文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2017年北京大学翻硕考研将来就业情况怎样

2017年北京大学翻硕考研将来就业情况怎样

2017年北京大学翻硕考研将来就业情况怎样
2017年北京大学翻硕考研将来就业情况怎样

2017年北京大学翻硕考研将来就业情况

怎样

本文系统介绍2017年北京大学翻硕考研难度,2017年北京大学翻硕就业,2017年北京大学翻硕考研辅导,2017年北京大学翻硕考研参考书,2017年北京大学翻硕专业课五大方面的问题,凯程2017年北京大学翻硕老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的2017年北京大学翻硕考研机构!

2017年北京大学翻硕就业怎么样?

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,2017年北京大学翻硕就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。2017年北京大学翻硕的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

一、2017年北京大学翻硕考研辅导班有哪些?

对于翻硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导2017年北京大学翻硕,您直接问一句,2017年北京大学翻硕参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过2017年北京大学翻硕考研,更谈不上有翻硕的考研辅导资料,考上2017年北京大学翻硕的学生了。

在业内,凯程的翻硕非常权威,基本上考清华2017年北京大学翻硕的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对2017年北京大学翻硕深入的理解,在2017年北京大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了2017年北京大学翻硕,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

二、2017年北京大学翻硕难度大不大,跨专业的人考上的多不多?

近些年翻硕很火,尤其是像2017年北京大学这样的著名学校。总体来说,2017年北京大学翻硕招生量大,考试难度不高,2015年2017年北京大学翻硕的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从2017年北京大学研究生院内部的统计数据得知,2017年北京大学翻硕的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻硕考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就

全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、2017年北京大学翻硕各细分专业介绍

2017年北京大学翻硕日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

2017年北京大学翻硕专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:

日语口译方向;

日语笔译方向;

这两个专业的考试科目是一样的:

1.思想政治理论

2.翻硕日语

3.日语翻译基础

4.汉语写作与百科知识

英语笔译(语言服务管理)方向;

考试科目为:

1.思想政治理论

2.翻硕英语

3.英语翻译基础

4.汉语写作与百科知识

四、2017年北京大学翻硕考研初试参考书是什么

2017年北京大学翻硕初试参考书很多人都不清楚,这里凯程2017年北京大学翻硕王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

英语笔译(语言服务管理)方向

汉语写作与百科

《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;

《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);

《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);

《问学·余秋雨:与2017年北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;

《中国翻译》期刊;

翻硕英语

《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;

《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;

《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;

英语翻译基础

《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;

《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;

《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;

《散文佳作108篇》,译林出版社;

《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;

日语口译方向

日语笔译方向

汉语写作与百科

《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;

《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);

《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);

《问学·余秋雨:与2017年北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;

《中国翻译》期刊;

日语翻译基础

《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;

《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;

提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

五、2017年北京大学翻硕复试分数线是多少?

2015年2017年北京大学翻硕英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,

日语笔译方向复试分数线是340。

考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。复试形式和考核内容以口试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

六、2017年北京大学翻硕考研的复习方法解读

一、参考书的阅读方法

(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法

(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求

速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

七、2017年北京大学翻硕考研复习指导

1.基础英语:

基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。

2.翻译英语:

翻硕基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:

先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。还有就是建议大家不要逢人就说自己要考2017年北京大学,感觉自己考2017年北京大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重的影响,到初试结束,都没几个人知道我考2017年北京大学。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。很长一段时间,都感觉不到自己的进步。可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考生对于2017年北京大学翻硕都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程考研祝大家考研顺利!

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下),凯程老师联系方式是电话400-050-3680,qq800016820。2017翻硕考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

北京大学2017年暑期学堂试题

北京大学2017年暑期学堂试题 1. 如图所示,光滑的斜面上放置着两个质量不同的小滑块,初始时用外力将其固定,两块间的间距为d ,现将外力撤去,两物块沿斜面下滑,那么两物块的间距d 会( ) A. 变大 B. 不变 C. 变小 D. 先变大后变小 2. 以一定速度向斜上方发射一枚铅球,空气阻力可忽略不计,请问应该以什么样的发射角度发射,才能使铅球落地时的运动距离最远( ) A. 大于 45 B. 等于 45 C. 小于 45 D. 无法确定 3. 有一个近乎真空的容器,其体积为L V 2.11=,测得其内部压强为mmHg P 5 1101-?=,现将其温度升高至C 300,吸附在壁上的分子由于受热而逸出,此时又测得其内部压强为mmHg 2 101-?,求吸附在壁上分子的数量级为( ) A. 1910 B. 1810 C. 1710 D. 1610 4. 在炎热的夏天,向远处的柏油马路看去,路面特别明亮光滑,像用水淋过一样.其原理时在温度和重力的影响下,空气的折射率随着高度的升高而变大,从远处的光线将会被弯曲,看起来就好像是路面上有一块反射镜.请问以下四种生活现象中,与此现象产生的原理相同的是哪两种( ) A. 海市蜃楼 B. 沙漠神泉 C. 白天,地表附近的气温较上层的气温高,声音在地表附近的传播较上层快,于是在地面上的生源发出的声音向四周传播时是向上拐弯的 D. 黑夜,地表附近的气温较上层的气温低,声音在地表附近的传播较上层慢,于是在地面上的生源发出的声音向四周传播时是向下拐弯的

5. 将一个电子放于一个匀强电场中,那么( ) A. 电子将沿电场方向做匀速运动 B. 电子将沿电场相反反向做匀速运 动 C. 电子将沿电场方向做匀加速运动 D. 电子将沿电场相反方向做匀加速 运动 6. 有一只孤独的变色龙,在沙漠严寒的冬日,一面正对太阳,另一面背对太阳,为了使其体温维持稳定,其颜色需要变化为( ) A. 向光侧颜色深,背光侧颜色浅 B. 向光侧颜色浅,背光侧颜色深 C. 向光侧和背光侧都要颜色深 D. 向光侧和背光侧都要颜色浅 7. 空间中存在一个圆环、一个圆盘和一个圆球,三者半径相同并带有等量同种电荷,试问三者中心电势的大小关系为( ) A. 圆球>圆盘>圆环 B. 圆球>圆环>圆盘 C. 圆盘>圆球>圆环 D. 圆环>圆盘>圆球 8. 一个导体球壳A 内部有一个小导体B ,下列说法正确的是( ) A. 若只有A 带电,则AB U 为正或为负 B. 若B 带负电,则AB U 的正负与A 的带电量无关 C. 若B 不带电,则AB U 的正负与A 的带电量无关 D. 若B 带正电,则无论A 带何种电荷,0 AB U 9. 在广袤的宇宙中,存在着这样一颗不断自转的行星,质量为M 均匀分布,半径为R ,在其上的未知生命对于重量的变化非常敏感,有一个热爱旅行的未知生命感受到他在赤道上重量恰好为在极地重量的%99,现在这些未知生命希望能够发射一次卫星,请问: (1) 该星球极点处的逃逸速度; (2) 如何使得发射所需的能量最小,应该在何处以怎样的速度发射? 10.真空中存在着两个点电荷21q q 、,其电量之和为q ,相距为d ,相互作用力为f (吸引为负,排斥为正),静电力常量为k ,请问: (1) 要使得21q q 、有取值,以上的量需要满足什么关系?

北京语言大学翻译硕士考研难度系数

北京语言大学翻译硕士考研难度系数 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北语翻译硕士就业怎么样 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

北语翻硕考研参考书目一览

北语翻硕考研参考书目一览 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 五、北语翻译硕士考研参考书是什么 北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: ①汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 ②翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 ③英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社四、北语翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 三、北语翻译硕士各细分专业介绍 北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。 北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。 专业方向 ①英语笔译、英语口译 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础

北京语言大学翻译硕士考研经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 北京语言大学翻译硕士考研经验 本科西安外国语大学高级翻译学院翻译专业,大二专四75,大三过了三笔。研究生考的是北京语言大学高级翻译学院MTI英语笔译(严肃脸),初试第四(成绩见下图),最终排名第六。 【关于择校】 首先,你要知道自己以后想在这个学校学到什么(这当然取决于你以后想干什么,对就是那个叫做“职业规划”的东西)。 去年的这个时候我可能在一边准备三笔一边翻找各种北航MTI经验贴(对,是北航,你们没有看错)。学姐高中是理科女,本是心向科技翻译的,甚至想以后教科技翻译。但是完成了自己选的四五千字有关IOT(物联网)的汉译英实践,我有点犹豫了。我觉得我对科技翻译的热情并没有到让我学两年纯纯的科技翻译再后半生都专门从事科技翻译和相关研究的程度。是,北航很好,985,有英语博士点,有一个很好的朋友,有我对理工科的所有怀念。但是,我又一次选了一个双非学习(非985,非211),因为连我爸妈(虽然不了解我每天在学什么)都明白,你想学什么决定你去哪。 其次,选北语还有一个原因是我和BLCU特别有缘份。这点就不值得啰嗦了,总之这个小联合国我很喜欢,full of youthful and international spirit。选你所爱,你才能充满期待,充满斗志,你才能坚持到最后一天。而且,我也不想从高翻学院考到其他英文学院什么的,从高翻只能到高翻!哈哈(傲娇脸)。。。 还有,选学校时也要看看出题适不适合你。就算是以你目前的水平答题很困难,那提高空间怎麽样?经过几个月复习之后能达到什么程度?这也很重要,举个不是非常恰当的例子,如果你从初中到现在英语改错就得不了几分,就别选改错占到30分的学校。 最后,北语很美。学校不是很大,但是很美。宿舍是三层红顶小楼。内部结构图北语贴吧有。课表大家可以在喵大微博找到,很实在的学校。花最少的钱上最多的课。本科在西外高翻也差不多这个节奏(宝宝心里苦)。。。 【关于初试】 写在前面!!!

北京大学2017年暑期学堂试题

. 北京大学2017年暑期学堂试题 1. 如图所示,光滑的斜面上放置着两个质量不同的小滑块,初始时用外力将其固定,两块间的间距为d ,现将外力撤去,两物块沿斜面下滑,那么两物块的间距d 会( ) A. 变大 B. 不变 C. 变小 D. 先变大后变小 2. 以一定速度向斜上方发射一枚铅球,空气阻力可忽略不计,请问应该以什么样的发射角度发射,才能使铅球落地时的运动距离最远( ) A. 大于 45 B. 等于 45 C. 小于 45 D. 无法确定 3. 有一个近乎真空的容器,其体积为L V 2.11=,测得其内部压强为mmHg P 5 1101-?=,现将其温度升高至C 300,吸附在壁上的分子由于受热而逸出,此时又测得其内部压强为mmHg 2 101-?,求吸附在壁上分子的数量级为( ) A. 1910 B. 1810 C. 1710 D. 1610 4. 在炎热的夏天,向远处的柏油马路看去,路面特别明亮光滑,像用水淋过一样.其原理时在温度和重力的影响下,空气的折射率随着高度的升高而变大,从远处的光线将会被弯曲,看起来就好像是路面上有一块反射镜.请问以下四种生活现象中,与此现象产生的原理相同的是哪两种( ) A. 海市蜃楼 B. 沙漠神泉 C. 白天,地表附近的气温较上层的气温高,声音在地表附近的传播较上层快,于是在地面上的生源发出的声音向四周传播时是向上拐弯的

. D. 黑夜,地表附近的气温较上层的气温低,声音在地表附近的传播较上层慢,于是在地面上的生源发出的声音向四周传播时是向下拐弯的 5. 将一个电子放于一个匀强电场中,那么( ) A. 电子将沿电场方向做匀速运动 B. 电子将沿电场相反反向做匀速运 动 C. 电子将沿电场方向做匀加速运动 D. 电子将沿电场相反方向做匀加速 运动 6. 有一只孤独的变色龙,在沙漠严寒的冬日,一面正对太阳,另一面背对太阳,为了使其体温维持稳定,其颜色需要变化为( ) A. 向光侧颜色深,背光侧颜色浅 B. 向光侧颜色浅,背光侧颜色深 C. 向光侧和背光侧都要颜色深 D. 向光侧和背光侧都要颜色浅 7. 空间中存在一个圆环、一个圆盘和一个圆球,三者半径相同并带有等量同种电荷,试问三者中心电势的大小关系为( ) A. 圆球>圆盘>圆环 B. 圆球>圆环>圆盘 C. 圆盘>圆球>圆环 D. 圆环>圆盘>圆球 8. 一个导体球壳A 内部有一个小导体B ,下列说法正确的是( ) A. 若只有A 带电,则AB U 为正或为负 B. 若B 带负电,则AB U 的正负与A 的带电量无关 C. 若B 不带电,则AB U 的正负与A 的带电量无关 D. 若B 带正电,则无论A 带何种电荷,0 AB U 9. 在广袤的宇宙中,存在着这样一颗不断自转的行星,质量为M 均匀分布,半径为R ,在其上的未知生命对于重量的变化非常敏感,有一个热爱旅行的未知生命感受到他在赤道上重量恰好为在极地重量的%99,现在这些未知生命希望能够发射一次卫星,请问: (1) 该星球极点处的逃逸速度;

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

北京大学2017年开学典礼教师代表演讲

北京大学2017年开学典礼教师代表演讲《珍惜》 亲爱的同学们,大家上午好! 非常荣幸作为教师代表,在今天这样一个热烈、庄重、喜庆的开学典礼上,欢迎你们来到美丽的燕园,开启新的生活篇章。 北大一直是中国最优秀学者成长的沃土,是莘莘学子心中的学术殿堂,是无数校友的精神家园。你们凭借自己的聪慧和勤奋,通过大考,来到北大,从这里眺望世界、走向未来。我和我的同事们,要向你们表示最热烈的祝贺! 同学们,从幼儿园到小学;从中学到大学;从大学到研究生,你们“按部就班”地走到了今天,应当说非常幸运。要知道,我这一代人在我曾经历过的那个青年时代,没有你们的这份幸运,这个世界上,还有许多青年人没有你们的这份幸运,所以,你们应当对你们得到的这份幸运格外珍惜。作为一名年龄比你们长,阅历也比你们更加丰富一些的人,今天,我想就“珍惜”给你们一些建议: 请珍惜当下。做好每天的事情,而不要给自己太多懈怠、拖延的理由。“明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎”。人生真的就是一场马拉松,每一个到达终点的人,都是从第一步开始、从每一步积累的。我希望你们能珍惜当下、认真做好手头的每一件事情,并且,在自己的能力范围内尽量做到极致和卓越。养成这样的习惯,将会让你终身受益。 请珍惜他人。在大千世界里,在芸芸众生中,我们能走到一起,真的就是一种缘分。因此,要学会珍惜彼此:珍惜师生情;珍惜同学情;

珍惜朋友情,不要把从别人,甚至你的父母那里得到的一切看做“理所当然”,而要心存感激,常思回报。当然,这种珍惜是对真的、美的、善的情感的尊重和顾惜,是在无关重大是非原则问题时表现出来的宽厚和宽容。而如果触了底线,绝对不要迁就和纵容。 请珍惜自己,特别是你的健康。不要因为年轻就肆意透支你的身体。有一句格言说:“有两种东西丧失之后才会发现它的价值——青春和健康”。但青春逝去,未见得活力不在、睿智不在、优雅不在;而失去健康,即使青春犹在,年轻于你何用?财富于你何用?时间于你何用?我特别赞同瑞士心理学家亚美路对健康的洞见:“健康是一种自由——在一切自由中首屈一指”。你可以像“潇洒走一回”那首歌中唱到的那样“我用青春赌明天”,但同学们,千万不要“用健康赌明天”。我希望你们一定平衡好学习和锻炼身体的关系,做德智体全面发展的青年人。 请珍惜你内心的渴望,而不要忽视它、压抑它、甚至掐灭它。做自己喜欢的、擅长的事情,而不要人云亦云、心浮气躁;不要去跟别人攀比,做最好的自己足矣。当然,选择自己心之所属并坚守,有时可能并不是一件容易的事,但如果你能做到这一点,你将会有更多的淡定和从容,更多的积淀和突破,更多的喜悦和快乐。 最后,请珍惜我们这个伟大的时代。40多年前,当我还是一名上山下乡知青的时候,我绝对想不到,有一天自己能够进入大学读书,更别说攻读博士学位、出国学习、当上北京大学的教授。我常常想,我是幸运的,因为,我赶上了改革开放的伟大时代,这个时代给予了我

北京语言大学翻硕考研难度分析

北京语言大学翻硕考研难度分析 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向:

北语翻硕考研难度解析(精)

北语翻硕考研难度解析 翻译硕士专业学位研究生,即 MTI (Master of Translation and Interpreting是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于 2007年 1月批准设置的一种专业学位。 2008年开始招生, 2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制 MTI 招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一, MTI 不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考, 其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高, 加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程, 同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时, 采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训, 其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一, 2015年北语翻译硕士招生人数为 65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取, 根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知, 北语翻译硕士的考生中 94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

史上最详细北语mti英语翻译硕士初试及复试心得

史上最详细北语mti英语翻译硕士初试及复试心得(完整版) 2011年4月17号:今天下午3:30分结束了复试,我想第一时间写下这次考研心得,作为回报惠及更多人,也为我这多半年的考研画上一个圆满的句号。 2011北语的初试真题回忆已经有可爱的mm写过了,在此不赘述,详见 https://www.wendangku.net/doc/785546078.html,/t3545296p1 。我有个明显的感觉:翻硕会越来越火,因为随着国家的政策倾斜、学校培养mti学生的教学实践越来越成熟完善、和往年考翻硕同学的经验,报考翻硕的学生会逐年增多而且难度也将逐渐加大。今年北语翻硕的初试线是358,比国家线高3分,而去年是与国家线持平。去年北语翻硕没有招满,而今年计划录15个,去参加复试的有21个。且400分以上的有两三个吧。 补充:关于北语:其实很多人对北语mti不甚了解,北语是一个比较低调的语言类院校,mti每年学费9000,两年制。对于有的学校学费动辄万把块的,北语学费挺低的。它虽是笔译,但开学之后也开设口译和二外课(初试复试是不考二外的),且对口译的要求不低,所以个人感觉性价比很高。另外北语很公平公正,不会因为你本科出身而有所偏颇,据我所知很多本科不出名甚至是三本院校的学生,北语也是一视同仁。本以为北语会对本校的学生有照顾,但事实证明并非如此,本校的也有被弄成私费的甚至是刷掉的。所以各位学弟学妹尽请放心报考,只要好好努力,实力才是王道! ? ?? ?? ?关于我:我本科是西外旅游学院,旅游管理专业,这个专业挺尴尬的,说啥貌似都沾边,学的东西很杂,既要学专业英语又要学旅游和管理方面的知识,搞得什么都学,什么都没学好的样子。不过我大学期间已经过了专四,大学六级,英语导游证,还有专八。但是相比较纯英语专业来讲,我个人感觉是有欠缺的,自认为是半个英语专业。因为我没有学过一天翻译。08年就已经毕业了,工作了两年,去年辞职考北语mti的。工作之后很多东西都生疏甚至忘记了,重新捡起来很不容易,所以各位应届的童鞋一定加油了,你们有优势一气呵成,事实证明工作以后再想读研困难重重哦。 对于初试, 政治 的话这个不能掉以轻心,据我知道的今年就有人报考北语翻硕总分过线了但政治没过线,这个还是比较可惜的。但是政治也并不可怕,我是属于那种并不勤奋的类型,政治红宝书只粗略的看过一遍,做过一本选择题集,还有最后的视频点睛和市面上的最后四套题(注:肖秀荣的最后卷参考价值大)。没上七十,呵呵所以不是大家学习的榜样,希望学弟学妹还是有步骤有计划有方法的来复习政治,事实证明这个政治得分高是很有优势的,而且它也容易得分。 翻译硕士英语 ,这门相对学硕的基英简单的多,选择题部分很简单但是都是些语法,对于平时注重钻研高

2014年北大北语北外北师大翻硕考研状元笔记,考研参考书笔记

2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠! 育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导! 2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版Quality Brand Protection Committee(QBPC)优质品牌保护委员会 quality monitoring质量监测 quantify量化 quantitative approach量化研究方法 quantitative restrictions数量限制 quasi-fiscal expenditures准财政支出 quasi-market institutional environment准市场制度环境 quasi-private banks准私有银行 quorum(参加某会议而使该会议能有决定权的)最低委员、董事的人数 quota and non-quota student配额项目留学生及非配额项目留学生 quota subsidies配额补贴★ quota-free products quotas on textile exports纺织品出口配额★ quoted company挂牌公司/上市公司 radio and television university radioactive environmental quality辐射环境质量 raise competitiveness提高竞争力 raise the revenue for the government增加政府的收入 random sample随机样本★★★★ rapid response force rare or endangered species ratchet effect制轮作用(长期消费倾向的稳定性对短期消费减少的抑制作用,指人的消费习惯形成之后有不可逆性,短期内易于向上调整,而难于向下调整)。

北京语言大学翻硕考研难不难

北京语言大学翻硕考研难不难 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向: 考试科目:

2014年北语北外北大北师大翻硕考研状元笔记,考研参考书笔记

育明教育官网 https://www.wendangku.net/doc/785546078.html, 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导 =2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠! 育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导! 2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版 M&A Merger and acquisition 并购 ★★★ Macro Economic Information Database (MEID)宏观经济信息数据库 macro- economic regulation/ macroeconomic control 宏观调控 ★ macro-adjustment tool 宏观调控工具 macroeconomic demand management 宏观经济需求管理 macroeconomic issues 宏观经济问题 macroeconomic performance 宏观经济表现 macroeconomic policy instrument 宏观经济政策工具 ★★★ macroeconomic policy 宏观经济政策 macroeconomic stability 宏观经济稳定性 macroeconomic stabilization 宏观经济稳定 Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks 《商标国际注册马德里协定》★ main conduits 主导管 main line ministries 各主要的大部 maintenance of employment 维持就业 major and serious criminal cases major styles of cooking majority holding (主要)多数股权 majority shareholders 大股东 majority shareholding 多数股权 make a motion 提议 make inroads upon/into 侵入★ make losses 损失/亏损

北京大学2017年毕业生就业质量年度报告

北京大学学生就业指导服务中心2017年12月

REPORT OF EMPLOYMENT QUALITY 2017 目录 前言 (01) 北京大学2017年毕业生就业创业工作特色 (02) 以“家.国战略”为导向服务国际国内两个人才大局 (02) 以“精准就业体系”为支撑保障毕业生就业创业质量 (03) 以“持续提供有温度、有力量的服务”为理念加强就业队伍建设 (04) 北京大学2017年毕业生就业基本情况 (06) 北京大学2017年毕业生去向分析 (07) 毕业去向统计 (07) 就业单位统计 (08) 毕业生出国(境)留学情况 (13) 重点区域就业情况 (16) 重点领域就业情况 (18) 毕业生需求和就业质量评价与反馈 (19) 毕业生求职情况调查 (19) 用人单位调查 (21) 附录:北京大学2017年分院系毕业生就业情况 (25) Peking University Student Career Center

北京大学2017年毕业生就业质量年度报告 图表目录 图表 1 北京大学校本部2017年毕业生就业率 (06) 图表 2 2017年北京大学本科毕业生毕业去向 (07) 图表 3 2017年北京大学硕士毕业生毕业去向 (07) 图表 4 2017年北京大学博士毕业生毕业去向 (07) 图表 5 2017年北京大学毕业生签约单位性质分布 (08) 图表 6 2017年北京大学毕业生签约单位地域分布 (09) 图表 7 2017年北京大学毕业生签约省份分布 (10) 图表 8 2017年北京大学毕业生签约省会城市分布 (10) 图表 9 2017年北京大学毕业生签约单位行业分布 (12) 图表 10 2017年北京大学毕业生签约重点企事业单位 (12) 图表 11 2017年北京大学毕业生出国(境)目标国家(地区)分布 (13) 图表 12 2017届北京大学毕业生赴《泰晤士报》排名前50名高校人数统计 (15) 图表 13 2017年北京大学毕业生赴京津冀地区就业情况 (16) 图表 14 2017年北京大学毕业生赴“一带一路”相关地区就业情况 (16) 图表 15 2017年北京大学毕业生赴“长江经济带”相关地区就业情况 (17) 图表 16 2017年北京大学毕业生赴基层和西部地区就业情况 (17) 图表 17 2017年北京大学毕业生主要求职渠道 (19) 图表 18 2017年北京大学毕业生求职满意度 (20) 图表 19 2017年北京大学毕业生求职专业匹配度 (20) 图表20 用人单位对北京大学毕业生专业总体需求情况 (21) 图表21 用人单位对北京大学毕业生基本条件关注程度 (22) 图表22 用人单位对北京大学毕业生各项能力关注程度 (23) 图表23 用人单位对北京大学毕业生总体满意程度 (23) 图表24用人单位对北京大学毕业生各项能力满意程度 (24) 北京大学学生就业指导服务中心

北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多

北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人 考上的多不多 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

2017年北京语言大学翻译硕士考研报录比

2017年北京语言大学翻译硕士考研报录比 ——注意事项、独家资料 本文目录 一、北京语言大学翻译硕士考研信息解读 二、北京语言大学翻译硕士考研专业课复习参考书 三、2017年北京语言大学翻译硕士考研独家专业课通关一本通 四、辅导名师解析北京语言大学翻译硕士专业课真题 五、北京语言大学翻译硕士考研专业课复习规划指导 六、北京语言大学翻译硕士考研内部资料 七、北京语言大学翻译硕士考研独家真题答题方法示范 正文部分 一、北京语言大学翻译硕士考研信息解读

综合笔试:外译中, 名师解析: 1、2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语 口译进复试16人,最高分405分,最低分369分。从整体招生人数来看,北京语言大学招生人数和15年比变化不大,但是分数线增加了。 2、北京语言大学翻译硕士学费相对于其他高校相对较低,8000元/年,而且自 从12年北语设立高翻学院以来,北语的师资力量越来越强大,就业形势非常好,孙老师希望大学根据自己的实力选择院校。 3、北京语言大学翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。考研,非参加知识竞赛,背书即可。研究生 入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。 4、考生按一级学科统考,并按一级学科统一排名的先后确定复试资格,考生所报专业以及专业内的方向不影响复试资格的获得。最后按一级学科内总成绩 (初试(即笔试)占总成绩的70%,复试(即面试)占总成绩的30%,最后加 上听力成绩)排名录取。如一级学科内某一专业的过线人数大于招生人数,则 按照排名次序和自愿原则调剂到一级学科内其他专业。

北语翻硕——2016年北京语言大学 211 翻译硕士英语考研试题

北语翻硕——2016年北京语言大学211 翻译硕士英语考研试题 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 翻译硕士英语 北语的翻译硕士英语很注重基础 1.grammar and vocabulary 30分 20道选择题,今年考的非常基础,就是专四真题的难度 说明:复习基英时一定要注重基础,特别特别是专四真题,不用做北大、南大、复旦那种学校英语学术硕士里面那样难的题目,注重基础最重要。vocabualary也考的很基础,难度专四专八之间,复习时不要太纠结高难度词汇了,掌握需要重点掌握的我复习用的是《英语专业八级词汇分级背诵与测试手册》2.阅读题30分 也是专四难度,三篇文章,每篇5道题 A是racial discrimination和social violence的文章 B是facial expression和emotion 讲的是世界不同文化的人们即使言语不通也会有某些共同表情,而且不同表情对心理的影响不同 C貌似是专四真题或者是模拟题,是关于亚非拉地区传染病防治的 3.问答题10分 要求阅读文章,用自己的语言解答问题,直接引用原文不给分 原文是

https://www.wendangku.net/doc/785546078.html,/node/21563271 EDW ARD THOMAS was a late starter to poetry. “I couldn’t write a poem to save my life,”he declared aged 35, when a “literary hack”of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children. A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century. What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America. Mr Hollis, a poet and editor, focuses on the last five years of Thomas’s life before he died in 1917. His book begins in London, where Thomas visits a new bookshop dedicated to poetry that had just opened in “shady Bloomsbury”. Around this shop circled the poets that made up literary London at that time: Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings; and Rupert Brooke, a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and whose poetry sold 250,000 copies in the decade after his death.

相关文档
相关文档 最新文档