文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 科技论文标题中_以_为例_英译用词探讨_杨廷君

科技论文标题中_以_为例_英译用词探讨_杨廷君

科技论文标题中_以_为例_英译用词探讨_杨廷君
科技论文标题中_以_为例_英译用词探讨_杨廷君

论文关键词的写法与论文写作中的选题合集

论文关键词的写法与论文写作中的选题合集 论文关键词的写法 关键词是科技论文的文献检索标识,是表达文献主题概念的自然语言词汇。科技论文的关键词是从其题名、层次标题和正文中选出来的,能反映论文主题概念的词或词组。关键词是为了适应计算机检索的需要而提出来的,位置在摘要之后。早在1963年,美国chemicalabstracts从第58卷起,就开始采用电子计算机编制关键词索引,提供快速检索文献资料主题的途径。在科学技术信息迅猛发展的今天,全世界每天有几十万篇科技论文发表,学术界早已约定利用主题概念词去检索最新发表的论文。作者发表的论文不标注关键词或叙词,文献数据库就不会收录此类文章,读者就检索不到。关键词选得是否恰当,关系到该文被检索和该成果的利用率。1关键词分类关键词包括叙词和自由词。)叙词——指收入《汉语主题词表》、《mesh》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。2)自由词——反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词。2关键词标引为适应计算机自动检索的需要,gb/t3179—92规定,现代科技期刊都应在学术论文的摘要后面给出3~8个关键词(或叙词)。关键词的标引应按 gb/t3860-1995《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及文章题名的人名、地名也可作为关键词标出(自由词)。所谓标引,系指对文献和某些具有检索意义的特征如:研究对象,处理方法和实验设备等进行主题分析,并利用主题词表给出主题检索标识的过程。对文献进行主题分析,是为了从内容复杂的文献中通过分析找出构成文献主题的基本要素,以便准确地标引所需的叙词。标引是检索的前提,没有正确的标引,也就不可能有正确的检索。科技论文应按照叙词的标引方法标引关键词,并尽可能将自由

翻译类论文题目

翻译类: 1.On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis &. Parataxis从形合和意合看汉英翻译中的形式对应 2.How to Decode and Translate the Ambiguous Structures歧义结构的解码与翻译 3.Pragmatics and Advertisement Translation, with Special Emphasis on E/C Cultural Differences英汉文化差异与广告的语用翻译 4.Context and Business Discourse in English and Chinese 5.On the Peculiar ways of Expression in Dicken’s Novels试论狄更斯小说独特的 艺术手法 6.Female Images in the Sun Also Rises 论《太阳又升起了》小说中女性形象 7.Standarization of English: The Necessity and Feasility in an Age of Globaliztion 全球化时代英语标准化的必要性和可能性 8.On English Translation of Public Signs in Chinese 再谈汉英公示语翻译----以 2010年亚运会主办城市广州为例 9.Brief Appreciation on “Venice Merchant” 10.The Mannered Language of English 11.On the Properties of Idiomatic Expressions in English 12.The Differences and Samilarities Between Structural Ambiguity in English and Chinese 13.Time Conception in Different Cultures 14.On American Religion 15.On Title Translation of English Film and Disc 16.The Characteristics and the Rhetorical Roles of English Reduplicatives Neiteratives https://www.wendangku.net/doc/764794709.html,parisons of Multiplicity in Chinese and English and Its Translation 18.A Study of Hmorous Utterances Form the Perspective 19.The Current State and Prospects for English Teaching 20.The usage of “And” 21.A Survey on Culture and Social Life in USA 22.Inheretance and Development of National Language and Culture 23.Implicitness and Explicitness in Translation 24.谈英语谚语的翻译 25.谈英语幽默的翻译 26.地方名胜古迹汉译英 27.翻译中常见错误分析 28.中英思维方式的差异对翻译的影响 29.会话含义的推导与翻译 30.词汇的文化内涵与翻译 31.语境在翻译中的作用 32.商标词翻译 33.广告语言的翻译 34.论英汉互译中的语义等值问题 35.英汉文化差异对翻译的影响 36.英汉谚语的理解和翻译

作文中使用古诗词

作文中古诗词的运用 一、目标展示 学习目标:了解引用诗词的类型,学习和掌握引用的方法,能够运用引用作文 学习重点:能运用引用增加作文的文采 学习难点:仿写 二、自主学习 1、孔子说:“言之无文,行而不远。”意即文章要讲究文采,讲究美,没有文采的文章,就难以传播。诗词文是相通的。作文要想获得高分,富有文采的语言表达是必须的。而古诗文名句是一座丰厚多彩的作文素材库,聪明的你若能将它们巧妙移植到自己的文章中,定能使文章文采斐然,并营造出浓厚的文化底蕴。那么,如何巧妙的移植古诗名句入文呢? 2、阅读下面优秀作文,试总结古诗文在作文运用中的规律 A 《感时花溅泪》 我国诗人有云:感时花溅泪,恨别鸟惊心。其实,这句诗正说明了景随情迁的道理。对事物的认识和一个人感情有很大关系。 对于常人来说,一粒沙子就是沙子,而在诗人的眼里,一粒沙子可以弥漫整个世界…… …… 因此,人的感情亲疏不同,对事物的认识便也不同。所谓情人眼里出西施,感情亲,则对事物爱好,感情疏则对事物厌倦。其实,这本是见仁见智的。 B 《季节》 春,是情人的眼眸,那是“人面桃花相映红”的顾盼流转;夏,是热烈的灵魂,那是“老骥伏枥,志在千里”的壮志与豪情;秋,是愁人的心绪,那是“满地黄花堆积”的愁情与怅然;冬,是勇士的信念,那是“零落成泥碾作尘”的义无反顾。 最爱是秋,并非她的萧瑟与惆怅…… …… 我想这秋,正包含了四季,她有春的温馨,夏的热烈,冬的严酷,她是那四季最好的诠释者。 在四季的时光里,是我在边跑边仰望。 《季节》 怀念从前,季节总如歌般行吟。当春来到时,就有“逃之夭夭”的景致;当夏来到时,就有“小荷才露尖尖角”的生气;当秋走近时,会有“晴空一鹤排云上”的诗情;当冬走近时,会有“窗含西岭千秋雪”的韵致。 那该是怎样的乐趣,怎样的生活?有四季伴你而行,生活的路如何多姿多彩,一路蜂忙蝶舞,一路花香弥漫。 而如今? 一幢幢高楼平地而起…… …… 怀念从前,向往明天,希望明天季节在城市扎根发芽,开花。如歌般行吟。 《做本色的自己才优秀》

一般关键词论文题目中的常见写法

一般关键词论文题目中的常见写法 1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。 1) 叙词指收入《汉语主题词表》、《MeSH》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。 2) 自由词反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词。 2 关键词标引 为适应计算机自动检索的需要,GB/T 317992规定,现代科技期刊都应在学术论文的摘要后面给出3~8个关键词(或叙词)。关键词的标引应按GB/T 3860-1995《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及文章题名的人名、地名也可作为关键词标出(自由词)。 所谓标引,系指对文献和某些具有检索意义的特征如:研究对象,处理方法和实验设备等进行主题分析,并利用主题词表给出主题检索标识的过程。对文献进行主题分析,是为了从内容复杂的文献中通过分析找出构成文献主题的基本要素,以便准确地标引所需的叙词。标引是检索的前提,没有正确的标引,也就不可能有正确的检索。

科技论文应按照叙词的标引方法标引关键词,并尽可能将自由词规范为叙词。 3 标引关键词应遵循的基本原则 3.1 专指性原则 一个词只能表达一个主题概念为专指性。只要在叙词表中找到相应的专指性叙词,就不允许用词表中的上位词(S项)或下位词(F 项);若找不到与主题概念直接对应的叙词,而上位词确实与主题概念相符,即可选用。例如:飞机防火在叙词表中可以找到相应的专指词专机防火,那么就必须优先选用。不得用其上位词防火标引,也不得用飞机与防火这两个主题词组配标引。 3.2 组配原则 叙词组配应是概念组配。概念组配包括2种类型:交叉组配。系指2个或2个以上具有概念交叉关系的叙词所进行的组配,其结果表达一个专指概念。例如:喷气式垂直起落飞机,可用喷气式飞机和垂直起落飞机这2个泛指概念的词确切地表达叙词表中没有的专指概念;肾结石可用肾疾病和结石这2个叙词表示一个专指概念。方面组配。系指一个表示事物的叙词和另一个表示事物某个属性或某个方面的叙词所进行的组配,其结果表达一个专指概念。例如:信号

论文中关键词的写法指导

临近毕业了,大家的论文写好了吗,下文是论文中关键词的写法,希望大家有所收获! 论文中关键词是科技论文的文献检索标识,是表达文献主题概念的自然语言词汇。科技论文的关键词是从其题名、层次标题和正文中选出来的,能反映论文主题概念的词或词组。 1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。? 1) 叙词——指收入《汉语主题词表》、《mesh》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。 2) 自由词——反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词。 2 关键词标引 为适应计算机自动检索的需要,gb/t 3179—92规定,现代科技期刊都应在学术论文的摘要后面给出3~8个关键词(或叙词)。关键词的标引应按gb/t 3860-1995《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取 ;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及文章题名的人名、地名也可作为关键词标出(自由词)。 所谓标引,系指对文献和某些具有检索意义的特征如:研究对象,处理方法和实验设备等进行主题分析,并利用主题词表给出主题检索标识的过程。对文献进行主题分析,是为了从内容复杂的文献中通过分析找出构成文献主题的基本要素,以便准确地标引所需的叙词。标引是检索的前提,没有正确的标引,也就不可能有正确的检索。科技论文应按照叙词的标引方法标引关键词,并尽可能将自由词规范为叙词。 3 标引关键词应遵循的基本原则 3.1 专指性原则 一个词只能表达一个主题概念为专指性。只要在叙词表中找到相应的专指性叙词,就不允许用词表中的上位词(s项)或下位词(f项);若找不到与主题概念直接对应的叙词,而上位词确实与主题概念相符,即可选用。例如:“飞机防火”在叙词表中可以找到相应的专指词“专机防火”,那么就必须优先选用。不得用其上位词“防火”标引,也不得用“飞机”与“防火”这两个主题词组配标引。? 3.2 组配原则叙词组配应是概念组配。概念组配包括2种类型:? 交叉组配。系指2个或2个以上具有概念交叉关系的叙词所进行的组配,其结果表达一个专指概念。例如:“喷气式垂直起落飞机”,可用“喷气式飞机”和“垂直起落飞机”这2个泛指概念的词确切地表达叙词表中没有的专指概念;“肾结石”可用“肾疾病”和“结石”这2个叙词表示一个专指概念。? 方面组配。系指一个表示事物的叙词和另一个表示事物某个属性或某个方面的叙词所进行的组配,其结果表达一个专指概念。例如:“信号模拟器稳定性”可用“信号模拟器”与“稳定性”组配,即用事物及其性质来表达专指概念;“彩色显像管荧光屏涂履”,可用“彩色显像管”、“荧光屏(电子束管)”和“涂覆”3个词组配,即用事物及其状态、工艺过程3个方面的叙词表达一个专指概念。 在组配标引时,优先考虑交叉组配,然后考虑方面组配;参与组配的叙词必须是与文献主题概念关系最密切、最邻近的叙词,以避免越级组配;组配结果要求所表达的概念清楚、确切,只能表达一个单一的概念;如果无法用组配方法表达主题概念时,可选用最直接的上位词或相关叙词标引。 3.3 自由词标引 下列几种情况关键词允许采用自由词标引。? a.主题词表中明显漏选的主题概念词。? b.表达新学科、新理论、新技术、新材料等新出现的概念。?

中考作文写作指导 古诗词在作文中的运用及优秀范文

中考作文写作指导:古诗词在作文中的运用及优秀范文 中考作文写作指导:古诗词在作文中的运用及优秀范文 作文,特别是中学作文经常需要引用古诗词、广告、名言警句、自由诗等的句子。开始我只注意句子本身的积累掌握,忽视了在文章中的运用目的和运用方法。现在看来,还必须重视运用问题。 一、古诗词在作文中的运用方式。 实践表明,把古诗词等名言警句放进作文中,在形式上,不光是带引号和冒号的原因,大体有以下五种形式。 1、语录式——摘录 就是放在文章的文章的题记位置,单独出现,做全文的题记。例如: 子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎? ——《论语.学而》 再如: 今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。 ——李白《把酒问月》 语录式类似于摘抄,把原文原封不动地写在文章的开头,完后另起行在末尾处用破折线引出句子出处,由此做成作文的题记。当然这是题记的一种形式,题记还有其他形式。 2、援引式——引用 用在文章内文中,就是直接引语的形式,提示语+冒号+双引号+引语内容+末尾标点符号+引号。例如: 《论语中说》:“子曰:君子周而不比,小人比而不周。”告诉我们君子以公正之心对待天下众人,不徇私护短,没有预定的成见及私心;小人则结党营私。 如果写成如下的样式就不是援引了: 孔子说:“君子周而不比,小人比而不周。”告诉我们君子以公正之心对待天下众人,不徇私护短,没有预定的成见及私心;小人则结党营私。 因为这句话,包括子曰在内,都是直接来自《论语》,而不是孔子。 注意,援引的话语内容中的最后一个标点在引号内。 3. 引号式——套用 引号式和援引差不多,但还有细微的区别,主要是在标点的运用上,一是去掉了引号,二是引用内容的最后一个标点在引号外。例如: “举头望明月,低头思故乡”,每当我们看见八月十五的月亮,某种情愫总会油然而生。再看: 秋叶是漫无边际的,“碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠”,满目的秋叶,五彩缤纷,给了我们铺陈在天地间的巨幅油画,也给了我们万千感叹。 套用也包括淘金自己的句子中。就是只有引号,引号之外别的什么标点都没有,放到自己的句子中。例如: 此时,我虽然身在温暖的教室里,可是却从内心里平生了“枯藤老树昏鸦……断肠人在天涯”的感觉,一点儿浪漫与温暖都没有了。 4、变化式——化用 就是没有引号,把经典、古诗词无形地揉进自己的句子中。例如: 有一种乡愁叫举头望明月低头思故乡,有一种豪放叫飞流直下三千尺,有一种情意叫明月几时有把酒问青天,有一种淡然叫采菊东篱下悠然见南山……

论文写作中摘要和关键词如何选择

论文写作中——摘要和关键词如何选择 许多作者对摘要和关键词不重视,七、八千字的论文,摘要仅写了一句话;关键词也是随意选两个敷衍了事。须知,读者没有时间和精力去看每一篇论文,往往是先通过摘要来了解文章的梗概,然后再有选择地阅读部分论文。文摘类期刊和图书情报部门也是通过摘要和关键词来决定是否摘录和进行检索的。文摘类期刊的文摘员在撰写摘要时,一般是参照文献作者的摘要,稍加改动就行了。如果作者的摘要写得不规范或过于简单,文摘员就要先看通看透文献全文才能下笔写,工作量较大。这时尽管你的论文水平高、有创新、有价值,他也可能放弃而去选取无须费力就能得到的摘要,而你的论文就失去被摘录的机会。 一、摘要的撰写 摘要是以提供论文梗概为目的,简明、确切地记述论文重要内容的短文。虽然只有几百字,却拥有与论文同等量的信息。摘要的内容应重点包括4个要素: 1.目的—研究的目的和任务,所涉及的主题范围。 2.方法—研究中使用的方法、理论、手段、条件、材料等。 3.结果—研究的结果,数据,被确定的关系,得到的效果、性能等。 4.结论—结果的分析、比较、评价、应用,提出的问题,今后的课题,启发,建议,预测等。 在必要的情况下,摘要可包括研究工作的主要对象和范围,以及具有情报价值的其它重要的信息。 摘要要着重反映新内容和作者特列强调的观点,引言中已有的内容不要再在摘要中重复,也不要对论文内容作诊释和评论,不得简单重复题名中已有的信息;不用非公知公用的符号和术语;不用引文,除非该论文证实或否定了他人已发表的论文。摘要的结构要严谨,表达要简明,语义要确切。缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。 二、关键词的选择 关键词是学术论文进人流通和引用的窗口,规范关键词选择有利于图书情报机构快捷、有效地检索和引用。中国科学技术协会为了规范学术论文,深化学术文献的研究和统计,多层面提高文献检索水平,使更多的学术论文进人科技工作的引用范畴,从学科性质、研究成果,研究方法的特点出发,规定发表在中国科协系统学术期刊中的所有学术论文,其关键词按以下顺序选择: 第一个关键词列出该文主要工作或内容所属二级学科名称。《新课程》杂志所刊登论文的相关二级学科名称是:课标解读、教材教法、教学经验、教育案例、教学设计、教学

论文关键词

【论文关键词】社会语言学合作原则不虞现象 【论文摘要】本文用社会语言学的相关理论对电视连续剧《大明宫词》第32集中的太平公主与韦皇后的一节对话进行的探析,试图进一步揭示社会语言学与实际生活紧密联系性和理论的普遍性与实用性,期望能提高人们对社会语言学的认识。 一、引言 社会语言学是20世纪50年代才兴起的一门新学科,是语言学的重要分支之一,它既与社会有关也与语言有关,是研究语言与社会相互关系的学科,一出现就受到人们的普遍关注,很快便发展成为一门分支学科。 二、用社会语言学的相关理论分析对话 (一)语言与阶级阶层——-话语的风格 “语言,象社会活动的其他形式一样,必须与说话人的身份相称。同一个说话人在不同的环境,为了不同的目的,会使用不同的语言变体。”许多社会因素都可以影响到在特定场合下实际上应使用的变体。比如韦氏说的话,就可以发现这一理论,在她成为皇后之前和之后,是使用了语言的不同变体,与主题相联系的语言变体叫语域,就像太平和韦氏所处的皇宫可以说算是她们的语域。社会环境的另一个重要特征是谈话对象的“环境”,特别是在一次谈话中双方之间的角色关系和相对的地位。每个称呼形式都有不同的语体含义。 “你想告诉我什么呀?” ——“别这样跟我说话-----我是你母亲。” 研究使用中的语言,我们时刻都要注意语言的社会功能和表达功能在跟它的认知功能相比较时所显示出的重要性。语言能够代表人们相互之间的活动情况。比如一个人,在一个组织中担任较高的地位,那么他的部下一定对他有特定称呼,而与他同等级的人则会用别的方式来称呼他,至于他的上级,用的又是第三种称呼了。比如,本剧中的太平,比她地位低微的人,将她尊称为公主,而香儿,被尊称为韦皇后,她与太平同级,故直呼太平的名字,而香儿的上级,是皇上,对香儿又有另外的称呼,而不是称呼她皇后。就是说,语言形成了人与人之间的关系,又给这种关系规定范围,并且决定名称。而语言的这些非常重要的功能,实际上是纯粹从社会这个角度来认识的。所以从太平与香儿的对话中我们也不难看出她们之间的关系与各自的社会地位。 (二)语言使用中的合作原则与会话含义 本剧中太平公主与韦氏的对话也可以用会话的合作原则来分析。“合作原则的基本点认为,交际双方为使用交际能顺利进行下去,双方必须合作。合作原则的具体内容是美国语言学家格赖斯提出来的,认为交际双方的合作,必须遵循以下四项准则:(1)量的准则;(2)质的准则;(3)相关准则;(4)方式准则。交谈只有遵循这四项准则,才能顺利进行下去。因此,遵循合作原则的这四项准则,是交际双方真诚合作的基本要求。” 在本剧的对话中,韦氏和太平没有严格遵循这四条准则,那也就不可能进行效率最高最合理的语言交际。因为,每次太平的话还没结束,韦氏便急于打断,表达自己的看法,并没有不做任何推理,以最方便最迅速的方式去理解对方所说的话,太平说什么,问什么,韦氏都不愿意直接结果话头,违背了合作原则,而且后面明确表示,不愿意再继续进行谈话,更提不上遵循什么准则了,韦氏违反了质量原则,更违反了数量原则,这使得她们的言语交际中的会话含义有了可撤消性,或者说具有可废弃性,也就是说,她们的这场对话,对双方没

中英文翻译论文题目选题参考

https://www.wendangku.net/doc/764794709.html, 中英文翻译论文题目 一、最新中英文翻译论文选题参考 1、中西菜谱及饮食文化交流中的中英文翻译 2、中英文翻译软件的开发与应用 3、中西饮食文化交流中菜谱的中英文翻译 4、文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考 5、中英翻译中的显化现象分析 6、云南民族村景点介绍的中英翻译效果——基于功能翻译理论的一个案例分析 7、面向全球制造的工艺设计与中英文翻译系统开发研究 8、中英文翻译中的文化语境研究 9、构建民族性:后殖民语境下的中英网站翻译 10、现行女性主义翻译理论之缺憾-以张爱玲的中英翻译为例 11、中英文翻译疑惑词语例说 12、顺应论视角下政治演讲的中英翻译研究 13、从功能翻译理论角度看中文食品说明书的中英翻译 14、论商品包装的中英文翻译——以对等理论为指导 15、影响中英广告翻译的文化因素及其翻译方法 16、中文文史期刊中英文翻译的若干问题 17、中英翻译的文化素养 18、小议文化因素对中英翻译的影响及解决方法 19、跨文化交际意识与中英对话翻译

https://www.wendangku.net/doc/764794709.html, 20、中英语言翻译中的几种常见现象 二、中英文翻译论文题目大全 1、中英文翻译中的异化 2、中英翻译中不同思维模式的转换 3、中英翻译归化现象透视 4、学术论文中英文翻译的不一致现象 5、论中英人名翻译 6、功能翻译理论角度的人力资源管理的中英翻译——以人事招聘与制度编制文本翻译为例 7、“中华老字号”中英翻译存在的问题及策略研究 8、北京地区高校校园标识语中英翻译调查研究 9、从跨文化传播角度浅谈商标的中英文翻译 10、数字出版中统计excel中英文翻译自动程序化的应用 11、中西文化差异视角下的中英翻译 12、“爱屋及乌”的中英翻译国俗语义差异 13、从《毛选》英译看政治文献中英翻译的冗余度平衡 14、景区标识语中英翻译实证研究 15、中英字幕翻译中的文化差异及文化意象的处理策略 16、论语法意识在中英翻译中的意义 17、文化自觉与自信语境下的中英姓名翻译 18、中西文化差异下的中英歌词翻译原则及方法 19、从中西文化的差异性浅析中英翻译

高中生发表科技论文格式

高中生发表科技论文格式 科技论文是对学生的知识相能力进行一次全面的考核。下面是___为大家的高中生发表科技论文格式,希望你们喜欢。 1 题目是科技论文的中心和总纲。 要求准确恰当、简明扼要、醒目规范、便于检索。一篇论文题目不要超出20个字。用小2号黑体加粗,居中。 2 署名 署名表示论文作者声明对论文拥有著作权、愿意文责自负,同时便于读者与作者联系。署名包括工作单位及 ___。工作单位应写全称并包括所在城市名称及邮政编码,有时为进行文献分析,要求作者提供性别、出生年月、职务职称、电话号码、e-mail等信息。 用小4号宋体 3 摘要 摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,是文章内容的高度概括。主要内容包括:

1)该项研究工作的内容、目的及其重要性。 2)所使用的实验方法。 3)总结研究成果,突出作者的新见解。 4)研究结论及其意义。 中文摘要200字左右,中文名称的“内容摘要”用小2号黑体加粗,居中,其内容另起一行用小4号宋体(1.5倍行距),每段起首 空两格,回行顶格。 英文“内容提要”项目名称规定为“Abstract”,用小2号Times New Roman字体加粗,居中,其内容另起一行用小4号Times New Roman 字体,标点符号用英文形式。 4 关键词 关键词是为了满足文献标引或检索工作的需要而从论文中萃取出的、表示全文主题内容信息条目的单词、词组或术语,一般列出 3~8个。

有英文摘要的论文,应在英文摘要的下方著录与中文关键词相对应的英文关键词(key words )。 中文名称的“关键词”另起一行用小4号黑体加粗,内容用小4号黑体,一般不超过8个词,词间空一格。 英文“关键词”另起一行,项目名称规定为“Key words”,用小4号Times New Roman 字体加粗,顶格,其内容接“Key words”后空一格,用小4号Times New Roman字体加粗,词间用分号“;”隔开。 5 引言 引言又称前言、导言、序言、绪论,它是一篇科技论文的开场白,由它引出文章,所以写在正文之前。引言也叫绪言、绪论。 引言的写作要求 (l)引言应言简意赅,内容不得繁琐,文字不可冗长,应能对读者产生吸引力。学术论文的引言根据论文篇幅的大小和内容的多少而

关键词的选取及范例

关键词的选取及范例 关键词是反映论文主题概念的词或词组,直接出现于论文题目、摘要或正文中,它必须具有特定的实际意义,既可是专业术语,亦可是专用概念,能够准确完整地表达文章主题内容,具有检索价值。 应尽量从《汉语主题词表》中选用。 未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语和地区、人物、文献等名称,也可以作为关键词标注。 要求每篇论文可选3~8个关键词。 需要说明的是:关键词虽可从《汉语主题词表》中选用,但关键词不能等同于主题词。主题词是经过规范化处理的词,是作为表达更多、更复杂主题的组配因素而设计的一种人为性语言,它取自词表。表达同一主题的主题词,在任何情况下都具有完全一致的字面形式。关键词直接从论文题目、摘要或正文中选取而来,无需按某种要求加以规范。 摘要关键词范例1. 财政幻觉假说的实证检验 摘要:依据财政幻觉假说的经验方程,将“财政幻觉”分解为“赤字幻觉”与“预期幻觉”,以中国xx78~20xx年的年度数据,采用邹氏转折点检验、协整分析和误差修正模型,对“财政幻觉”与政府规模增长的关系进行实证检验。结果表明,“财政幻觉”是中国政府规模增长的原因之一,其中“赤字幻觉”的存在未得到显著证实,但“预期幻觉”对政府规模有正的显著影响。 关键词:政府规模;财政幻觉;赤字幻觉;预期幻觉 摘要关键词范例2. 汶川地震灾区企业员工危机意识的调研与分析 摘要:在应对突发事件的能力建设中,作为“软能力建设”的危机意识培育是其重要环节。文章以来自汶川地震灾区的两家企业员工为对象,调查其在日常危机防范和危机管理认知两方面的了解和掌握程度。结果显示,员工具有了初步的日常危机防范意识,对企业以及自身面临的危机形态、危机应对能力有了较为理性的认识,但整体危机意识仍有较大的提升空间。危机意识的培养要在常态化和有用性,以及组织的灾害文化营造上下功夫。 关键词:危机意识;危机防范;危机认知 1 / 1

英语翻译翻译方向论文题目

English Novel Title Translation: A Skopostheorie Perspective 英语小说标题的翻译:一个Skopostheorie透视图 The Translation of Fuzziness in the Dialogue of Fortress Besieged from the Perspective of Relevance Theory翻译的模糊性的对话《围城》从关联理论的角度 On Domestication Strategy in Advertisement Slogan Translation 在归化策略在广告口号的翻译 Reproduction of “Three Beauties” in the Translation of the Poems in The Journey to the West 繁殖的“三美”翻译的诗歌在西游记 A Comparative Study of Interjection Translation in Teahouse from the Perspective of Functional Equivalence一个比较研究,在茶馆的感叹词翻译功能对等的角度 Public Signs Translation from the Perspective of Functionalist Theory --Taking Shaoyang City as an Example公共标志的翻译的角度,从实用主义的理论——以邵阳城市作为一个例子 The Application of Skopostheory in the Business Advertisement Translation Skopostheory的应用在商业广告翻译 Relevance Theory Applied in the Translation of Neologism 关联理论应用于翻译的新词 Domestication and Foreignization in the Translation of Tourist Texts 归化和异化在翻译旅游文本 A Comparative Study of the Two English Versions of Lun Y u by James Legge and Ku Hongming from Translator's Subjectivity一个比较研究的两个英文版本的Lun Yu詹姆斯Legge和Ku Hongming从译者的主体性 On the Translation and Functions of Metaphor in Advertisements 在翻译和函数中隐喻的广告 C-E Translation of Film Titles from the Perspective of Adaptation Theory 汉英翻译的电影片名的角度,从适应理论 Pun Advertisements Translation From the Perspective of Adaptation Theory 广告双关语翻译的角度,从适应理论 Analysis of the Translation Strategies of the Culture-loading Words in the English Version of Journey to the West分析的翻译策略在英语文化加载字版的西游记 On Business Letter Translation under the Guidance of Conversational Implicature Theory 在商务信函翻译的指导下,会话含义理论 On the Translation of Puns in English Advertising 在翻译双关语在英语广告 Advertising Translation in the View of Skopos Theory 广告翻译目的论的观点 A study on Trademark Translation from the Perspective of Reception Aesthetics 商标翻译的研究从接受美学的角度

一般关键词论文题目中的常见写法

一般关键词论文题目中的常见写法 关键词是科技论文的文献检索标识,是表达文献主题概念的自然语言词汇。科技论文的关键词是从其题名、层次标题和正文中选出来的,能反映论文主题概念的词或词组。 关键词是为了适应计算机检索的需要而提出来的,位置在摘要之后。早在1963年,美国Chemical Abstracts从第58卷起,就开始采用电子计算机编制关键词索引,提供快速检索文献资料主题的途径。在科学技术信息迅猛发展的今天,全世界每天有几十万篇科技论文发表,学术界早已约定利用主题概念词去检索最新发表的论文。作者发表的论文不标注关键词或叙词,文献数据库就不会收录此类*,读者就检索不到。关键词选得是否恰当,关系到该文被检索和该成果的利用率。 1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。

?1) 叙词——指收入《汉语主题词表》、《MeSH》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。 2) 自由词——反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词。 2 关键词标引 为适应计算机自动检索的需要,GB/T 3179—92规定,现代科技期刊都应在学术论文的摘要后面给出3~8个关键词(或叙词)。关键词的标引应按GB/T 3860-1995《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及*题名的人名、地名也可作为关键词标出(自由词)。 所谓标引,系指对文献和某些具有检索意义的特征如:研究对象,处理方法和实验设备等进行主题分析,并利用主题词表给出主题检索标识的过程。对文献进行主题分析,是为了从内容复杂的文献中通过分析找出构成文献主题的基本要素,以便准确地标引所需的叙词。标引是检索的前提,没有正确的标引,也就不

关键词是科技论文的文献检索标识

关键词是科技论文的文献检索标识,是表达文献主题概念的自然语言词汇。科技论文的关键词是从其题名、层次标题和正文中选出来的,能反映论文主题概念的词或词组。 关键词是为了适应计算机检索的需要而提出来的,位置在摘要之后。早在1963年,美国Chemical Abstracts从第58卷起,就开始采用电子计算机编制关键词索引,提供快速检索文献资料主题的途径。在科学技术信息迅猛发展的今天,全世界每天有几十万篇科技论文发表,学术界早已约定利用主题概念词去检索最新发表的论文。作者发表的论文不标注关键词或叙词,文献数据库就不会收录此类文章,读者就检索不到。关键词选得是否恰当,关系到该文被检索和该成果的利用率。 1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。 1) 叙词——指收入《汉语主题词表》、《MeSH》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。 2) 自由词——反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词。 2 关键词标引 为适应计算机自动检索的需要,GB/T 3179—92规定,现代科技期刊都应在学术论文的摘要后面给出3~8个关键词(或叙词)。关键词的标引应按GB/T 3860-1995《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及文章题名的人名、地名也可作为关键词标出(自由词)。 所谓标引,系指对文献和某些具有检索意义的特征如:研究对象,处理方法和实验设备等进行主题分析,并利用主题词表给出主题检索标识的过程。对文献进行主题分析,是为了从内容复杂的文献中通过分析找出构成文献主题的基本要素,以便准确地标引所需的叙词。标引是检索的前提,没有正确的标引,也就不可能有正确的检索。科技论文应按照叙词的标引方法标引关键词,并尽可能将自由词规范为叙词。 3 标引关键词应遵循的基本原则 3.1 专指性原则 一个词只能表达一个主题概念为专指性。只要在叙词表中找到相应的专指性叙词,就不允许用词表中的上位词(S项)或下位词(F项);若找不到与主题概念直接对应的叙词,而上位词确实与主题概念相符,即可选用。例如:“飞机防火”在叙词表中可以找到相应的专指词“专机防火”,那么就必须优先选用。不得用其上位词“防火”标引,也不得用“飞机”与“防火”这两个主题词组配标引。

论文关键词的选取和标引

论文关键词的选取和标引

论文关键词的选取和标引 发布日期:2012-04-30 一篇形式完美、格式规范的学术论文,除有引言、正文、结论等主体部分以外,还应有前置部分和附录部分,而前置部分就包括摘要、关键词等。毕业论文是学员在学完规定的专业课程以后,运用所学知识研究探讨某一实际(理论)问题、并取得规律性认识的科学总结,它是学术论文的一种形式。因此,毕业论文要求选取和标引关键词,是学术论文格式规范化的题中应有之义。 一、关键词的涵义和作用 何谓关键词?《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》是这样定义的:“关键词是为了文献标引工作从报告、论文中选取出来用以表示全文主题内容信息款目的单词或术语”。这个概括至少说明这样三层意思:一是关键词用于文献标引。文献标引是根据文献的特征,赋予某种检索标识的过程。如依据文献的外表特征(包括题名、著者等),就有题名标引、著者标引;依据文献的内容特征,就有分类标引、主题标引,关键词是主题词的一种(主题词还包括标题词、元词、叙词等),即以能揭示和反映文献主题的关键词用作文献标引。所以,关键词的选定,实际上是文献标引的一个过程。二是关键词要反映文献主题。关键词是从文献的题名、摘要和正文中选取的对表达文献主题内容具有实质意义的词语。这就说明,关键词之所以“关键”,就在于它所选择的词语必须是能反映文献的中心或主题的,不能揭示文献核心内容的词语,就不能选作关键词。三是选作关键词的词语,应是单词或术语。关键词虽然是一种自然语言(它是直接从文献中选取的著者的自然用语),它不要求在词义、词形上做严格的规范化处理(标题词、元词、叙词等主题词则是一种受控语言,选用时,要作规范化处理,即要查对词表,如《汉语主题词表》),但所选用的词应是能揭示文献主题内容的实词,包括名词、名词性词组等。 关键词的作用主要有两个方面,即归类和检索。选择何种词语作为关键词,实际上就是把文献定位于某一特定的类别,所以,选取和标引关键词,其实质是做文献的归类工作。如选择“市场经济”这一词语作为关键词,就是把文章归入了“市场经济”类,而归类的目的就在于检索。所以关键词是检索文献的入口之一。如要查找有关“市场经济”的文章,只要通过关键词“市场经济”,就可检索到一批与市场经济相关的文章了。 总之,选取和标引关键词,目的是帮助读者理解和掌握文献的中心和主题,有利于读者查阅、检索和利用文献。 二、关键词选取的范围和数量 许多同志以为,关键词只能从文章的标题中选取,这显然是对关键词选取的范围不甚了解。其实,关 键词的选取不能限于文献题名(即篇名),还需要从文献的摘要和正文中选取。如果论文的题名比较长, 表达论文的主题相对比较充分、全面,那么,关键词主要应在题名中选取;但是,有些论文的题名比较短, 表达论文的主题相对比较狭窄或不具体,不全面,甚至完善不能表达主题,这就要从文章摘要和正文中去 选取关键词。如本文的题名表达文章的主题就比较充分、全面,从标题中就可选取3个关键词:即“毕业 论文”、“关键词”和“标引”(“标引”是文献学的一个专业术语)。而《略论学习型社会》这个标题, 所表达的主题虽然很明确,但关键词的选取就很有限,它只能选“学习型社会”一个关键词,还应从摘要、 正文中再选若干个关键词。

学术论文题目的英文翻译方法

学术论文题目的英文翻译方法 题目(title)是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题。其特点是简明扼要,严密朴实,生动醒目,突出主题。为了适应学术论文传播现代化的需要,扩大学术交流,如今国内正式出版的学术期刊和毕业论文一般都要求附有论文的英文题目,有的还需附英文摘要和关键词。 有些作者由于很少进行中译英的实践,常常觉得有些陌生、为难。笔者在此结合自己的工作经验,对论文题目的英译谈几点看法。 1 、论文题目英译应注意的问题 在翻译汉语论文题目时,除了做到忠实原文,言简意赅,还应注意以下几个问题。 1.1抓住中心词。 汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语,用作题目的词组通常采用偏正结构,最后点出中心词。而英语中则往往是先突出其中心词,然后附加一些修饰语。因此,在英译论文题目时,首先要找到中心词,并将其放在突出的位置上,然后找出与这中心词有关的词和词组,并用连词或介词连结,使之成为一个短语。例如: (1)翻译教材中译例的编选原则 Principles of Illustrative Examples in Com-piling Translation Textbooks 这个题目的中心词是“原则”,英译时首先将中心词principles译出,属于译例的原则,即principles of Illustrative Examples,然后说明附加语“编写翻译教材中”,即in compiling trans-lation textbooks. (2)法律英语的词语特色 Vocabulary Characteristics of Legal Eng-lish (3)接收信号频率的精确再生 Precise Reproducing of the Frequency ofReceived Signals (4)汉语习语的翻译 C_E Translation of Idioms 1.2力求简明扼要。 许多论文题目常有“… …的研究”、“… …一瞥”、“漫谈… …”、“试论… …”、“浅说… …”、“… …初探”等词,这是作者行文谦逊,也是在科学上留有余地的表现。英译时为了做到言简意赅,往往都可以省略不译。这样,既符合英语题目的惯例,又可使题目更加简洁、醒目。例如: (5)关于鲁迅广州时期的研究

科技论文标题翻译的常见问题及处理技巧

科技论文标题翻译的常见问题及处理技巧名词堆砌,头重脚轻,限定指代不明,逻辑结构模糊,介词重复,赘译与漏译等,是科技论文汉英标题翻译中存在的常见问题,不仅影响了论文的科学性和严谨性,也使其对国外读者的吸引力大打折扣。为了有助于减少类似问题的发生,提升科技论文标题翻译的整体质量,达晋编译就这些问题进行分析,并提出相应的处理技巧。 一、名词堆砌,头重脚轻。为保证语义的严谨和准确,科技论文的标题往往是一个具有多重修饰和限定的复杂名词性短语。尤其是中文的论文标题,修饰词和限定词也常常是名词,导致论文标题往往是由一大串名词排列而成。译者如拘泥于原有顺序字对字进行翻译,且对标题本身的逻辑关系含混不清,便很容易出现名词堆砌的问题,令读者一头雾水,也无法传递出标题内在的信息与逻辑关系。另外,一些标题的核心名词或词组的前置限定成分太长,使整个句子显得头重脚轻,很不平衡。 处理这类问题的技巧是:划分意群,核心词先行,增加介词,限定语后置。汉语和英语在句子结构上有很大差异。汉语结构为火车车厢式,车头是主语,一节车厢为一个意群,意群之间的逻辑关系需要读者根据语境、习惯和前后文等来自行判断和推测,具有很强的主观性和模糊性。而英语则是树木枝干式结构,句中主谓宾或主系表是唯一的主干,其它词组、短语或从句皆为枝叶,其修饰和限定的范围与关系非常明确。因此,从汉语到英语的转化,首先要从汉语的并列意群结构中梳理出句子的主干和脉络,明确不同意群之间的层次与逻辑

关系,将汉语的车厢式结构转化为英语的枝干式结构。 二、限定指代不明,逻辑结构模糊。汉语中,限定词之后可能会跟随一个或多个并列的核心词,这种情况下限定词所修饰的范围常常不一而论。同样,指示代词和物主代词之前往往有多个并列的名词或词组,其指代关系和范围也极易混淆。若主观臆断,很可能出现与原文意义大相径庭的翻译。 处理这类问题的技巧是:对照原文内容,调整结构顺序。通过语法结构,搭建严谨的逻辑框架,对定语的限定范围和代词的指代目标进行明确的划分和表示。不能局限于对标题本身的分析,更不能仅凭主观判断,而应根据文章原文的内容,如实地灵活调整,确保译文的正确与清晰。 三、介词重复。重复在汉语中十分普遍,具有句式整齐、加强语气的作用。但在英语中,重复用词往往会显得句式累赘,有词穷的嫌疑。然而,在汉英标题翻译中最常出现的问题是同一个介词连续使用,如of的情况。 处理这类问题的技巧是:灵活转换,交替使用。英语语言的一大特征是忌重复,对于介词而言更是如此。因此,翻译时应根据句子的逻辑关系,灵活使用不同介词,尽量避免重复。 四、赘译与漏译。所谓赘译就是对不必要翻译的词进行了翻译,导致语义肿胀繁赘。之所以不必要,就是因为语句中已有了表示同样意义或隐含了该意义的词语,这时再翻译就是赘译了。漏译则是指原文的信息没有翻译完整,存在信息缺失的问题。

相关文档