据加以量化,进行统计分析,最终揭示出受试者跨文化交际行为的规律与模式。
6.结语
我国的跨文化交际学研究已同语言国情学和文化语言学研究联系在一起,成为一个极具发展前途的边缘学科。我们有理由相信,随着对学科发展多元化、理论模式多样化理念的逐步认同,我国的跨文化交际学研究无论在形式、内容,还是方法上都将提到一个更高的水平。同时,我们也应该清醒地认识到,我国的跨文化交际学研究要在国际语言学界占据一席之地,研究成果能不断地在国际刊物上发表,还有待于更多学者的跨学科合作、更科学的方法建设、更有效的借鉴和更实在的创新。
注释:
!这一点仅从英语术语I ntercultural C omm un ication的汉译中就可见一斑,语言学界和外语教学界多译为“跨文化交际”,心理学界多译为“跨文化沟通”,传播学界多译为“跨文化传播”或“跨文化传通”,文化人类学界则常译为“跨文化交流”。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
[2]杜瑞清.英语教学与英美文化[J].外语教学,1987,(3).
[3]高一虹.“文化定型”与“跨文化交际悖论”[J].外语教学与研究,1995,(2).
[4]高一虹.语言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[5]何兆熊.汉英文化中的礼貌研究[J].外国语,1995,
?
98
?
第6期李炯英中国跨文化交际学研究20年评述
(5).[6]何自然.跨文化交际中的语言“离格”现象刍议[J ].外语与外语教学,1993,(1).[7]胡超.文化思维模式差异对跨文化交际的影响[J ].外语教学,1998,(2).[8]胡明扬.对外汉语教学中的文化因素[J ].语言教学与
研究,1993,(4).[9]胡文仲.文化差异与外语教学[J ].外语教学与研究,1982,(4).[10]胡文仲.文化与交际[C ].北京:外语教学与研究出版社,1994.[11]胡文仲.跨文化交际学在美国[J ].外语研究,1994,(1).[12]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M ].上海外语教育出版社,1994.[13]贾玉新.美国跨文化交际研究[J ].外语学刊,1992,(3).[14]刘润清.《跨文化交际———外国语言文学中的隐蔽文化》序[A ].顾嘉祖主编.南京师范大学出版社,
2000.
[15]屈延平.文化对比语篇分析[M ].北京:外语教学与研究出版社,1991.[16]邵志洪.词的理据在跨文化交际中的模糊性[J ]外语教学与研究,1993,(2).[17]王福祥.我国宏观语言学部分学科的发展概况[A ].许
嘉璐等.中国语言学现状与展望[C ].北京:外语教学
与研究出版社,1996.
[18]王建勤.跨文化研究的新维度[J ].世界汉语教学,
1995,(3).[19]许力生.跨文化交际中的言谈规约问题[J ].外语教学
与研究,1996,(1).
[20]杨平.非语言交际述评[J ].外语教学与研究,1994,
(3):5.[21]俞东明.会话活动类型的语用研究与跨文化交际[J ].
外国语,1999,(5).
[22]张辉.试论跨文化交际中的语用迁移与语用失误[J ].外语教学,1994,(3).
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
"
"
"
(责任编辑张建中)
欢迎赐稿欢迎订阅
《外语教学》
《外语教学》(双月刊)系中国常用外国语类核心期刊、中国人文社科学报核心期刊、第二届全国百强社科学报,国内外公开发行。
本刊以繁荣学术、促进中国的外语教学与研究为己任,主要有语言学、翻译理论、外国文学、外语教学等栏目。
从2003年起本刊改为大16开本。改版后,每期由19万字扩至30万字,定价8元,全年48元。
本刊逢单月6日出版,全国各地邮局征订发行,邮发代号52-170,如果误订可直接与编辑部联系。联系地址:西安外国语学院62号信箱《外语教学》编辑部
联系人:周世范
邮编:710061电话:(029)5309400传真:(029)5261350网址:www .x https://www.wendangku.net/doc/6c9628686.html, 电子邮件:xuebao !x https://www.wendangku.net/doc/6c9628686.html,
《西安外国语学院学报》
《西安外国语学院学报》(季刊)是我国外语类重要期刊,国内外公开发行。
本刊以外语为主,兼顾人文社会科学,主要有外语教学与研究、语言学研究、翻译研究、外语教育、语言文化、中外文史、中学英语等栏目。
从2003年起本刊改为大16开本。改版后,每期由25万字扩至30万字,定价8元,全年32元。
本刊逢每季度末月1日出版,全国各地邮局征订发行,邮发代号52-181,如果误订可直接与编辑部联系。联系地址:西安外国语学院62号信箱学报编辑部联系人:周世范
邮编:710061电话:(029)5309400传真:(029)5261350网址:www .x https://www.wendangku.net/doc/6c9628686.html, 电子邮件:xuebao !x https://www.wendangku.net/doc/6c9628686.html,
?
09?解放军外国语学院学报
2002年
中国跨文化交际学研究20年述评
作者:李炯英
作者单位:东南大学外语系,江苏,南京,210096
刊名:
解放军外国语学院学报
英文刊名:JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES
年,卷(期):2002,25(6)
被引用次数:16次
参考文献(22条)
1.胡文仲文化差异与外语教学 1982(04)
2.胡明扬对外汉语教学中的文化因素 1993(04)
3.张辉试论跨文化交际中的语用迁移与语用失误 1994(03)
4.俞东明会话活动类型的语用研究与跨文化交际 1999(05)
5.杨平非语言交际述评 1994(03)
6.许力生跨文化交际中的言谈规约问题 1996(01)
7.王建勤跨文化研究的新维度 1995(03)
8.王福祥我国宏观语言学部分学科的发展概况 1996
9.邵志洪词的理据在跨文化交际中的模糊性 1993(02)
10.屈延平文化对比语篇分析 1991
11.刘润清;顾嘉祖《跨文化交际—外国语言文学中的隐蔽文化》序 2000
12.贾玉新美国跨文化交际研究 1992(03)
13.胡壮麟语篇的衔接与连贯 1994
14.胡文仲跨文化交际学在美国 1994(01)
15.胡文仲文化与交际 1994
16.胡超文化思维模式差异对跨文化交际的影响 1998(02)
17.何自然跨文化交际中的语言"离格"现象刍议 1993(01)
18.何兆熊汉英文化中的礼貌研究 1995(05)
19.高一虹语言文化差异的认识与超越 2000
20.高一虹文化定型与跨文化交际悖论 1995(02)
21.杜瑞清英语教学与英美文化 1987(03)
22.邓炎昌;刘润清语言与文化 1991
引证文献(17条)
1.郭继荣.王静.李园园论中性抽象标示模式在跨文化交际中的作月[期刊论文]-西安交通大学学报(社会科学版)2011(2)
2.向仍东.王红艳新世纪跨文化交际文献情报计量分析[期刊论文]-河北理工大学学报(社会科学版) 2010(3)
3.黎丽医学院校大学生中国文化英语表达能力调查与对策研究[期刊论文]-西北医学教育 2010(5)
4.彭世勇中国跨文化交际研究的现状与困境[期刊论文]-汕头大学学报(人文社会科学版) 2010(4)
5.刘丽大学生英语文化学习情况实证研究[期刊论文]-和田师范专科学校学报 2010(4)
6.黎丽医学生中国文化的英语表达能力调查与文化导入探究[期刊论文]-医学教育探索 2010(12)
7.王玉萍.王茜"跨文化交际学"教学现状与学生创造力的培养[期刊论文]-运城学院学报 2009(6)
8.李娅琳跨文化交际研究理论与实践相脱节现象分析[期刊论文]-考试周刊 2009(33)
9.黄斌兰.李红跨文化敏感研究回顾[期刊论文]-中国校外教育(理论) 2009(6)
10.王艳萍大学非外语专业英语学习者跨文化交际能力现状调查[期刊论文]-沈阳教育学院学报 2008(5)
11.李燕敏跨文化非语言交际与外语教学[期刊论文]-科教文汇 2007(32)
12.罗颖德高中生跨文化交际能力的调查与分析[学位论文]硕士 2006
13.费佳跨文化交际中中国文化的缺失及对策[期刊论文]-湖南城市学院学报 2005(5)
14.彭世勇中国跨文化交际研究的现状、问题与建议[期刊论文]-湖南大学学报(社会科学版) 2005(4)
15.何建平论高中生英语跨文化意识和交际能力的培养[学位论文]硕士 2005
16.师蕾.白艾贤浅析我校非英语专业英语教学中的文化教学[期刊论文]-太原理工大学学报(社会科学版)2003(z1)
17.黎丽医学生中国文化的英语表达能力调查与文化导入探究[期刊论文]-医学教育探索 2010(12)
本文链接:https://www.wendangku.net/doc/6c9628686.html,/Periodical_jfjwgyxyxb200206020.aspx