文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 二十一世纪大学实用英语综合教程第四册第一单元习题答案和课文翻译

二十一世纪大学实用英语综合教程第四册第一单元习题答案和课文翻译

二十一世纪大学实用英语综合教程第四册第一单元习题答案和课文翻译
二十一世纪大学实用英语综合教程第四册第一单元习题答案和课文翻译

基础英语Book 4 第一单元学习资料

Ⅰ.Exercise 9. Take a close look at the following picture. Think about it for one minute. Then give a two-minute oral presentation to explain to the class what you think it means.

Questions:

1.What does the man fill his mind with, knowledge or money?

2.What dose the man fill his pocket, knowledge or money?

3.What should we do first ?To fill our mind with knowledge or to fill our pocket with money? Preparation:

1. We have been taught the importance of independence. Actually, we are learning to be independent while we are living on campus as college students. Upon graduation, we will look for

a jo

b and earn a living in the world of competition on our own.

2. First thin gs first. We are supposed to fill our…………………………………………………….……………………………………………………………………………

3. We are living in the age of knowledge economy ………………………………………………. ………………………………………………..

4. Today, we are college students with empty pockets. ………………………………………….. ..............................................................................

Ⅱ.Language points for Paragraph 11-14 of Text B

1. e.g.新的经济发展正推动着变革。

The change is being propelled by the new economic development.

2. e.g. His speech is more of a public-relations gimmick than a genuine commitment.

他的讲话只是一种公关手腕,而不是真正的承诺。

3. If pride in a good name keeps families and neighborhoods straight, a sense of self-respect is the reverse side of that coin.

如果说,对好名声的自豪感能使家庭及邻里保持正直,那么,自尊感也能从相反的方向起到同样的作用。

4. attribute : vt. consider as being the result of, as coming from 把…归因于;把…归咎于attribute…to…: believe (sth.) to be the result of 把…归因于;把…归咎于

be attributed to…归因于;…归咎于

be attributable to ……可能归因于……

e.g. David attributed his company’s success to the hard work of all the staf

f.

大卫把他公司的成功归因于全体员工的努力工作。

e.g. The price is attributable to a sharp reductionin demand.

价格下跌可能归因于需求量的大幅度减少。

Note:

attribute to (含有较多的客观性)把…归因于;把…归咎于

ascribe to (主观臆断成分较重)把……归功于

accredit to (一般只用于好事,不用于坏事)把……归因于

impute to(则多用于坏事)把……归因于/归咎于/转嫁于

e.g. The commentator attributed the rising production to the new policy.

评论家认为是一项新政策促使生产上升

The Romans ascribed their victories to the blessing of the goods.

罗马人把他们的胜利归功于神的保佑。

e.g. The success was accredited to the good planning. 这次成功的实现归功于计划订得好。

e.g.他们认为,事故是他的疏忽造成的。They imputed the accident to his carelessness.

5. be committed to: be morally dedicated to; be bound as by a promise to

对…承担义务;承诺做…;答应…

e.g. I haven’t been committed to anyone until now.到目前为止,我还没有对任何人承担义务。

e.g.我答应参加这个会议。I am committed to taking part in the meeting.

6. portray : vt. make a picture of (sb./sth.); describe in words 为…画像;描绘; 描写

e.g. Their music portrays a life style that no longer exists.

他们的音乐展示了一种已经不复存在的生活方式。

7..mostly : ad. nearly always; nearly all; mainly 通常;几乎全部地;多半;主要地

e.g. Green teas are mostly from China or Japan.绿茶主要产自中国和日本。

e.g. There were about fifteen people in the room, mostly women.

房间里大约有15个人,多数是女性。

e.g. They mostly go to France for their holidays.他们通常去法国度假。

8.vanish : vi. disappear 消失

e.g.我原以为会下雨的,可是乌云消散了,是个好天。

I thought it would rain, but the clouds have vanished and it’s a fine day.

e.g.美梦化为了泡影。The wonderful dream vanished into thin air.

9. self-respect : n. reasonable pride in what one is and does 自尊(心)

e.g.一个长期失业的人很难保持自尊。

It’s difficult to keep your self-respect when you have been unemployed for a long time.

10. e.g. Serious illness often results in a loss of confidence and self-respect.

严重的疾病往往会使人丧失信心和自尊。

11.profanity : n. (example of) using profane language or being profane

使用亵渎语言;污言秽语;亵渎

e.g. He was fined for profanity in court. 他为在法庭上用污言秽语/亵渎的语言而被课罚金。

12. … kids don’t think twice about bad language. :… young people never hesitate to use bad language; it seems normal to them. ……孩子们想也不想就会随口说脏话。

14. think twice: think very carefully before deciding to do sth.; hesitate 仔细考虑;犹豫

e.g.在雇用一个你从未谋面的人之前,你要三思。

You should think twice about employing someone you’ve never met.

15. reputation : n. what is generally said or believed about the abilities, qualities,

etc. of sb./sth.名声;名誉;声誉

e.g. a man of good reputation名誉很好的人

e.g. Judge Kelso has a reputation for being strict but fair.凯尔索法官以严格而公正而闻名。e.g.尽管他有惹是生非的名声,他仍然被提升为部门经理。

Despite his reputation as a trouble-maker, he was promoted to department manager.

16.care about : mind, be worried or concerned about 对…关心;注意

e.g.他只关心自己。All he cares about is himsel

f.

e.g.我不管你怎么想,我肯定他是对的。I don’t care about what you think; I am

certain he is right

17. pass on: give or leave to people who are younger or come later 传给( 后代)

e.g. 他说他会把消息传给其他的学生

She said she’d pass the message on to the other students.

18. uphold : vt. [upheld, upheld]support; prevent from being weakened or taken

away 维护;维持;保持

e.g. uphold a right维护权利

e.g. uphold the leadership of the party坚持党的领导

e.g. They want to uphold traditional family values.他们要维护传统的家庭价值观念。

19, to this day: until now 到现在,至今

e.g. Doctors have been able to do very little to this day to treat this disease.

到目前为止,医生对于治疗这种疾病仍然无能为力。

e.g. To this day no one knows where the money went. 至今无人知道那笔钱哪儿去了。

20.sibling : n. brother or sister 同胞手足(指兄、弟、姐、妹)

e.g. Most young smokers are influenced by their friends’ and siblings’ smoking habits.

多数年轻人吸烟都是受朋友和兄弟姐妹的吸烟习惯影响。

21.know of: have (some) knowledge of; have heard of 知道; 了解; 听说

e.g.你知道这一地区有什么好的餐馆吗?Do you know of any good restaurants in the area?

e.g. “Do you know Dr. Jones?” “Well, I know of him but I’m not his patient.”

“你认识琼斯大夫吗?”“呃,我听说过他,但我并不是他的病人。”

22. pave : vt. cover (a road, etc.) with flat stones or bricks ( 用石或砖) 铺( 路等)

e.g. The streets there are paved with dark stone. 那里的街道是用黑色的石头铺的。

pave the way (for): make preparations (for sth.) (为…)铺平道路,(为…)作好准备

e.g. Galileo's achievements in physical science paved the way for Newton’s

discoveries.伽利略在物理学上的成就为牛顿的发现铺平了道路。

e.g. A good education paved the way to success. 良好的教育为成功铺平了道路。

Text C 遗产

比尔·盖瑟

Paragraph1-4

1. 一天下午,我和本吉一起在院子里干活。这是大学学期之间的一个夏季,对我的儿子来说是个前途不定的时期。本吉想步我的后尘成为一名音乐家,但他却急于求成。我很同情他,希望能对他说些什么。

2. 休息的时候,本吉环视着我们那15英亩有小河,有树林,还有绵延起伏的草地的土地。“这地方真美,”他说。“你们是怎么弄到手的?”

3. “我一直在想你什么时候会问起这件事,”我回答说。在我们即将离开或失去有些东西之前,我们往往把它们视为当然而不予重视。接着我就给本吉讲了下面的故事。

4. 当时我们的第一个孩子苏珊娜刚刚出生。我和格洛里亚在我长大的一个镇上教书。我们需要土地以便能建造一所房子。

5.我注意到镇南有一块放牧牛群的土地,那块地是属于92岁的退休银行家尤尔先生的。他在这一地区拥有很多土地,但他一块也不卖。他对每一个来询问的人都给以同样的回答:“我答应过这里的农夫,让他们用这里的土地放牧他们的牛群。”

6. 不过,我和格洛里亚还是到银行去拜访了他——因为他仍在那里消磨日子。我们走过一扇令人生畏的桃花心木门,进入一间光线暗淡的办公室。尤尔先生坐在一张办公桌后面,正在看《华尔街日报》。他几乎没怎么挪动,只是从他那副双光眼镜上方看着我们。

7. “不卖,”当我告诉他我们对这块地感兴趣时,他和蔼地说。“已答应一个农夫用它放牧了。”

8. “我知道,”我忐忑不安地回答说。“但是我们在这里教书,我们原以为也许你会把它

卖给打算在这里定居的人的。”

9.他噘起嘴唇注视着我们。“你刚才说你叫什么名字?”

10. “盖瑟。比尔·盖瑟。”

11. “嗯。是格罗弗·盖瑟的亲戚吗?”

12. “是的,先生。他是我爷爷。”

13.尤尔先生放下报纸,摘下眼镜。然后他指着两把椅子,于是我们便坐了下来。

14.“格罗弗·盖瑟是我农场里曾经有过的最好的工人,”他说。“他来得早,走得晚,不管什么活,需要干的他都干,从来用不着吩咐。”

15.老人俯身向前。“有天晚上,已经下班一个小时了,我发现他还在仓库里。他告诉我拖拉机需要修理,不把它修好就走他会觉得不对头。”尤尔先生眯起眼睛,眼神中流露出

对遥远过去的回忆。“你刚才说你要什么,盖瑟?”

16. 我又对他说了一遍。

17. “让我想想这件事,然后你们再来见我。”

18. 一周之内我又来到了他的办公室里。尤尔先生告诉我,他已经考虑过这件事了。我屏住了呼吸。

19. “3 800美元怎么样?”他问。

20. 以每英亩3 800美元计算,我就要拿出差不多6万美元!难道这只是敷衍我的一种方式?

21. “3 800?”我重复道,嗓子眼好像被哽住了。

22. “是的,15英亩地3 800美元。”这块地至少值这个数的三倍!我很感激地接受了。

23. 差不多30年以后,我和儿子漫步在这块曾经是牧场的欣欣向荣的地产上。“本吉,”我说,“你能在这个美好的地方长大成人全都是因为一个你未曾见过的人的好名声。”

24. 在爷爷的葬礼上,很多人走到我面前对我说:“你的祖父是个好人。”人们称赞他富于同情心,能宽恕别人,待人和善,慷慨大方——而最重要的,是他为人正直。他原本只是个纯朴的农夫,但他的品德使他成了一名领导者。

25. 一个好人。这是一个极好的短语,但它在我们的文化中差不多已经消失了。它使我想起了教育我长大成人的一句诗:“宁选美名而不选巨富,宁选表示爱的小礼物而不选金银财宝。”

26. 美好的名声就是盖瑟爷爷留给我的遗产。我希望留给本吉的也就是它,还有这个故事,当他和他的儿子在这片平缓的土地上散步时,他可以讲给他听。

Exercise 17 Comprehension of the Text

Choose the best answer for each of the following multiple choice questions.

1-5.B D C C D 6-8 A C B

Exercise 18 Read the following sentences, paying special attention to the word(s) underlined in each and try to figure out what it/they implies/imply

I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. (Unit 5 B, Book

3)

我穿着单薄、褴褛的衣服,站着发抖,仍然不能相信正在发生的这场噩梦。

nightmare: a very difficult ,unpleasant, frightening experience or situation

2. For us the washwoman’s absence was a catastrophe. (Unit 1 A, Book 4)

对我们来说,洗衣妇没来简直就是一场灾难。

catastrophe: an event which is very destructive for the people involved

3.The old woman did not want to become a burden, and so she bore her burden. (Unit 1 A, Book

4)老妇人不想成为别人的累赘,因此她负起了自己的生活重担。

burden: a difficult or unpleasant responsibility to deal with or worry about

4. Yet she charged no more than the others. She was a real find. (Unit 1 A, Book 4)

然而她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。她真是个千寻难觅的好帮工。

find: a discovery of much value

5.We made our way past a forbidding mahogany door and into a dim office. (Unit 1 C, Book 4)

我们走过一扇令人生畏的桃花心木门,进入一间光线暗淡的办公室。

forbidding: having a frightening or unfriendly experience

6.I am just too happy to gaze at her. And for the first time in so long, I feel my heart move with emotion. (Unit 5 B, Book 3)

能目不转睛地看着她我简直太开心了。长久以来,我第一次感到心中涌起一股暖流。

gaze at: look at sth/sb.for a long time, especially in surprise or admiration

7.I ached for him and wished I could say something. (Unit 1 C, Book 4)

我很同情他,希望能对他说些什么。

ached for :felt sympathy or pity for

8. Remember, you’re the parent. You’re the boss. 记住,你是家长。你说了算。

Boss : person who is the most powerful in relationship ,who control relationship ,etc.

请注意书面作业: Exercise 13 与下周三交到我的邮箱: wang-chunjiao@163.c0m

Text A

洗衣妇

艾萨克·巴什维斯·辛格

她是个小个子的妇人,上了年纪,满脸皱纹。她开始为我们洗衣服时已年过七旬。我们这条街上所有的老妇人都是驼着背,拄着拐杖走路的。然而这个洗衣妇,虽然又瘦又小,却具有世代当庄稼汉的祖辈所传下来的一股力气。母亲会把积了几个星期的一捆要洗的衣服一件一件数着交给她。随后她便提起那捆衣服,放到自己窄窄的肩头上,扛着它走很长的一段路回家去。

大约两个星期后,她会把洗好的衣服送回来。我母亲从来没有对哪个洗衣妇如此满意过,然而她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。她真是个千寻难觅的好帮工。母亲总是先把工钱准备好,因为老妇人住得太远,不能让她再跑一趟。

那时候,洗衣服可真不容易。老妇人住的地方没有自来水,得用水泵把水抽上来。还有晾衣服的活儿!衣服不能晾在外面,因为小偷会把衣服偷走。因此得把衣服拿上阁楼,挂在晾衣绳上。只有上帝知道老妇人每洗一次衣服得吃多少苦头!

一天,老妇人来到我家,当时她已年近八旬。过去几个星期已积下了许多要洗的衣服。母亲拿给她一壶茶让她暖暖身子,还给了她一些面包。老妇人坐在厨房的一把椅子上,浑身直哆嗦,把手捂在茶壶上取暖。她的手指甲异常苍白。这双手诉说着人类的顽强,诉说着劳动的意志——不仅在体力允许的情况下,甚至在超出体力极限的情况下顽强坚持的那份劳动意志。目送老妇人扛着一大包衣服蹒跚而去,实在令人心酸。

通常,老妇人在两个星期或最多三个星期后,就会把衣服送回来。然而三个星期过去了,四个星期、五个星期过去了,却没有听到任何有关老妇人的消息。

对我们来说,洗衣妇没来简直就是一场灾难。我们需要那些洗好的衣服。我们甚至连老妇人的住址都不知道。看来她肯定是累垮了,死了。母亲宣称她曾有种预感:我们再也见不到我们的衣物了。我们很伤心,既为那些衣服,也为那老妇人——多年来她兢兢业业地为我们服务,和我们的关系已经变得很密切了。

一晃两个多月过去了。一天晚上,母亲正坐在灯下补缀一件衬衫,这时门开了,飘入一小团汽雾,随后进来的则是个硕大的包袱。包袱底下,正是那位步履踉跄的老妇人,她的脸像亚麻被单一样苍白。母亲发出一声近乎哽咽的叫喊,仿佛是具死尸走进屋里来了。我跑过去,

帮老妇人卸下肩上的包袱。她这时愈发消瘦、佝偻。她一个清晰的字眼也吐不出来,只是用凹陷的嘴巴和苍白的双唇在咕哝着什么。

当老妇人有所恢复之后,她告诉我们说,她病了,病得很厉害。然而上帝还不想把这个可怜的灵魂召回自己身边。她开始感觉好一些了,身子恢复过来了,而她一能再次站起来,便又开始洗衣服了。不光是我们家的,还有另外好几家人的衣服。

“因为有这些衣服要洗,我没法安心躺在床上休息,”老妇人解释说。“这些要洗的衣服还不肯让我死呢。”

“有上帝的佑护,你会活到120岁的,”我母亲说。

“但愿上帝不让这样的事情发生!活这么长有什么好处呢?活儿越来越难……我的力气也一天不如一天了……我可不想变成任何人的累赘!”老妇人含糊不清地说着,在胸前划了个十字,又抬眼望着苍天。领了工钱之后,她走了,临走时还答应几个星期后再来取一包新的要洗的衣服。

然而她再也没有回来过。上次送回来的那包衣服,是她在这个世界上所作的最后一次努力。她为一种坚强的意志所驱使:要把物品归还原主,要完成自己所承担的那份任务。

Text B

好名声

阿姆斯特朗·威廉斯

那年夏季的一天,父亲打发我去给我们家农场买些铁丝和围栅栏用的材料。在16岁的年头上,我最喜欢的事莫过于坐在我们家那辆家用小卡车的方向盘后面了,不过这一回我却心事重重。因为父亲告诉我,我得向店里要求赊账。

16岁是个自尊心特强的年龄,这时的年轻人要的是尊重,而不是施舍。那是1976年,在这个国家的某些地方,种族歧视的丑恶阴影依然是活生生的现实。我曾见过我那些朋友要求赊账,结果被很不客气地反问他们是否“配赊账”。

我们一家为人诚实,有债必还,但是在庄稼收割之前,手头缺少现金。店主会信任我们吗?在戴维斯兄弟杂货店,巴克·戴维斯站在收银柜后面,正和一位农场主在谈话。巴克是

个饱经风霜的高个子,穿着一件红色的狩猎衬衣。我经过他身边时朝他点点头,径自朝五金柜台走去。当我把要买的东西拿到收银柜边上时,我小心翼翼地说:“这些东西我需要赊账。”

那个农场主用怀疑的眼光看了我一眼,然而巴克的脸色却一点没变。“当然可以,”他

随和地说,“你爸爸一向挺守信用。”他回头对另外那个人说:“这男孩是詹姆斯·威廉斯的儿

子。”

那农场主像招呼邻居似的点了点头。我心里充满了自豪。詹姆斯·威廉斯的儿子。这几个字打开了通向成年人的尊敬和信任的大门。

就在那一天,我发现,好名声是一件无价之宝。父母挣来的好名声,为我们全家赢得了邻居们的尊敬。人人都知道对一个威廉斯家的成员可以抱有什么样的期望:是个诚实守信的体面之人,自重自爱,不会干坏事的。

我们这些孩子——8个兄弟,两个姐妹——可以坐享那份好名声,除非我们自己做了坏事而失去它。损害它不仅会伤害我们所爱的那些人,也会伤害那些爱我们的人。我们——以及我们自己内部——彼此都相互依存,休戚相关。

好名声,以及由此带来的责任,促使我们这些孩子成为好人,否则我们也许不能成为像现在这样的好人。我们希望被人认为是好人,于是行为举止都像好人一样,时间一长,就自然而然地变好了。

要保持好名声所赢得的那份尊敬——这一愿望促使我成为全家第一个上大学的人。最终这种

愿望又给了我动力,使我在华盛顿哥伦比亚特区成功地创办了属于自己的公关公司。

当我听到有人说,我们需要在邻里街坊中重新树立自尊感时,我便想到了好名声的力量。他说得不错。如果说,对好名声的自豪感能使家庭及邻里保持正直,那么,自尊感也能从相反的方向起到同样的作用。

吸毒、酗酒、盗窃、使年轻女子未婚先孕——如今这些错误的事情没有一件再让人产生那种应有的窘困难当的愧疚感。在美国,几乎每三名新生婴儿中,就有一名出自未婚母亲。这些孩子中有许多在成长过程中将缺少一对关心爱护他们并且相互承担义务的父母。

电影电视在文化上颇有影响,而这类媒体所描绘的通常是这样一个世界:在那里,支撑着文明的那种对人的尊敬正从学校、家庭和街头消失。诸如“是的,夫人”、“不,先生”、“谢谢”和“请”之类的言辞显示了自尊以及对他人的尊重。然而,在电影和音乐节目中出现的污言秽语的鼓动下,孩子们想也不想就会随口说脏话。今天的很多孩子之所以不成器,就是因为他们的自尊感消失了。他们出生在名声不好的家庭里,对保持好名声并不感兴趣。

今天,当我回到家乡时,我仍受到人们的尊敬,因为那份好名声作为父亲的遗产传了下来,并由我和我的兄弟姐妹们保持至今。像巴克·戴维斯这样的人也渐渐知道了我在世上获得的成功,但是为我铺平道路的正是我家的好名声。

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

(完整版)大学英语翻译答案-1

大学英语(B)1翻译练习参考译文 1、元宵节是春节后的第一个重要节日。元宵节的习俗在全国各地不尽相同,其 中赏花灯(lanterns exhibits)、猜灯谜、吃元宵等是几项最常见的民间习俗。据说, 吃元宵的习俗起源于汉代,唐宋时期开始盛行。如今,元宵已成为人们的日常饮 食之一,在超市一年四季都可以买到。 The Yuanxiao Festival is the first important festival after the Spring Festival. Although customs of the festival vary from region to region, the most common ones include appreciating lantern exhibits, trying to solve riddles written on lanterns, and eating yuanxiao. It is said that the custom of eating yuanxiao originated from the Han Dynasty and became popular during the Tang and Song periods. Nowadays, yuanxiao has become a food in people’s daily life, which is available in supermarkets a ll the year round. 8、如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好的工作。造成这一现象的原因如下: 首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科的学习上,只有当他们开始 找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的专业培训。其次,大学生之间的竞争也 越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小了。 Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons f or this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. 7、杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自 然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客(men of letters) 的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景 点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。 Hangzhou, one of China’s six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties, it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking, a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou. 6、说到中国古代的科技文明(civilization),人们自然就会想到“四大发明”,即 指南针、火药、造纸术和印刷术。这四种发明是古代先进科技的象征,具有重大 的历史意义。它们对中国古代政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用, 也对世界的文明进程产生了巨大影响。 Speaking of ancient Chinese civilization in science and technology, people will naturally think of the Four Great Inventions, namely the compass, gunpowder, paper-making and printing. These four inventions are symbols of ancient China’s

大学英语精读第一册课文翻译

大学英语精读第一册课 文翻译 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learn the news or secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

相关文档
相关文档 最新文档