文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Analysis of Song Translation’s Communication Process

Analysis of Song Translation’s Communication Process

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/7a7611784.html,

Analysis of Song Translation’s Communication Process

作者:张勤

来源:《外语学法教法研究》2014年第05期

【Abstract】The art of song, among the various styles of literature and art, is the most acceptable one since it can help people exchange thoughts and communicate feelings on life. As an auditory art which contains both musical and literary factors, it conveys great amount of cultural elements. Song Translation is a kind of cultural communication activity which conveys the content and information of the original song under one certain cultural background to the receptor of another cultural circumstance. It is an informative communication between the original composer and the receptor?鄄language audience with the help of the translator. This thesis discusses the role of song translator from a perspective of communication science and analyzes the communication process of song translation, using the famous 5W communication model.

【Key words】Song Translation; Lasswell; 5W Communication Model

【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)05-0098-02

1. Song Translation

According to Chinese famous musicologist Yu Dugang,“In order to enhance musical exchange and cultural communication among different countries, it is necessary to conduct studies on foreign song tracks as well as improve the quality of foreign song translation so that different musical styles from various ethnics could be properly expressed”. Song translation, is a unique artistic work since it is an interdisciplinary subject that closely connected with music, translation and literature. It requires not only a good knowledge of language, but also expects translators to discern the aesthetic traits of the music. The translated version should be both “singable” and “understandable”, and the musical restrictions could make this task more complex and thus more worth studying. The value of song translation lies in the introduction, communication and dissemination of the original song to the target audiences as well as the reproduction of the aesthetic value in the receptor?鄄language context.

In the past, most researches related to song translation are either personal experience or case analysis. Xue Fan,one of the pioneers in this field of our country has devoted China’s first and only one work of song translation theory, The Exploration and Practice of Song Translation, which summarizes the history of song translation, generalizes some principles to guide song translation practice, and concludes some strategies for future comers in this area. However, it is after all the first masterpiece in song translation and still needs to be further discussed or researched. The theoretic study on song translation is yet a comparatively new area.

相关文档
相关文档 最新文档