文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 综合英语6翻译原题+答案

综合英语6翻译原题+答案

综合英语6翻译原题+答案
综合英语6翻译原题+答案

Unit 6

1). 这么多年过去了,现在他仍然抱着她会被他的爱所感动并嫁给他的希望。(cling to)

2). 为了友谊,他选择对约翰的严重错误保持沉默。(in the name of)

3). 他感觉自己在所有那些聪明人中间像个冒牌货——似乎他根本没资格在那儿。(impostor)

4). 她因滑稽、粗俗和大胆成了美国最出名的电视名人之一。(profane)

5). 一群好奇的旁观者很快聚拢过来看发生了什么事。(onlooker)

6). 再次听到那支曲子使他内心充满了怀旧之情。(nostalgia)

7). 我讨厌不得不在天还没亮时起床。(detest)

8). 地方政府的这项新政策引起了环保组织的强烈抗议。(provoke)

9). 这本书中有好几个优美的描写片段。(sublime)

10). 我察觉到他对安排不大满意,于是预订了另一家旅馆。(perceive)

Keys

1). 这么多年过去了,现在他仍然抱着她会被他的爱所感动并嫁给他的希望。(cling to)

→After so many years he is still clinging to the hope that she will be moved by his love and marry him.

cling to: to stick to or fit very tightly on something

e.g. Gareth's dripping clothes clung to his body.

2). 为了友谊,他选择对约翰的严重错误保持沉默。(in the name of)

→He chose to remain silent about John’s serious mistake in the name of friendship.

in the name of: representing someone or something

e.g.They said they came in the name of peace.

3). 他感觉自己在所有那些聪明人中间像个冒牌货——似乎他根本没资格在那儿。(impostor) →He felt like an impostor among all those intelligent people, as if he had no right to be there.

impostor n.someone who pretends to be someone else, in order to trick people

e.g. We knew he was an impostor because he spoke with a foreign accent.

4). 她因滑稽、粗俗和大胆成了美国最出名的电视名人之一。(profane)

→Funny, profane and fearless, she has become one of America’s biggest television celebrities.

profane adj.showing a lack of respect for God or religious objects, places, or beliefs

e.g. 1. He rose exultantly from their profane surprise.

2. Both movies are frank, verbally profane and violent.

5). 一群好奇的旁观者很快聚拢过来看发生了什么事。(onlooker)

→A crowd of curious onlookers soon gathered to see what was happening.

onlooker n.someone who watches something happen but does not take part in it

e.g.An impartial onlooker must be sought out.

6). 再次听到那支曲子使他内心充满了怀旧之情。(nostalgia)

→Hearing that tune again filled him with nostalgia.

nostalgia n.thoughts about happy times in your past, often mixed with the wish to be back in the past

e.g. a strong feeling of nostalgia

stories full of nostalgia for the good old days

7). 我讨厌不得不在天还没亮时起床。(detest)

→I detest having to get up when it’s still dark outside.

detestvt.to hate someone or something

e.g. I detest people who deceive and tell lies.

Elites always detest gifted and nimble outsiders.

8). 地方政府的这项新政策引起了环保组织的强烈抗议。(provoke)

→The new policy of the local government provoked a storm of protest from the environmental protection organizations.

provokevt.to deliberately try to make someone angry

e.g. He's just trying to provoke you.

She couldn't provoke him into arguing.

9). 这本书中有好几个优美的描写片段。(sublime)

→The book contains sublime descriptive passages.

sublime adj.extremely good or beautiful

e.g. Sublime music filled the air.

He is a man of sublime virtue.

10). 我察觉到他对安排不大满意,于是预订了另一家旅馆。(perceive)

→Perceiving that he wasn’t happy with the arrangements, I booked a different hotel.

perceivevt.to understand or think about something in a particular way

e.g. School heads perceive their roles in different ways.

Computers were often perceived as a threat.

Unit 7

1). 也许有人会觉得我的报告过于悲观,但至少我在报告中实事求是地反映了我们面临的问题。(strike sb. as)

2). 这本书很有意思,书中就人际关系所表达的许多观点很深刻。(insight into)

3). 我发现在这个国家没有车还真不行。(handicap)

4). 警察已经排除了意外事件的可能性,因为时间上太巧合了。(eliminate)

5). 她看着他,一脸鄙视。(undisguised)

6). 这本书中的人物都是模式化的。(stereotype)

7). 只要你坚持锻炼下去,很快就会尝到健康带来的种种甜头。(reap)

8). 如果你企图逃税,你就有坐牢的危险。(evade)

9). 他一直试图按他的标准塑造我。(mold into)

10). 我们没有屏幕,但我们可以把幻灯放映在后墙上。(project onto)

Keys

1). 也许有人会觉得我的报告过于悲观,但至少我在报告中实事求是地反映了我们面临的问题。(strike sb. as)

My report may strike some people as pessimistic, but at least it’s realistic about the problems we face.

strike someone as something: to make someone have a particular opinion or feeling

e.g. 'You don't strike me as a religious man,' I said frankly.

He didn't strike me as being the jealous sort.

2). 这本书很有意思,书中就人际关系所表达的许多观点很深刻。(insight into)

It was an interesting book, full of fascinating insights into human relationships.

insight n.a chance to understand something or learn more about it

e.g.insight into: a revealing insight into the mind of a violent murderer

3). 我发现在这个国家没有车还真不行。(handicap)

I found it quite a handicap not to have a car in the country

handicap n.a disadvantage that prevents you from doing something well

e.g. They told me that my lack of experience was a handicap.

His wild past could be a handicap to his ambitions.

4). 警察已经排除了意外事件的可能性,因为时间上太巧合了。(eliminate)

The police have eliminated the possibility that it could have been an accident because it was so well timed.

eliminate vt.to get rid of something that is not wanted or needed

e.g. Many infectious diseases have been virtually eliminated.

He has had to eliminate dairy products from his diet.

5). 她看着他,一脸鄙视。(undisguised)

She looked at him with undisguised contempt.

undisguised adj.clearly shown or expressed

e.g. She glared at him with undisguised hatred.

6). 这本书中的人物都是模式化的。(stereotype)

The characters in the book are just stereotypes.

stereotype n.a very firm and simple idea about what a particular type of person or thing is like

e.g. He certainly doesn't fit the stereotype of the emotional Italian.

7). 只要你坚持锻炼下去,很快就会尝到健康带来的种种甜头。(reap)

You will soon reap the various benefits of being fit as long as you keep doing exercise.

reap vt. to get something as a result of something that you do

e.g. We will all reap the benefits of this important research.

8). 如果你企图逃税,你就有坐牢的危险。(evade)

If you try to evade paying your taxes you run the risk of going to prison.

evade vt.to avoid accepting or dealing with something that you should do

e.g. He had become an expert at evading responsibility.

9). 他一直试图按他的标准塑造我。(mold into)

He kept trying to mold me into what he wanted me to be.

mold vt.to try to change or influence somebody or something

mold something into something:

e.g. Mould the dough into loaves.

10). 我们没有屏幕,但我们可以把幻灯放映在后墙上。(project onto)

We don’t have a screen but we can project the slides onto the back wall.

project onto: to send an image to a screen or other surface

e.g. His letters were projected onto a large courtroom screen.

Unit8

1). 她把对家庭投资的控制权让给了儿子。(relinquish to)

2). 那个男孩紧咬着一把刀,爬上树去割椰子。(clench between)

3). 这家小公司被命令取消所有对消费者这样的限制。(be enjoined to)

4). 彼此将近五年没说话后,他们终于和解了。(reconcile to)

5). 我们只有非常有限的时间来完成这项任务——我们不可能无限期地继续下去。(a finite amount of)

6). 如果你不能在截止日前偿还这笔债务,你就将丧失信用。(redeem)

7). 这是本有趣的书,充满了对人际关系的深刻见解。(insight into)

8). 我依稀记得多年前曾经见过她。(a dim recollection of)

9). 我不愿意告诉她她儿子被捕了。(relish doing sth.)

10). 公司的关闭既突然又出人意料。(demise)

Keys

1). 她把对家庭投资的控制权让给了儿子。(relinquish to)

→She relinquished control of the family investments to her son.

relinquish vt.to give up your power, position, or an advantage, especially when you do not want to do this

e.g. She was forced to relinquish her leadership.

The company was not about to relinquish its hold on the market.

2). 那个男孩紧咬着一把刀,爬上树去割椰子。(clench between)

With a knife clenched between his teeth, the boy climbed up the tree to cut off some coconuts.

clenchvt& viif you clench a part of your body such as your hand or your mouth, or if it clenches, you close it tightly, especially because you are angry or upset

e.g. He clenched his fists in frustration.

I could see the muscles in his jaw clench.

3). 这家小公司被命令取消所有对消费者这样的限制。(be enjoined to)

→This small company has been enjoined to end all such restrictions on consumers.

enjoinvt.to legally order someone not to do something

e.g. Our boss enjoined us to obey the rules.

He enjoined his son to be obedient.

4). 彼此将近五年没说话后,他们终于和解了。(reconcile to)

→They were finally reconciled to each other, after not being on speaking terms for nearly five years.

reconcilevt.if you reconcile two people or groups, or if they reconcile, they become friendly again after a disagreement

e.g. The couple has been making every effort to reconcile.

Foreign mediators have failed to reconcile the warring factions.

5). 我们只有非常有限的时间来完成这项任务——我们不可能无限期地继续下去。(a finite amount of)

→We only have a finite amount of time to complete this task —we can’t continue indefinitely.

finite adj.existing only in limited numbers or amounts, or continuing only for a limited time or distance

e.g. The world's finite resources must be used wisely.

6). 如果你不能在截止日前偿还这笔债务,你就将丧失信用。(redeem)

→You’ll be discredited if you fail to redeem your debt before the deadline.

redeemvt.to get an object again by paying someone the money that they paid you for it, especially when the money was a type of loan

e.g. She couldn't afford to redeem her wedding ring from the pawnbroker.

7). 这是本有趣的书,充满了对人际关系的深刻见解。(insight into)

→It is an interesting book, full of valuable insights into human relationships.

insight n.a chance to understand something or learn more about it

insight into:a revealing insight into the mind of a violent murderer

8). 我依稀记得多年前曾经见过她。(a dim recollection of)

→I had a dim recollection of having met her many years ago.

recollection n.the ability to remember something that has happened

e.g. To the best of my recollection, we’ve never met.

She was only three, and has only a vague recollection of these events.

9). 我不愿意告诉她她儿子被捕了。(relish doing sth.)

→I don’t relish telling her that her son has been arrested.

relish v. to get great pleasure or satisfaction from something

e.g. Being a role model for younger players is something he relishes.

She obviously relishes the opportunity of campaigning against her old rival.

10). 公司的关闭既突然又出人意料。(demise)

→The demise of the company was sudden and unexpected.

demise n.the time when something stops existing

e.g. the demise of the typewriter in this computer age

Unit 9

1). 她与他在一起生活度日艰难。(existence)

2). 至于你刚才提出的问题,我将另外撰文回答。(as regards)

3). 这听起来也许很无情,但我才不在乎他是否无家可归呢。(callous)

4). 他对老板的尊敬几乎到了低声下气的地步。(abject)

5). 痛苦的记忆渐渐从她脑海里消退。(recede)

6). 我们应该避免对他们的挑衅作出过度的反应。(guard against)

7). 你最好关心关心自己的事而不是我的事!(concern oneself with)

8). 该影片是一部有益的家庭娱乐剧。(wholesome)

9). 学校中止了给那位学生提供的助学金,理由是他去年的成绩不够好。(on the ground that)

10). 为了帮助那些国有小公司渡过经济危机,政府把它们合并成为一家大公司。(merge)

Keys:

1. Translating Sentences

1). 她与他在一起生活度日艰难。(existence)

→She had a hard existence with him.

existence n.the state of being a real or living thing, or of being present in a particular place, time, or situation

e.g. The tests confirm the existence of a brain tumor.

2). 至于你刚才提出的问题,我将另外撰文回答。(as regards)

→As regards the questions you raised just now, I will answer them in another article.

as regards: in connection with

e.g. As regards the potential energy crisis, why aren't we putting money into serious

alternative sources of energy?

3). 这听起来也许很无情,但我才不在乎他是否无家可归呢。(callous)

→It might sound callous, but I don’t care if he’s ho meless.

callous adj.a callous person does not feel any emotion when they see other people in trouble or in pain

e.g. a callous disregard for human life and the environment

4). 他对老板的尊敬几乎到了低声下气的地步。(abject)

→He is almost abject in his respect for his boss.

abject adj.showing no pride or respect for yourself

e.g. abject poverty

5). 痛苦的记忆渐渐从她脑海里消退。(recede)

→The painful memories gradually receded in her mind.

recede vt.to move further away into the distance, or to become less clear or less bright

e.g. The flood waters receded.

6). 我们应该避免对他们的挑衅作出过度的反应。(guard against)

→We should guard against overreactions to their provocation.

guard against something: to help to prevent something from happening

e.g. Fibre in the diet is thought to guard against heart disease.

7). 你最好关心关心自己的事而不是我的事!(concern oneself with)

→You’d better concern yourself with your own business and not mine!

concern yourself with: to pay attention to something because it is important or because it worries you

e.g. I'm too busy to concern myself with your affairs.

8). 该影片是一部有益的家庭娱乐剧。(wholesome)

→The film is good wholesome family entertainment.

wholesome adj.considered to have a good influence on people, for example because it does not involve sex or drugs

e.g. wholesome family entertainment

The party are hoping her wholesome image will appeal to voters.

9). 学校中止了给那位学生提供的助学金,理由是他去年的成绩不够好。(on the ground that) →The university has stopped providing financial support to that student on the ground that his performance in the past year was not good enough.

on the ground that: giving a reason for what you say or do, or for being allowed to say or do something

e.g. He was released on the ground that he was acting in self-defense.

10). 为了帮助那些国有小公司渡过经济危机,政府把它们合并成为一家大公司。(merge)

→The government merged those small state-owned firms into a large company in order to help them survive the economic crisis.

mergevt. if two organizations merge, or if you merge them, they combine to form one bigger organization

e.g. Two of Indonesia's top banks are planning to merge.

Small publishers were forced to merge with larger companies.

Unit 10

1. Translating Sentences

1). 我们赶紧跑出商店,拼命追赶,但那小偷已经无影无踪了。(vanish into)

2). 如果你想成为一名演员,就必须全身心地投入。(commit oneself to)

3). 他等到女儿睡着了,然后才蹑手蹑脚地悄悄走出房间。(tiptoe)

4). 我能感觉到血液在我的血管里搏动。(pulse through)

5). 如果你正确对待,中年将是你一生中的全盛时期。(prime)

6). 废弃的食品盒和瓶子被胡乱地扔在街道上。(discard; litter)

7). 在许多人眼中,他的所作所为严重地降低了自己的声誉。(diminish)

8). 过去没有现代的机械设备,农民基本上是看天吃饭。(at the mercy of)

9). 由于人们预计价格会迅速上涨,便开始囤积货物。(hoard)

10). 这些变化被视为大范围改革的序幕。(prelude)

Keys:

1. Translating Sentences

1). 我们赶紧跑出商店,拼命追赶,但那小偷已经无影无踪了。(vanish into)

→We rushed out of the shop in hot pursuit, but the thief had vanished into thin air.

vanish v.to disappear in a sudden and mysterious way

e.g. The company that supplied the cargo has vanished into thin air.

He vanished into the darkness.

2). 如果你想成为一名演员,就必须全身心地投入。(commit oneself to)

→If you want to be an actor you have to really commit yourself to it.

commit yourself into: to devote oneself to someone or something; to be faithful to someone or something

e.g. He committed himself to his wife.

She settled down and committed herself to her job.

3). 他等到女儿睡着了,然后才蹑手蹑脚地悄悄走出房间。(tiptoe)

→He waited until his daughter was asleep, and then tiptoed quietly out of the room.

tiptoe vi.walk quietly

e.g. She slipped out of bed and tiptoed to the window.

4). 我能感觉到血液在我的血管里搏动。(pulse through)

→I can feel the blood pulsing through my veins.

pulse through: to flow or surge through someone or something

e.g. A jolt of electricity pulsed through Sam, causing him to jerk his hand away from the

wire.

They repaired the power lines and electricity began to pulse through the wires again.

5). 如果你正确对待,中年将是你一生中的全盛时期。(prime)

→Middle age can be the prime of your life if you have the right attitude.

prime adj.most important; of the highest quality

e.g. Our prime concern was the safety of our customers.

a prime location for a business park

6). 废弃的食品盒和瓶子被胡乱地扔在街道上。(discard; litter)

→Discarded food containers and bottles littered the streets.

littervt.to leave litter in a place

e.g. Paper cups littered the ground.

The room was littered with broken glass.

7). 在许多人眼中,他的所作所为严重地降低了自己的声誉。(diminish)

→In many people’s eyes, what he did has seriously diminished his reputation.

diminish vt.to reduce or be reduced in size or importance

e.g. The delay may well have diminished the impact of their campaign.

His reassurances did nothing to diminish her anxiety.

8). 过去没有现代的机械设备,农民基本上是看天吃饭。(at the mercy of)

→In the past, when there were no modern machines, the peasants were basically at the mercy of the weather.

at the mercy of: in a situation that is controlled by someone or something with complete power over you

e.g. Workers are entirely at the mercy of dishonest employers.

9). 由于人们预计价格会迅速上涨,便开始囤积货物。(hoard)

→Because people expected prices to rise rapidly, they started to hoard goods.

hoardvt.to get and keep a large amount of something because it might be valuable or useful later

e.g. People panicked and started hoarding food.

He hoarded up many pounds of canned tuna.

10). 这些变化被视为大范围改革的序幕。(prelude)

→The changes are seen as a prelude to wide-ranging reforms.

prelude n.an act or event that comes before and signals another act or event

e.g. Her rudeness to her boss was a prelude to her resignation. The Munich Pact was a

prelude to World War II.

Unit 11

1). 这两条街道在市中心相交。(intersect)

2). 她身材苗条,生性腼腆,跟她姐姐完全相反。(antithesis)

3). 如果你把那把尺弯得太厉害的话,它会折断的。(snap)

4). 我们俩在跳舞时我不时踩到他的脚上。(tread on)

5). 看了他们的脸色,我就知道一定出了什么差错。(amiss)

6). 自从告别舞台生涯后,她一直避免抛头露面。(shun)

7). 30年前他在一所农场工作时萌发了这部小说的创作灵感。(germ)

8). 听说他和一桩谋杀案有牵连。(entangle)

9). 在过去10年中,大学生的数量增长了4倍。(quadruple)

10). 他们把麦克风推到我面前,然后连珠炮似地向我发问。(thrust)

1). 这两条街道在市中心相交。(intersect)

→ The two streets intersect in the city center.

intersectvt.if lines or roads intersect, they join or cross each other

e.g. The path intersects the road at a sharp angle.

2). 她身材苗条,生性腼腆,跟她姐姐完全相反。(antithesis)

→ She is slim and shy — the very antithesis of her sister.

antithesis n. the exact opposite of something

e.g. Joy is the antithesis of sorrow.

3). 如果你把那把尺弯得太厉害的话,它会折断的。(snap)

→You’ll snap that ruler if you bend it too far.

snapvt./vi. to suddenly break something with a short loud noise, or to be broken in this way

e.g. When the rope snapped, Davis fell into the water.

The storm snapped young trees like matchsticks.

4). 我们俩在跳舞时我不时踩到他的脚上。(tread on)

→ I kept treading on his toes when we were dancing.

tread on: place or press the foot on

e.g. He treaded on the hem of her long gown.

5). 看了他们的脸色,我就知道一定出了什么差错。(amiss)

→ I could see by the looks on their faces that something was amiss.

amiss adj. wrong; not suitable or as expected

e.g. I was convinced that something was amiss.

6). 自从告别舞台生涯后,她一直避免抛头露面。(shun)

→ She has shunned publicity since she retired from the theatre.

shunvt.: to deliberately avoid a person, place, or activity

e.g. She lives alone, shunned by society.

They shun all forms of luxury.

7). 30年前他在一所农场工作时萌发了这部小说的创作灵感。(germ)

→ He got the germ of this novel when he was working on a farm thirty years ago.

germ n. : something that could develop into a greater idea or plan

e.g. the germ of an idea

8). 听说他和一桩谋杀案有牵连。(entangle)

→ I hear that he was entangled in a murder case.

entanglevt.to twist someone or something up in something such as a wire or net, so that they are stuck and cannot easily be set free

e.g. How did Mary manage to entangle her hair so badly in the brambles?

9). 在过去10年中,大学生的数量增长了4倍。(quadruple)

→ The number of college students has quadrupled in the last ten years.

quadruplevt. if a number or an amount quadruples, or if you quadruple it, it becomes four times bigger than it was

e.g. We have hope to quadruple the total industrial and agricultural output by the end of

the century, which is a lofty aim.

10). 他们把麦克风推到我面前,然后连珠炮似地向我发问。(thrust)

→ They thrust a microphone in front of me and fired questions at me.

thrustvt. to put something somewhere with a quick hard push

e.g. They were stopping cars and thrusting leaflets through the windows.

He thrust a microphone under her nose.

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.wendangku.net/doc/8812392231.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.wendangku.net/doc/8812392231.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

(完整版)英语专业综合教程2课后题翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

李荫华《全新版大学英语综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-

Unit 4 一、词汇短语 Text A assembly [] n. 集合;装配;汇编;会议;(美)洲议会的众议院 【例句】This is the assembly line. 这是装配线。 auto [] n. 汽车(等于automobile);自动 vi. 乘汽车 【例句】That auto company is coming out with several new models. 那家汽车公司将把好几种新型号产品投入市场。 assault [] n. & v. 刺激;猛烈地攻击,袭击 【例句】The roar of city traffic is a steady assault on one’s nerves. 市区的喧嚣不断地刺激着人的神经。 【助记】as(一再)+sault(联想salt)→一再往你的伤口上撒盐→攻击,谐音“阿嫂她”,阿嫂她攻击你。 enclosed [] adj. 被附上的;与世隔绝的 【例句】Enclosed please find a set of sample sheets. 附上样稿一份,请查收。

discordant [] adj. 不和谐的,刺耳的;不一致的 【例句】Leonato thought they would make a discordant pair. 里奥那托认为他们不适宜作夫妻。 【搭配】discordant views不一致的观点 【助记】dis+cord(心)+ant→不一条心→不一致的 weld [] vt. 焊接,煅接 n. 焊接,焊缝 【例句】The car has had a new wing welded on. 这辆汽车焊接了一个新的翼子板。【助记】wedding 结婚就是两人熔合在一起不分开。we-ld we-我们ld-路灯我们把路灯焊接在一起。 【派生】welding n. 焊接 crackle [] n. 劈啪响;裂纹 vi. (使)发劈啪声 【例句】The radio crackled again. 收音机又吱吱啦啦地响了起来。 laser [] n. 激光 【例句】This is a virtual keyboard with laser impressions on any table or other surface. 这是一个可以在任何桌面或其他表面投射的激光虚拟键盘。 【助记】发音记忆:“镭射”→激光

综合英语第三册课后翻译答案

U1: 1. 他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront) He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview. 2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声(touch) His sad story touched us so deeply that we nearly cry. 3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) They walked hand in hand along the river, chatting and laughing. 4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news. 5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common. 6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house. 7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad. 8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday. 9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)Although we have parted from each other, I hope we will remain good friends to care and help each other just like we did in the past. 10. 在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At that critical moment, the army leader summoned all the officers to work out strategies and tactics to fight with enemies. U3: 1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away) Sorry, I’m late; I was at a meeting and could not get away. 2. 在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。(appreciation)At the concert whenever a singer finished singing a beautiful song, the audiences would burst into loud cheers to show their appreciation. 3. 她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。(stylish) As a stylish dresser, she always wears stylish clothes, but she seldom cares about what she eats and drinks. 4. 护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)The nurse told me that the doctor had done wonders for your heart disease. 5. 主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。(compliment) When awarding the prize, the chairman complimented the winner on the great contribution to mankind. 6. 这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother) These problems have bothered the experts many years. 7. 警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away) The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8

unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done? 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真 的就无可奈何了吗? 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted. 在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一 位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣 味相投,于是就有了这个两人画室。 2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house. 那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东 碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow. 一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。 4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind? “她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有 什么心事吗?” 5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。 6 "Paint? -- bosh! Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance?" “画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?” 7 "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." “男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。” 8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune. “好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进 约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。 9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward. 约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。她望着窗外,数着数――倒数着数! 10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together. “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来。 11 Sue looked out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare. 苏朝窗外望去。外面有什么好数的呢?外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。一棵古老的常青藤爬到半墙高。萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

基础综合英语课文翻译

基础综合英语课文翻译 导语:《基础综合英语》综合听说读写四个方面。每单元前半 部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。下面是由的关于基础综合英语课文第一单元部分课文的翻译。欢迎阅读! 对F的赞美 今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义 的文凭。这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。 最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我 教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学历毕业证书。他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。 在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。在每学期 开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。这种时候学生不会有任何写作障碍!我希望有人能让我停止吸毒,让我学习。我喜欢参加派对,似乎没人在意。我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,即使我阅读不好,也不会写作。很多诸如此类的抱怨。

我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前,我将孩子们 的学力能力差归咎于毒品、离婚和其它妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。这个办法就是亮出失败的王牌。 我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的 注意。我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关,直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。 当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。他坐在 后排和他的朋友说话。她告诉我。你为什么不把他换到前排来?我恳求道,我相信令他难堪的做法会让他安心学习。史蒂夫特夫人从眼镜上方冷冷地看着我。我不会换高年级学生的座位。她说,我会给他们不及格的成绩。我大感紧张。我们儿子的学习生涯在我的眼前闪现。之前,没有老师以此威胁过他。我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。到家时,我对此感觉良好。目前这是一种激进的做法,但是,嗯,为什么不这么做呢?她要给你不及格。我告诉我的儿我没有再多说什么。突然英语就在他的生活中成了头等大事。他期末得了一个A。 我知道一个例子不能说明问题,但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学

相关文档
相关文档 最新文档