文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › too much too soon.(翻译)拔苗助长

too much too soon.(翻译)拔苗助长

too much too soon.(翻译)拔苗助长
too much too soon.(翻译)拔苗助长

拔苗助长

[1]在一个以为孩子提供学习,成长和发展的大好机会而自豪的社会中,我们可

能弊大于利吗?

[2]鉴于目前关于儿童的一些趋势和想法是学习的小海绵,我不止一次地停下来

反思这个问题。我记得最近看到一个时事节目,其中有很多关于教两岁孩子阅读的炒作,并且对那些兴高采烈地表达他们如何通过让他们参与这个项目为孩子的未来铺平道路的父母感到迷惑。

[3]有趣的是,这些孩子中的许多人也处于课外超负荷的群体中,并且从一种形

式的学费转移到另一种形式,因为他们的父母认为给他们生命中最好的开始是多么重要......记住,这些孩子是两个!除了这种类型的炒作之外,新闻故事和广告告诉父母特定的玩具和“教育”活动,这些活动将构建更好的大脑并将他们的孩子变成小天才。

[4]此外,为了确保儿童拥有未来所需的技能和知识,学校在非常年轻的年龄-

甚至在学前或更早的时候- 对儿童的学术要求也在增加。然而,问题的真相是

任何强迫学习幼儿的议程实际上可能弊大于利。

[5]近年来最令人着迷的神经学发现之一是认识到经验对大脑发育和学习的重要

影响。在某种意义上,这似乎相当直观,大多数人都知道我们从经验中学习。令人惊奇的是,经验实际上是如何影响大脑的结构,以及这个过程早在小约翰尼上钢琴课或一些学术测试之前就开始了。事实上,约翰尼的大脑在受孕后大约三周就形成了。

[6]出生之前,约翰尼实际上已经通过从子宫内外的世界获得的感官刺激开始了

他的终生学习之旅。出生后,Johnny的学习开始随着大约1000亿个神经元之间的连接(突触)的增长而开始起飞。

[7]这些联系受到个人经验的影响,体验越重复,连接成为永久硬连线的机会就

越大。人们普遍认为约翰尼需要适合发育的环境刺激来促进他的学习和神经功能。重要的是,过早引入约翰尼的过度刺激和活动实际上会妨碍他的学习。换句话说,“适当”并不一定意味着更多,这取决于称为髓磷脂的脂肪物质的生长。

[8]如上所述,神经元通过在大脑中建立连接来提供学习的原材料。在整个生命

过程中,神经元变得不同,以承担专门的角色并与其他神经元形成联系,使他们能够交流和存储信息。刺激体验激活某些联系,重复巩固这些联系,大脑学习。然而,还有一个从出生到第二个十年的神经病学时间表。通过儿童早期和青春期,这个时间表受到髓鞘的显着影响。这种重要的物质隔离了被称为“轴突”的神经元的同等重要部分。目前的研究发现,髓鞘的升级发生在不同的阶段,并且在青春期实际上髓鞘增加了100%。换句话说,髓鞘向全脑成熟的积聚和获得比冲刺更具马拉松性,并且任何活动的额外学费或早期训练都不会影响这个发育时间表。

[9]您可能想知道为什么髓磷脂如此重要。作为绝缘体,髓磷脂有助于从一个神经元到另一个神经元的信息传递以及大脑中“髓鞘化”的轴突越多,神经信息快速传递的机会就越大。所有这一切的最终结果是,当大脑区域充分有髓或当我们的大脑变得“更胖”时,某些活动可能更容易学习。髓鞘的生长,也称为髓鞘形成,对于儿童非常重要,因为当我们出生时,我们的髓鞘轴突非常少。这是视力和运动协调在出生时如此受限的一个原因。

[10]髓磷脂的另一个重要方面是随着我们年龄的增长,不同年龄的大脑髓鞘区域不同。例如,当负责语言生成的大脑区域发生髓鞘时,儿童就能够发展语言和语法。神经科学家将这些髓鞘形成时间称为“学习窗口”,令人惊讶的是,健康的大脑知道哪些区域需要首先进行髓鞘化,并且髓鞘化不能同时发生; 再次,成为一个“傻瓜”需要时间。因此,教导2岁儿童阅读的主张将高度依赖于儿童的神经发育。

[11]鉴于经验的重要性,有些人可能会建议早期儿童被引入某些经历或刺激,学习和早期成功的倾向越大。然而,虽然我们知道来自环境的输入有助于塑造大脑,但我们还必须记住,大脑成熟和整体发展并没有遵循一个很好的整洁议程。值得注意的是,每个孩子都是不同的,简单地让孩子沉浸在无尽的刺激刺激中可能弊大于利。

[12]以书法为例。无可否认,为孩子提供使用大型蜡笔或粉笔等适合发展的工具进行着色,涂鸦和模仿字母制作的机会的重要性。然而,许多儿童经常拿着或者被提供为成人的手工灵巧而设计的书写工具。如果过早地将孩子介绍给正式的写作课程,这就变得更加成问题。在这些情况下,孩子可以补偿缺乏精细运动技能的发展,从而大脑适应并找到有用的抓地力。这种适应在神经上被硬连线到大脑中并且当孩子进入学校时成为一个问题,只是被告知他有“不正确”的铅笔握把。当教师或家长想要纠正这个问题并且发现令人沮丧的困难(如果不是不可能的话)时,这个问题经常会加剧。

[13]在这种情况下,孩子的大脑被要求“忘掉”已编程的东西,因为“学习窗口”过早被迫打开。如果因为赛跑太快而可能会妨碍铅笔握把等因素可能会对儿童造成影响,在他们的教育生涯的早期阶段,他们在大脑的发展时间表之外进行任何形式的努力?

[14]孩子天生好奇,随时可以学习,从神经学的角度来看,用这些知识武装父母并提供支持和帮助是有意义的。教育和学习不是种族。虽然休闲和游戏可能越来越多地被描绘成浪费,但大脑的程序设计独特,以确保太快太快可能导致某种形式的崩溃。

全国翻译价格

全国翻译价格 关于全国各地区翻译价格我们根据客户的不同需求和具体情况,提供多种等级和特色的翻译服务,供客户选择:(注:以下报价均为参考价格,精确报价将根据稿件内容的难度、技术处理的复杂程度和时限要求的缓急而定。

品质控制 坚持高端定位是外语通翻译的核心要素,追求高品质翻译需要译员具备深厚的语言功底和专业背景知 识,更需要严格的质量控制体系来管理这一过程: 外语通六阶梯质量控制体系 第一阶梯:译文评估承接 分析稿件性质、用途要求、商务背景、专业术语、数量和交稿时间等,确定是否有100%的把握承接, 否则坚决放弃,以免因质量或交稿时间耽误客户和影响品牌形象。 第二阶梯:专业译员翻译 专业背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译,项目经理根据译文评估,从外语通全球译员库中 分析挑选多名此行业的专业译员成立项目组,统一专业术语和标准,协同翻译。 第三阶梯:翻译质量监控 项目经理监控翻译进展,每日集中疑难词汇,请签约专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质 量问题。 第四阶梯:译文校对排版 汇总所有译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。 第五阶梯:专家译审修改 专家译审对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,专业词汇纯正地道。 六阶梯:外籍母语润色第 在华外籍翻译(外译中稿件由中文功底深厚的编辑)对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿 纯正、地道,达到母语品质。 外语通翻译严格执行《ISO译文质量体系》,《翻译质量国家标准GB/T 19682-2005》: 译文质量标准Ⅲ类通用笔译Ⅱ类专业笔译Ⅰ类高级笔译译文用途内容概要、参考资料一般文件和材料正式文件、法律文书、出版物错漏译率小于5‰小于2‰0‰ 译员经验3年以上5年以上8年以上 译员学历硕士以上硕士以上硕士以上 行业背景常识业内资深 海外背景无/短期中期长期 译文校对有有有 专家译审无有有 母语润色无无有 译文排版简单排版详细排版出版级别

揠苗助长

《揠苗助长》教案 西新小学石宗梅 教材分析 《揠苗助长》选自《孟子·公孙丑上》,讲的是古时候有个人盼望禾苗长得快些,就把禾苗一棵一棵往上拔,结果禾苗都枯死了。这则寓言告诉我们:不顾事物发展的规律,急于求成,反而会把事情弄糟。 教学目标 1、正确、流利、有感情朗读课文。 2、说出“揠苗助长”这则寓言的寓意,明白不顾事物的发展,急于求成,反而会把事情弄糟的道理。 3、感悟几个“好”。好焦急——禾苗长得太慢;好办法——把禾苗一棵一棵往高里拔;好辛苦——从中午一直拔到太阳落山,弄得筋疲力尽;好结果——(1)力气总算没白费;(2)禾苗都哭死了;好愚蠢——不顾事物的发展规律急于求成。 4、常试编寓言故事。 教学准备:课件 教学时间:1课时 教学过程 一、谈话导入 小朋友们喜欢寓言故事吗?你们知道哪些寓言故事呢?寓言都很简短有趣,又都告诉我们一个深刻的道理。今天老师将带着大家一起走进一个非常有趣的寓言故事——揠苗助长。(齐读课题) 揭示课题:昨天,老师的爷爷打来电话,问我有什么好的办法能让他田里的禾苗长得更快些,我想了一宿也没想出办法来,你们有什么好的办法吗?(让学生各抒己见)引出:在古时候的宋国有一个农夫,他为了让禾苗快点长大,用的办法和你们不一样,而是将禾苗一棵一棵地往高里拔。 理解题意:拔苗跟课题中的哪个词的意思一样——揠苗。拔苗的目的是为了什么?理解“助长”。 二、整体感知 拔苗真的能让禾苗长大吗?让我们到文中去找找答案。 1、自由读课文,读到你觉得很有意思的地方就多读几遍。碰到词语宝宝多跟它打声招呼。 2、检查自学情况。

出示课件:(一棵硕果累累的苹果树)又大又红的苹果挂满枝头,词语宝宝就藏在苹果中,只要我们叫对了它的名字,就能将它摘下来。 (1)指名读词语,教师演示摘苹果。 (2)课件:把生字宝宝运回家。学生齐读词语。 (3)了解词性:词语宝宝很有规律地排列着,你发现什么没有? 第一排:转来转去自言自语(ABAC的形式,并让学生口头说几个) 第二排:巴望焦急(形容心情很着急,并让学生口头说几个,如:心急如焚、心急火燎等) (4)你觉得课文哪儿特别有意思?读给大家听。 三、探究其因 农夫在巴望什么呢?他为了什么事而焦急? (一)课件出示句子:他巴望自己田里的禾苗长得快些。 1、“巴望”是什么意思? 2、课文为什么用“巴望”而不用“希望”? 3、出示句子比较:a、他巴望自己田里的禾苗长得快些。 b、他希望自己田里的禾苗长得快些。 4、让学生说说用“巴望”好,还是用“希望”好,为什么? 5、指导感情朗读:读出农夫想让禾苗快点长大的焦急心情。 (二)你还从文中哪些地方看出他很焦急?(课件出示课文第一小节) 1、学生一边读,一边划出体现农夫焦急的词句。 2、交流:你从哪里看出他很焦急? 出示句子:他天天到田边去看。 ①当你读到这个句子时,你好像看到了什么? ②刮大风时,他去吗?下大雨时,他去吗?他这样做为得是什么?(让学生体会他这样做是为了看到禾苗快快长大,从而理解他焦急的心情) ③指导感情朗读。 出示句子:他在田边焦急地转来转去,自言自语地说:“我得想个办法帮它们长。” ①体会“焦急”一词。板书“焦”字,指导学生书写。 ②“焦”字下面的四点像什么?(发挥学生的想象) ③你仿佛看到农夫焦急地在干什么?(表演“转来转去”的情景) ④你们仿佛听到他和禾苗说了些什么?(动作加上语言表演) ⑤指导感情朗读,读出农夫的焦急。

经典古文英文翻译

经典古文英文翻译CLASSIC LITERATURE IN ENGLISH TRANSLATION -- EXTREMELY USEFUL AND HELPFUL 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。 Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s fa mily to that of other families. 礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

(完整版)《寓言两则——揠苗助长》教案

《揠苗助长》教案 教学目标 1、认识“则、焦”等5个生字,会写“筋、疲”等2个字。 2、正确、流利地朗读课文,默读课文,能在读中悟出故事的寓意:做事不可急于求成。 3、读懂课文内容,能把故事讲给别人听。 教学重点 1、识字、写字。 2、有感情地朗读课文,理解寓意。 教学难点:能在读中悟出故事的寓意:做事不可急于求成。 教学过程 一、情景导入 1、师:上节课我们学了《亡羊补牢》这则寓言,懂得了应该学会听取他人的劝告,及时改正错误的行为。这节课我们将学习另一则寓言故事。 2、这节课我们上什么呢? 3、猜猜看,这是什么故事啊? 4、出示“坐井观天、狐假虎威、掩耳盗铃”图片,并在图片右上角出示寓言名称。 5、那这幅图呢?出示“一根禾苗”的图片。 今天我们学习一篇跟禾苗有关系的寓言故事——揠苗助长 二、初读感知,认读生字 (一)自读要求: 1、自读课文,画出不认识的字,借助拼音读正确。 2、同桌互相听读课文,读准字音。 3、同桌之间认读生字,交流记字方法。 (二)1、你知道课题揠苗助长的意思了吗? 揠苗:拔苗。助长:帮助生长。 揠苗助长,就是拔高禾苗帮助它生长。 2、农夫为什么要揠苗助长呢?自己读读课文第一自然段,想想为什么? 三、为何揠苗 出示课文第一自然段 出示词语卡片:巴望、焦急、自言自语(在文段下方一行出示即可) 1、朗读第一自然段,想一想这个人为什么要揠苗助长? 参考答案: (1)古时候有个人,他巴望 ..自己田里的禾苗长得快些,天天到田边去看。 (2)可他总觉得禾苗好像一点儿也没有长,心里十分焦急 ..。 “巴望”的意思是:眼睁睁的地看着,急切的盼望着。 “焦急”的意思是:指非常着急,“可是一天 ..,禾苗好象一点儿也没有长高。” ..,两天 ..,三天 转来转去:走来走去,来回走动。 我们再来读这一段,把他焦急的样儿读出来。(齐读) 2、你觉得禾苗是真的一点也没有长高吗? 参考答案:不是的,因为天天去看,我们的眼睛就看不出来了。大自然中的植物都有他们的生长规律,比如桃树是先开花,再长叶,最后结果子,这是桃树的生长规律,而禾苗的生长规律就是他长得很慢。 3、为什么他总觉得禾苗一点儿也没有长高呢?

23篇经典文言文翻译练习及答案

23篇经典文言文翻译练习及答案 1.得道多助,失道寡助 天时不如地利,地利不如人和①。三里之 _______________________________________________________________________________ 城,七里之郭②,环⑨而攻之而不胜。夫环而 _______________________________________________________________________________ 攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时 _______________________________________________________________________________ 不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵 _______________________________________________________________________________ 革④非不坚利也,米粟非不多也,委⑤而去之, _______________________________________________________________________________ 是地利不如人和也。故曰:域⑥民不以封疆之 _______________________________________________________________________________ 界,固国不以山溪⑦之险,威天下不以兵革之 _______________________________________________________________________________ 利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至⑩, _______________________________________________________________________________ 亲戚畔⑧之。多助之至,天下顺之。以天下之 _______________________________________________________________________________ 所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜 _______________________________________________________________________________ 矣。 _______________________________________________________________________________ 【注释】 1[人和]人心所向,内部团结; 2[郭]外城; 3[池]护城河; 4[兵革]泛指武器装备 5[委]放弃; 6[域]这里用作动词,是限制的意思; 7[山溪]地势; 8[畔]通“叛”:背叛; 9[环]包围 10[至]极点 11[天时]指天然的时运,自然形成的时机,机会;一说天气和时令。 12[地利]地理优势。

精典文言文翻译

译文:有一天,晋平公同著名的音乐家师旷闲谈。晋平公叹了口气说:“我今年已经七十岁了,很想学习,但恐怕太晚了。” “说:“哪有身为臣子而取笑君主的呢?” 师旷连忙起身下拜,谢罪道:“臣下怎敢取笑大王?我听人家说,少年时好学,如同初升的太阳一样阳气充沛;壮年时好学,如同中午的阳光,还很强烈;老年时好学,只像蜡烛照明一样。但是,点亮蜡烛走路,与摸黑行走相比,那一个(更好)呢?” 说得好。” 秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子孙中间有没有可以派去寻找好马的呢” 伯乐回答说:“我的子孙都是些下等之才,有个叫九方皋的人,他识别好马的本领,决不在我以下,可以告诉他识别天下最好的马的方法。请让我引见他” 秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘 找到好马了。”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。” 秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。报知秦穆公,秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,又怎么能懂得什么是天下最好的马呢?”伯乐说道:“九方皋他所观察的是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。”等到把那匹马牵回驯养使用,它果然是一匹天下难得的好马。 魏郑公(魏征)进谏劝阻唐太宗前往泰山封禅,说:“如今有一个人,患病十年,经过治疗将要痊愈。此人瘦得皮包骨头,却想要让他背着一石米,一天走上一百里路,肯定做不到。隋朝末年社会动乱,不止是十年的时间,陛下作为天下良医,百姓的疾苦虽然已经解除,但还不很富裕。要祭祀天地(向它)报告大功完成,我心里还是有疑虑。”唐太宗无言反驳。 当初,范文正公(范仲淹)被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫都不敢前去告别,只有待制顾质独自抱病在国都城门(为范仲淹)饯行,大臣们责怪他说:“你,是长者,为什么要把自己搅进朋党里面去?”顾质说:“范先生是天下的贤人,我哪敢和他比,如果让我做了范先生的朋党,那我感到太荣幸了。”听到的人都惭愧得缩脖子。 陈寔,字仲弓,为太丘县令。一天,有一个小偷伏在屋梁上准备行窃,陈寔见到后,把自己的儿子喊过来,教训说:“不好的人,并不一定是生性如此,乃是习惯所养成的,屋梁上那一位就是这样的人。”一会儿,屋梁上的小偷跳下来,跪在地上认罪。陈寔说:“从你的外貌上看,您并不是恶人,应该是由贫困造成的。”于是,赠给他两匹布,教他一定要改正。此后,这人再没有做过小偷。 刘瞻的父亲是个贫寒的读书人,十多岁的时候,他就在郑纟因身旁管理笔墨砚台等书房用具。十八九岁的时候,郑纟因当上了御史,前往荆部商山巡视,中途在亭子里休息,俯瞰山水。当时刚刚雨过天晴,山峦秀美岩石奇丽,泉水山石分外好看。郑纟因坐了很久,起来走了五六里地,说:“如此美景,却没有作诗,就是观赏到天黑又有什么关系?”于是又返回亭子,想要往亭子上题一首诗。他忽然发现亭子上已经题了一首绝句,墨迹还没有干。郑纟因惊讶于这首诗作得出色。而当时南北方向又都没有行人。随行的人对郑纟因说:“刚才只有刘景落在后面二三里地。”郑纟因同刘景开玩笑说:“莫非是你题的吗?”刘景拜了拜说:

翻译公司收费标准

翻译公司收费标准 1.客户需要翻译的目标语言的普遍性和稀缺性可能导致非常 不同的费用。英语比较普遍,需求大,市场专业的英语翻译人 才也很多,翻译公司无论是从降价到抢占市场,还是成本核算 来考虑,英语收费都比较合理和透明。 其他诸如法语、德语、日语、俄语排在第二梯队,翻译公司收 费标准一般都是200-280元,视稿件专业度和数量略有调整; 意大利,西班牙,越南,泰文等东南亚语种已经接近稀有语 种了,翻译报价至少300元千字起。 2.根据翻译项目类型 常见的翻译方法主要包括翻译翻译、同声传译、本地翻译、口译翻译等,翻译项目自然是不同的收费。 3.根据翻译项目时长 这一时期的持续时间主要是指项目长度:同声传译、会议翻译、商务洽谈、双语主持人、口译、护送翻译、展览翻译,当然,视频翻译、音频翻译按时间计算的时间和会议类型是一个重要因素,是翻译时间决定翻译价格的一个重要因素。 4.根据翻译项目字数

翻译项目的字数是影响收费的重要因素之一,翻译字数主要对于笔译而言,例如:文件翻译、图书翻译、资料翻译、画册翻译等等,这些文件资料的字数决定了项目的翻译价格和翻译收费标准。 5.根据翻译项目语种 主流语种:英语、日语、韩语等和小语种:阿拉伯语、希腊语、印尼语等的翻译收费标准区别。我们知道:“物以稀为贵,”所以小语种的翻译报价会比主流语种收费要高的。 6.根据翻译项目难易程度 对于翻译公司来说,翻译费在很大程度上取决于翻译的难度程度,不同的行业术语不同,难度不同; 专业翻译公司将根据翻译人员的翻译水平、专业知识、翻译经验等方式来评价自己的翻译团队,高层次的翻译人员当然都是高收费; 如通用翻译、精细翻译、出版层次等不同类型的翻译报价不同,稿件的行业领域、材料难度、选择翻译类型等都是决定翻译公司收费标准的因素。

经典文言文名篇翻译【五篇】

经典文言文名篇翻译【五篇】 【篇一】经典文言文名篇翻译分享:陋室铭 唐代:刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 译文 山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:这有什么简陋的呢? 赏析 这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可

见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。 有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情比较稳定,追求安乐恬淡的生活,同时文中又有读佛经的内容,所以铭文流露了一种避世消闲的消极成分。对此应从两方面分析:当社会处于黑暗时期,文人官吏们有两个出路,一是与腐朽势力同流合污、自甘堕落。一是退一步,如孟子所说的“穷则独善其身”,保持自己的浩然正气和独立人格。相比之下,后者更值得肯定,刘禹锡选择的就是这一条路。同时,人的生活是复杂的,有张有弛,不能一味剑拔弩张,而有时也要休息娱乐。因此,不能简单地批评闲情逸致。另一方面,铭文中也反映了作者的宏伟抱负,他引用诸葛庐和子云亭是有其特殊含义的,诸葛亮是政治家,扬雄是文学家,这也是作者一生的两大理想,早年他在革新中急流勇进、雄心勃勃;贬谪后他就涉足文坛,最后终于以文学家名世。因此,文中还有积极进取的精神在内。 本文在写作上的特点是巧妙地运用比兴手法,含蓄地表达主题,开头四句既是比,又是兴,言山水引出陋室,言仙、龙引出德馨,言名、灵暗喻陋室不陋。用南阳诸葛庐、西蜀子云亭类比陋室,表达了作者政治、文学的两大理想,最后引孔子的话作结又暗含“君子居之”的深意。其次,大量运用了排比、对偶的修辞手法,排比句能造成一种磅礴的文势,如开头几句排比,使全篇文气畅通,确立了一种骈体文的格局。对偶句易形成内容的起伏跌宕,如中间的六句对偶,既有描写又有叙述,言简意丰,节奏感强。文章还运用了代称、

英文合同翻译价格 英文合同翻译需要多少钱

英文合同翻译价格英文合同翻译需要多少钱 在企业的经营过程中,有时候可能会涉及到翻译这个问题,但是一般的小企业并没有专门的人去做这件事情,大部分都是外包。那么对于企业来讲,翻译一份英文合同需要多少钱呢?作为浙江省最大的翻译公司,以琳翻译就在这里为大家解读一下。 一般来讲,翻译这项服务都是以字数来计价的,市场上的一般的价格是50-80元/千字,这是一个基本的价格。但是不同的公司的专业性质不一样的话,所给出的价格也是不一样的。对于公司的衡量标准来讲,影响价格的因素主要有:公司的资历、翻译人员的专业性、翻译文件的种类、难度等。所以,如果你需要去找翻译公司去服务,那么就需要考虑这些方面的东西。而对于合同这种文件,对于公司来讲是十分重要的,所以也需要去找专业的公司去进行翻译,如果是找一个资质不够的公司或者团队,那么就可能产生一些意想不到的问题,从而影响到公司的最终利益。 下面,我们来看看以琳翻译给出的翻译的价格。 从上面的价格可以看出,以琳翻译给出的价格是高于一般市场上的价格的,最低级别的翻译是160元/千字,然后分为A、B、C三级。C级译稿为普通中籍译员+中籍译员审核,满足客户对译文的普通要求。这是对于一般的合同而言的,但是如果是部分专业性质较强或者要求比较高的译文的话,那么可以选择更高级别的翻译,当然价格还是相对比较高的。 那么以琳翻译的资质是怎么样呢?我们再来看一下。 杭州以琳翻译有限公司是浙江省最大的实体翻译公司、中国翻译协会单位会员、美国翻译协会会员、全国翻译专业硕士研究生教育实习基地、西博会指定合作伙伴、以琳杭州翻译公司翻译团队成员均具有五年以上专业翻译、项目管理经验,绝大部分成员具有十年以上行业翻译经验。翻译服务涵盖英语、法语、韩语、日语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、

揠苗助长三年下册

长春版三年下册《揠苗助长》说课设计新学网 > 语文 > 人教课标本二年级下册 > 寓言两则揠苗助长 > 人教课标本二年级下册寓言两则揠苗助长说课步骤 一、说教材: 课文改编自《孟子·公孙丑上》中一文,讲的是古时候有个人盼望禾苗长得快些,就把禾苗一棵一棵往上拔,结果禾苗都枯死了。 这则寓言告诉我们:不顾事物发展的规律,急于求成,反而会把事情弄糟。理解这则寓言故事所蕴含的寓意,对二年级学生来说是有一定难度。 为此,须根据学生的认知心理特点,注意形象渲染,重视情境感受,让他们在具体形象、生动有趣的情境中,感知语言情境,感受语言内容,感悟语言内涵,并让他们在形象的想象和创造中培养创新能力。 二、说目标: 基于这样的本文解读,考虑二年级学生认知特点,本文本的教学目标设计如下: 1、会认4个生字,会写4个字,能结合语境猜测、验证“巴望、焦急、疲劳”等词语的意思。随文识字,理解词语意思是重点。 2、正确、流利地朗读课文,能在读、说、想中悟出故事的寓意:做事不可急于求成。这也是教学难点。 三、说流程: 基于寓言的人文性特点与教学目标,我把教案设计成:谈话——初读,——究因——感悟——明理——拓展六个环节。 第一环节:谈话,印记寓言特点 让小朋友们说说知道哪些寓言故事后揭题。目的在于印记寓言的特点:简短,深刻。 第二环节:初读,整体感知课文

这环节让学生带着课题中的疑问,反复读课文,进行整体感知。 先从课题中的“苗、助、长”的理解入手,问,如果你想让自己的禾苗长得快些,有什么好办法呢?引出“揠”的理解。先猜测,后查字典。 第三环节:究因,理解操之过急 通过对文本的阅读,明确农夫操之过急的心态,为下文的理解打下铺垫。同时,抓住这一主线,带动“巴望”“焦急”等词语的教学。利用这些词语带动上下文阅读,结合语境想象理解,借助关于“急”的成语小结内容,巧妙地将识字与理解课文相互渗透,真正实现随文识字。 主要过程如下: 1、农夫种了禾苗后是怎样的心情?请学生从文中找依据。 2、你好像听到了农夫对禾苗说什么?想象,进一步体会“巴望”的心态。 3、读出焦急的语气。 4、“急”字换成语,(词卡揭示:迫不及待、急于求成、急不可待、操之过急)一起读一读。既积累词语,又能巧妙概括此段内容。 第四环节:感悟,换位发表看法 引导学生进入不同的角色情境,多角度展开想象,体会农夫做法的愚蠢,并表达自己的观点。 第五环节:明理,表演创编故事 1、情境再现:如果你就是农夫的儿子,会怎么开导你爸爸呢?同桌想像一下,演一演,看谁最能让爸爸明白自己错在哪里。 2、故事新编:到了第二年,农夫又种禾苗了,这回他会怎样吸取教训。 第六环节:拓展,延伸古文阅读

专业英文翻译中文收费标准

精诚英语翻译报价50-80元千字(市场价格100左右 精诚英语翻译工作室是由众多英语方面精英组成的翻译团队,一直致力于为广大中小企业和个人提供专业低价中英文翻译服务。价格是我们永远的优势!!!!最低价格支付宝担保交易,让你省钱又放心接受试译!!自信源于专业可以百度搜索精诚英语翻译找到我们 选择我们的理由:可以百度搜索精诚英语翻译找到我们 1.保证价格最低,团队网络化运作,无需经营成本,可以通过低价让利于客户。(有些客户看到这么低的价格还不敢相信,但是对于我们来说是完全可以接受的。) 2.保证准时、保密、准确 3.接受淘宝交易,让您没有任何担忧。 4.长期翻译经验,保证质量让您满意。 龚如心遗产案虽然告一段落,「遗产」二字仍然成为近日香港的焦点。新春期间,民政事务局局长曾德成表示,政府将展开全港非物质文化遗产首期普查,希望市民为遗产清单提出建议。 「遗产」是「资产」? 近五、六年间,香港对保护本地小区和文化传统的意识高涨,现在政府带头要列一个「非物质文化遗产」清单,理应是很受欢迎之举。不过普查尚未展开,就引来学者争议,其中单是「非物质文化遗产」这个译名,就引起不少误会。 「非物质文化遗产」的原文是intangible cultural heritage(英文)或patrimoine culturel immateriel (法文),是联合国在1997年以尊重多元文化为大原则而提出的概念,并由联合国教科文组织制定「保护非物质文化遗产公约」,2006年生效。 「非物质文化遗产」是中国大陆的翻译,香港有学者不约而同就「非物质」和「遗产」二字提出质疑。香港城市大学中国文化中心主任郑培凯早在2005年就大声疾呼译名不妥。他认为原文heritage/patrimoine的意义是「传承」而非资产,不容易引发出财产的概念。而现在约定俗成译作「遗产」,容易令人觉得祖宗留下的东西,是可以变卖和投资的生财工具,与联合国提出的文化传承精神背道而驰。郑教授认识,正确的译名是「非物质文化承继」或「非实物文化传承」。另一位民俗学研究者陈云进一步指出,intangible「乃触摸不到的事,无形无相之事」,应用「精神价值」代之,「非物质」有消灭了精神之嫌,所以中国人应堂堂正正将之翻译为「无形文化传承」。 姗姗来迟的「遗产」 不论是「非物质」还是「无形」,「遗产」还是「承传」,即使公约成员国中国曲译甚至错译,香港特区政府还是只能照单全收。而且,随之而来的不止是字面的斟酌,而是「遗产」的搜寻和管理问题。 中国自2005年起,就开始非物质文化遗产(由于这个名称已约定俗成,故下文仍沿用之,并简称为「非遗」)普查,并陆续列出清单。香港也在翌年提出编制非遗清单,但却延至去年才聘专家普查,估计最快要2012年才完成。 非遗普查尚未展开,在国家文化部的再三邀请(或是说催促?)下,去年九月,香港终于申请将长洲太平清醮、大澳端午游涌、大坑舞火龙和香港潮人盂兰胜会列为第三批国家级非遗,预计今年六月有结果。 其实香港已错过了2006和2008年首批和第二批的申报机会,所以,至目前为止,在中国的文化版图上,香港是唯一没有任何有形和无形「遗产」的主要城市/特区,就连比邻的澳门也凭神像雕刻工艺获得2008年国家级非遗之「奖项」。 有人说非遗不过是人有我有,纯粹锦上添花;也有人说,中国在维护主权和领土完整的概念下,又怎能在文化层面少了香港一席?香港能够「出产」一个非遗,中国在全球的文化图谱中就多一个筹码。 姑勿论背后原因为何,由于「保护非物质文化遗产公约」也适用于香港,香港特区政府就有责任找出和保护濒危失传、与社会关系密切及具香港独特性的文化传统。现在起步虽迟,但为时未晚。 「遗产」的管理问题 不过,既然政府要展开普查,另一个问题来了。民间传统应该是属于民间的,并由民间自行发展,还是属于官方,由政府承担保护与管理? 据政府委聘负责首期普查的香港科技大学华南研究中心主任廖迪生表示,政府至今仍未有任何政策配合或承诺给予全面的保护,所以,即使清单出炉,有些遗产仍有可能难逃「破产」的命运。他强调制作非遗清单只是第一步,更重要的是如何保护这些项目。 再问民政事务局,曾德成局长除了曾向立法会议员表示,制定清单是向国家文化部申请列为国家级非遗的第一步,进而再向联合国教科文组织提出申报为世界非物质文化遗产,他所提出的,就是以遗产作招徕吸引外地游客,「以提升香港作为旅游目的地的吸引力」。 这才是令人担心的地方。「非遗」这个金漆招牌在中国许多地方都有点石成金之效。戴上这个冠冕,民俗文化很容易沦为生财工具、游客的消费品,连婚嫁仪式也可用来表演,完全违背了保护非遗的原意。曾德成之言,是否意味着香港也要跟着祖国一起走上同一条路?

英文翻译价格

英文翻译价格 根据以英文作为母语的人数计算,英文是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言之一。但仅拥有世界第二位的母语使用者,少于标准汉语。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。 为了方便大家了解英文翻译价格,小编在目前汇集最多翻译团队的高校译云上面获得了不同翻译精英团队所展示的价格。 暨南大学翻译中心:中英---普稿---150---千字英中---普稿---250---千字 武汉理工大学-外国语学院MTI翻译中心 :中英互译中英130-150 英中100-130 华中科技大学-翻译研究中心 :中英互译中英120-150 英中100-120 湖南科技大学MTI中心:中英---普稿---150---千字 上海师大外国语学院翻译中心: 中英---普稿---200元---千字英语普通文本译成汉语---120元---千字西南大学翻译中心:中英---普稿----300---千字英中---普稿---200---千字 上海理工大学MTI翻译中心:中英---普稿---100---千字 南京财经大学外国语学院翻译研究中心:中英---普稿---100---千字 一般英文翻译价格是是在100—300元每千字,根据译员质量、翻译内容、需要的时间等都会有一定的波动,所以以上价格供大家参考,具体的可以准备好稿件了去问,这样会更加准确一些。

《寓言二则:亡羊补牢、揠苗助长》精品教案(部编本二年级下册)

《寓言二则:亡羊补牢、揠苗助长》精品教案(部编 本二年级下册) 教学目标 1.认识15个生字、会写8个生字。会写4个词语。 2.指导学生能正确、流利、有感情地朗读课文。 3.朗读课文,能在朗读中悟出故事的寓意:做事不能急于求成;做错了事情只要及时改正就不算晚。 教学重点难点 1.会读、会写本课生字。 2.正确、流利地诵读两则故事。诵读中体会其中的寓意。 教学课时两课时 第一课时 课时目标: 1.学习寓言《揠苗助长》。 2.能正确、流利地朗读课文,理解寓言寓意。 教学过程 一、激趣导入,积累词语 1.同学们,你们听过《揠苗助长》的故事吗?这节课,老师就来给大家讲讲这个故事。希望我们能从中明白一个道理。谁能把这个故事讲给大家听?通过这则寓言,我们会明白一个什么道理呢?这节课我们就来学习(引出题目)《揠苗助长》。(板书题目:揠苗助长)

2.同学们你们听过寓言故事吗?寓言是一种文学体裁,它一般是借一个虚构的小故事说明一个深刻的道理。“寓”是“寄托、包含”的意思,寓言就是指“包含着某种意思”。 3.题目分析,“揠”的意思是什么知道吗?和“拔”一样吗?想一想拔萝卜时是怎样做的?(从土里拔出来)那么揠苗是把禾苗从土里拔出来吗?揠的意思其实是轻轻地往上一提。题目的意思是什么?你能说说吗? 二、初读课文 1.初读思考:读了题目你想到了什么?题目中的“长”在这里读zhǎng。 2.自读课文,用自己喜欢的方式认识本课的生字。 则焦筋疲截 3.小组合作,组长读字,成员找卡片。 4.书写指导 疲,的偏旁是“疒”不是“广”;“筋”按照上下结构书写,不要写成左右结构,注意部首不要写成“艹”。 5.认读词语卡片。(做找朋友的游戏) 6.教师检查认字情况。(开火车、指名读生字) 三、理解《揠苗助长》 1.默读课文,找一找从哪些地方可以看出那个人觉得禾苗长得太慢? (1)古时候有个人,他巴望自己田里的禾苗长得快些,天天到田边

经典古文翻译

但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no po wer and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleep ing alone.

翻译服务收费标准

翻译服务收费标准 一、笔译人民币元/千字中文( 加急加收30% —70% ,专业加收50% ) 语种中译外外译中外译外 英语170 140 面议 日语170 140 韩语190 160 德语220 180 俄语220 180 法语220 180 意大利语280 250 西班牙语280 250 葡萄牙语290 260 阿拉伯语350 320 越南语430 400 荷兰语510 460 波兰语380-480 360-40 塞尔维亚语370-470 420-530 泰国语260-380 280-520 老挝语320-420 370-480 印度语320-420 370-480 希腊语370-470 420-530 哈萨克语280-380 300-410 瑞典语300-400 340-450 丹麦语320-420 370-470 印度尼西亚语330-450 350-460 蒙古语300-400 350-460 1、字数计算:以中文版稿件在Windows word文档显示的字符数(不计空格)为基准。也即包含了标点符号,因其为理解语义的必需。 2、图表计算:图表按每个A4页面,按页酌情计收排版费用。 3、外文互译:按照中文换算,即每个拉丁单词乘以二等于相应的中文字数。 4、日翻译量:正常翻译量3000-5000字/日/人,超过正常翻译量按专业难易受20%加急费. 5、付款方式:按预算总价的20%收取定金,按译后准确字数计总价并交稿付款。 6、注意事项:出差在原价格上增加20%,客户负责翻译的交通、食宿和安全费用。 二、口译价格: (1) 交传报价(元/人/天,加小时按100-150元/小时加收费用)类型英语德、日、法、俄、韩小语种 一般活动700 800 1500 商务活动500-1200 500-1500 800-3000 中小型会议1200-3000 1500-3000 2500-3000 大型会议1200-4000 2500-6000 4000-9000 (2) 同传报价(元/人/天) 类别中-英互译日、韩、德、俄、法、韩-中互译小语种-中互译 商务会议5000-8000 6000-10000 8000-10000 中小型会议5500-8000 7000-12000 8000-12000 大型国际会议6000-9000 8000-12000 12000-16000

寓言两则揠苗助长亡羊补牢教案

寓言两则(揠苗助长亡羊补牢) 13寓言二则 教学目标: 1.认识本课的17个生字,学会其中的15个字。能正确读写下列词语:焦急、筋疲力尽、喘气、枯死、亡羊 补牢、羊圈、叼走、劝告、堵上、后悔、接受等。 2.朗读课文,能用自己的话讲述这两则寓言故事。 3.把握故事内容,结合生活实际体会故事蕴含的道理,懂得做事要脚踏实地一步一步做,不可急于求成;做错 了事要及时改正。 教学过程: 第一课时 学习目标: 学习第一则寓言《揠苗助长》。 教学步骤: (一)导入 1.同学们,今天,我们要学习第13课《寓言二则》。我们大家都听过寓言故事,那么什么是“寓言”呢?寓 言就是用有趣的小故事来说明一个道理。这篇课文一共 有两个小故事,所以就是“二则”。 (二)检查预习情况 1.检查生字词的读音。教师出示生字词卡片,指名学

生认读。(了解学生初步掌握字音的情况。)zéjīn 寓言则喘气白费一大截筋疲力尽 2.通过预习,谁能说一说“揠苗助长”的“揠”是什么意思?“揠苗助长”又是什么意思? 明确:揠,“拔”的意思。揠苗助长就是拔禾苗帮助禾苗长高。 (三)整体感知课文 指名读课文,边听边思考:这则寓言故事主要说了一件什么事? 明确:古时候有个人盼望禾苗长得快些,就把禾苗一棵一棵往高里拔,结果禾苗都枯死了。 (四)讲读课文 1.默读第一自然段。 思考:(1)那个人为什么要帮助禾苗长高?指名回答。 明确:他巴望自己田里的禾苗长得快些。 (2)“巴望”是什么意思? 明确:希望、盼望的意思。 课文中为什么要用“巴望”而不用“希望”呢? ①他巴望自己田里的禾苗长得快些,…… ②他希望自己田里的禾苗长得快些,…… 请同学们比较一下两句话,是用“巴望”好,还是用

相关文档