文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 专业贴-德语考试

专业贴-德语考试

专业贴-德语考试
专业贴-德语考试

专业贴:德国的语言考试您选哪一个?

德国作为留学欧洲群体最多的国家,除了对学生的学习成绩有高标标准的要求以外,在专业授课方式选择上也是有很大的学问,德文授课针对所有的学校及专业,英文授课只是个别学校的个别专业,如何选择做什么样的充分准备,成为家长及学生的一大难题,今天小编留学专家为您解读德文授课,那取得德语等级证书的考试可以参加哪些?

1.歌德德语等级考试

歌德的语言证明是国际上广为认可的德语水平证明,提供符合欧洲语言共同参考标准(GER)中各个级别标准的德语水平测试:从针对初学者的A1级别直到针对最高语言水平的C2级别。每月都可以参加,目前除了北京上海有歌德学院以外,南京,沈阳等城市也相继开设了分支机构,月月可以考,但是考考必须抢位置。2019年1月1日歌德学院将改革考试内容,请大家关注我们的专业分享。

2. 德福考试TestDaf

德福是较高级别的语言考试。它属于欧洲语言共同参考标准六个级别中的B2至C1级的语言水平。德福4*3和德福4*4都可以申请大学,只是一个申请语言办入学,一个申请专业入学。德福考试的四个部分中均取得4分的成绩,就相当于具备了在德国大学几乎所有专业入学就读的语言水平。(部分德语专业的学生需要德福4*5)那的抚着四个等级到底是个什么水平呢?请看图表展现:

德福考试中国每年举办三次考试,中国区独立命题。德国每年举办6次,每两个月一次,还是延续德福题库的题目,虽然这个考试不涉及专业知识,只是语言的测试,有的放矢的准备非常重要,2019年冬季学期开始德福阅读加到7篇,写作加到2篇

3. DSH考试

德国大学入学德语考试(德语:Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausl?ndischer Studienbewerber,简称DSH)是测试德语能力的考试,对象是母语非德语人士。

这项考试是许多德语系国家或地区大学注册入学的依据之一。DSH考试一般由各个大学自主命题,自主判卷,成绩分为DSH1,DSH2,DSH3三档(3为最高)。一般情况下德国大学入学要求达到DSH2水平,一般情况下,全德国大学承认所有DSH考试结果。目前仅斯图加特大学不承认DSH考试

考试内容:

DSH考试分为笔试和口语考试2个测试,笔试部分考试内容为阅读,听力,写作,语法四部分。笔试考试与口语考试是分两次进行的不是同一天,只有笔试达到DSH1水平才能参加下一轮DSH口试。DSH的分数是由笔试与口试同时决定的,只有口试与笔试同时达到DSH2及以上,才算最终通过DSH考试。但一般学校口试都是走过场,笔试通过后,口试都是会通过的!

DSH考试允许带德德字典。

国内可以参加DSH考试,但因为位置有限,所以报名都比较激烈,一定要提前了解及早报名。主要有以下大学提供DSH(一般都需要同时报名他们的培训班,不能单独参加)上外DSH,证书是KIT的,必须同时参加DSH考试培训班

北理DSH,证书是KIT的,必须同时参加DSH考试培训班

同济DSH,证书是马堡大学的,需要曾经参加过同济大学的德语班

北外DSH,证书是海德堡大学的,无需报名培训班

4. Telc 考试

telc的英文全称为The European Language Certificates,德文全称为die Europaeischen Sprachenzertifikate,中文翻译为欧洲语言证书。telc语言考试秉承公证、透明和信任的考试原则,按照国际标准提供各项考试并颁发欧洲及国际范围内认可的语言证书。telc考试是在欧洲语言标准框架下的多语种考试,分为六个等级:A1、A2、B1、B2、C1、C2六个级别。其中,telc C1 Hochschule于2015年11月被德国大学校长和各州教育部长联席会议确定为全德大学录取外国学生的合法语言证明,效力等同德福、DSH。

telc 考试由两部分组成,即口试和笔试。

口试:口试由两轮组成。考试时两人或三人一组,由两位考官现场打分完成测试。口试部分一共48分,及格分数为29分(总分值的60%)。

笔试:笔试包括阅读理解、完形填空、听力理解和写作四个模块。笔试满分为166分(48+22+48+48),正确率达到60%(99分),即可通过。

除了歌德语言考试,其他三个考试有什么区别呢?用一个图表,您就很清晰的了解了,选择适合自己的,才是对的。

德语专八德国文学类真题汇总

1.Der Roman(长篇小说) “Der Steppenwolf”von Hermann Hesse handelt von einem Einzelg?nger(孤僻的人),der an seiner inner en(内心的)Zerrissenheit(内心矛盾)zu zerbrechen droht.《荒原狼》——黑塞,jm droht+zu+不定式正处于某种凶险的情况 2.Das geographische Zentrum der deutschen Klassik war Weimar.德国古典文化的地理中心在魏玛。 3.Der Nobelpreis für Litratur ging im Jahr 2009 an die in Rum?nien geborene Deutsche Herta Müller.(罗马尼亚德裔) 4.Die ?sterreiche Schriftstellerin Elfriede Jelinek hat 2004 den Nobelpreis für Literatur erhalten.耶利内克 5.In seine Autobiographie(自传)“Beim H?uten der Zwiebel (洋葱)”hat Grünter Grassüber seine Zugeh?rigkeit zur Waffen-SS geschrieben.在《剥洋葱》这部自传体作品中,格拉斯首次承认了自己曾是纳粹党卫军成员的历史。 6.Die deutsche Literatur nach 1945 war eng mit der “Gruppe 47”verknüpft(联系).对战后文学发挥重要作用的是四七社,代表作家为Günter Grass,Hans Magnu Enzensberger. 7.Für einen spielerisch en(游戏式的)Umgang(交往)mit Geschichte steht Patirck Süskind ,der mit seinem histroischen Roman “das Parfüm”einen Welterfolg landete.(获得)1985年出版的小说《香水》因前几年改编成电影而广为人知。

2018年德语考试试题及答案

2018年德语考试试题及答案 Grammatik Aufgabe 1:Verwandeln Sie die unterstrichenen Partizipialattribute in Relativsaetze. Beispiel:Selbst in der von der Sucht nach Geld,Vergnuegen und Bequemlichkeit beherrschten modernen Welt gibt es Menschen,die Anstrengungen und Risiken suchen. ----Selbst in der modernen Welt,die von Geld,Vergnuegen und Bequemlichkeit beherrscht ist,gibt es Menschen,die Anstengungen und Risiken suchen. 1.Das bequeme Leben in der Wohlstandsgesellschaft macht den von seiner Entstehungsgeschichte her fuer Anstrengung,Kampf und Risikobewaeltigung geschaffenen Menschen aggressiv und oft sogar krank. ---- 2.Der moderne Mensch sucht die in monotonen Arbeitsprozessen nur schwer zu findende Freude an Muehe und Anstrengung in der Freizeit. ---- 3.Aber die von vielen Menschen auch in der Freizeit empfundene innere Leere befriedigt das menschliche Beduerfnis nach Erlebnissen nicht.

全国高等学校德语专业八级考试样题集听力原文

学习必备欢迎下载 全国高等学校德语专业八级考试样题集上听力原文 Texte zum HV 1 Teil I: H?rtext …Forschungsprojekte für Soziologie-Studenten“ Sie h?ren ein Interview zum Thema …Forschungsprojekte für Soziologie-Studenten“. (bearbeitet nach dem H?rtext 2 vom TestDaF Modellsatz 1, etwa 620 W?rter) Interviewer: Die Fakult?t für Soziologie an der Univers it?t Bielefeld führt mit Studenten Forschungsprojekte im Ausland durch, sogenannte Lehrforschungen. Die Studenten sollen dabei unter einem bestimmten Gesichtspunkt untersuchen, wie in einem kleinen Bereich die Gesellschaft des jeweiligen Landes funktioniert. Wir haben hier im Studio zwei G?ste. Frau Laaser ist Mitarbeiterin der Fakult?t für Soziologie und betreut Studenten, die an solchen Forschungsprojekten teilnehmen. Und Frau Meichsner hat als Soziologiestudentin in einem solchen Forschungsprojekt mitgearbeitet. Frau Meichsner, Sie waren drei Monate im Senegal. Sylvia Meichsner: Ja, wir waren zuerst in der Hauptstadt, in Dakar, um uns einzuleben und erste Kontakte zu offiziellen Stellen zu knüpfen. In Dakar konnten wir auf dem Campus wohnen. Unser Aufenthalt fiel n?mlich in die Zeit der dortigen Semesterferien, deshalb konnten wir dort die ersten vier Wochen unseres Aufenthalts verbringen. Anschlie?end haben wir zwei Dorfstudien durchgeführt. W?hrend der Dorfstudien war dann jeder alleine auf einem Dorf für jeweils ungef?hr zwei Wochen. Ich habe mich dort mit dem Gesundheitswesen auseinandergesetzt und die M?glichkeit gehabt, im Gesundheitsdienst mitzuarbeiten, also im Sinne von teilnehmender Beobachtung auch Notizen zu machen und Ergebnisse festzuhalten. Ich habe sehr viele Interviews geführt mit Personen, die im Gesundheitswesen arbeiten – auf verschiedenen Ebenen und in verschiedenen Positionen. Angefangen von Dorfhebammen über traditionelle Heiler bis hin zu einem Vertreter des Gesundheitsministeriums. Interviewer: In diesem Semester plant die Fakult?t für Soziologie neue Lehrforschungen. In den kommenden Semesterferien f?hrt dann ein Dutzend Studierender nach Kenia. Frau Laaser, Sie arbeiten an der Fakult?t für Soziologie und betreuen diese Gruppe. Mirjam Laaser: Es geht darum, die Verbindung zwischen Praxis und Wissenschaft herzustellen. Das theoretische Basiswissen lernen die Studenten in Vorbereitungsseminaren und in der Praxis bearbeiten sie dann ein inhaltlich begrenztes Forschungsprojekt, und zwar unter Betreuung eines Mitarbeiters des Forschungsschwerpunktes. Und in unserem Fall hei?t das eben, dass wir zusammen

德语专八常考谚语 精编纠错版

Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功 Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.延期并非取消 Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获 Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马 Aller Anfang ist schwer. 万事开头难 Auch gro?e M?nner haben klein angefangen. 大人物从平凡开始 Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔 Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天 Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴 Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人 Auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn.(瞎鸡也会找到谷粒/傻瓜有时也会找到好主意。) Andere Gedanken kommen über Nacht.隔夜生异念 Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利 Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事 Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t. 宁早一小时,不晚一分钟 B?se Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日 Besser nicht beginnen als nicht beenden.宁愿不开始也不要半途而废. Ein übel kommt selten allein. 祸不单行 Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行 Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm.有其父必有其子 Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智 Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天 Das Alter muss man ehren. 要尊重老人 Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口 Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度 Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山 Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功 Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬 Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿 Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸 Die Katze l?sst das Mausen nicht. 本性难移 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难 Der Ton macht die Musik. 听话听音 Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.饥不择食 Eile mit Weile. 欲速则不达 Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好 Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕 Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧 Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下 Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定 Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多 Eine Hand w?scht die andere. 官官相护

2016专八真题翻译题及答案详解

2016年专八翻译题及答案详解 “流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。子在川上曰:“逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。 【参考译文1】 They have found that the flowing water,either a murmuring stream or a mighty river, passes quickly and never returns. With the passage of time, the young become the old and the green grass turns yellow. People naturallyhave a sense of urgency to value every bit of time. As time goes by,no matter how slowly it elapses, people always use the word “liushi” to warn thelater generations for fear of time’s flowing away. They tell their descendants to treasure every single minute and make a hurried action, which adds a sense of tension to the word. 【参考译文2】 They find that either a murmuring stream or a mighty river has gone forever and that the passage of time turns a young man into an old one, and yellows of the grass, which sends a massage of how time flies. Maybe the passing of time is slow. But no matter how slow it is, it makes people so fearful that they use “passage” to warn the later generations to rush. And the use of “passage” also infuses a sense of tension into the word. 【参考译文3】

2013年德语专业八级真题及详解【圣才出品】

2013年德语专业八级真题及详解 Teil Ⅰ Ⅰ. H?rverstehen (40 Punkte) H?rtext 1:Sie h?ren ein Interview über die Untersuchung von Herrn Mentzel in Bezug auf die Alltagslüge. Entscheiden Sie beim H?ren, welche Aussagen richtig oder falsch sind. (R=Richtig, F =Falsch) (2P×10=20P)

Sie h?ren das Interview jetzt ein zweites Mal. überprüfen Sie dabei Ihre Antworten.【答案与解析】 1.F 录音中提到“M?nner lügen ?fter als Frauen.”意为:男性比女性更经常撒谎,故 本题错误。 2.F 录音中提到“Zum Beispiel haben Frauen heute kaum noch Probleme damit, ihr wirkliches Alter zu nennen”意为:现在的女性并不介意说出自己的真实年龄,故本题错误。 3.R 录音中提到“...Wunschvorstellungen, was den künftigen Beruf anbetrifft, geh?ren zu den h?ufigsten Selbstlügen jüngerer Frauen”意为:对未来职业的一厢情愿是年轻女性最常见的自我欺骗之一,故本题“年轻女性会欺骗自己来逃避现实”正确。 4.F 录音中提到“Nur ein Viertel aller Ehefrauen, die von ihren M?nnern nachweislich betrogen wurden, geben die Untreue ihrer Gatten zu”意为:只有四分之一的结婚女性会承认丈夫的不忠,故本题错误。 5.F 录音中提到“...die drei wichtigsten Lügen der M?nner sind: Ihre K?rpergr??e...das Auto...und die Frauen”意为:男性最经常撒的三种谎是体重、汽车和女人,并没有谈到薪水(Gehalt),故本题错误。 6.F 录音中提到“Das spielt bei Frauen kaum eine Rolle...”意为:车对女性并没有象 征意义,故本题错误。 7.R 录音中提到“Man schiebt Fehler auf andere ab, auf Gott und die Welt, vor allen Dingen aber auf die Kollegen.”意为:人们把错误放在别人身上,放在上帝和世界上,但最主要的是放在同事身上,故本题“工作中无论男女都将自己的错误归于其他

德语专八知识整理1精编版

德语专八知识整理 常见介词搭配 1.介词an fehlen an etwas (D.) 缺少 verzweifeln an etwas (D.) 对……绝望 gehen an die Kante 撞上边角 nehmen an etwas (D.) teil参加 an Ort und Stelle 立刻,就地 erkennen jm. an etwas (D.) 从……上认出某人 leiden an (einer Krankheit) 忍受(病痛)(比较:leiden unter Not oder Elend 忍受痛苦)gehen an jm / etwas (D.) vorbei从某人/某物旁边走过 sein nahe an etwas (D.) 接近(成功) wenden sich an jn. 求助于 sein am Himmel 在天上 scheitern an etwas (D.) 因……而失败 am Geldautomaten 在自动取款机上 sein am Telefon / Apparat verlangt 有电话找 klopfen an die Tür 敲门 sein an der Reihe 轮到 gew?hnen sich an etwas (A.) 习惯于…… lehnen sich an etwas (A.) an 依靠…… liegen jm. am Herzen 放在心上 an Ort und Stelle 立刻,就地 an Land gehen 上岸(比较:aufs Land gehen 去乡间) sto?en sich an etwas (D.) 对……反感(比较:sto?en auf jn./etwas 遇见、碰上)zweifeln an etwas (D.) 怀疑…… denken an etwas (A.) 思考,想起 2.介词auf auf dem Gebiet 在这个方面,在这个领域 kommen auf ein Bankkonte 存入账户 leben auf dem Land / gehen aufs Land 在乡间/去乡间 gehen auf den Markt / sein auf dem Markt 去市场/在市场上 drücken auf den Knopf 按下按钮 kommen auf etwas (A.) an 取决于 schw?ren auf etwas (A.) 相信,坚信 einigen sich auf etwas (A.) 求……达成一致 berufen sich auf etwas (A.) 主张 sein auf die Minute pünktlich 准时到分钟 zeigen etwas auf Verlangen 在要求下出示…… stehen auf etwas (A.) 坚持…… verlassen sich auf jn. / etwas 信任某人/某事 legen etwas auf einen Freitag / fallen auf einen Freitag 把……安排在星期五/正好在星期五lassen sich auf etwas (A.) ein参与……

德语专八德国经济类真题汇总

1. Die Schweiz benutzt eine andere W?hrung als Euro als Zahlungsmittel. 用瑞郎 2. Durch die W?hrungsreform im Jahr 1948 wurde die Zigarettenw?hrung abgel?st und durch eine neue stabile W?hrung ,die Deutsche Mark,ersetzt.通过1948年的货币改革,香烟货币被一种新的稳定的货币——德国马克所代替 3. Eine Voraussetzung des deutschen Wirtschaftswunders war die W?hrungreform i m Jahr 1948. 4. Die letzte W?hrung in Dl vor der Euro-Einführug hie? Deutsche Mark. 5. Alle L?nder,die den Euro als gesetzliche W?hrung benutzen,geh?ren der EU an.(错)比如梵蒂冈就不是欧盟 6. Seit dem 1. Januar 2002 gilt der Euro als das neue Zahlungsmittel in allen EU-Staten.(错)并不是所有欧盟国家:英国、丹麦就不是 7. Die ehemaligen W?hrungseinheiten in Dl vor der Euro-Einführug hie? Deutsche Mark und Pfennig欧元引入之前德国以前的货币单位叫做马克和芬尼 8. Wer hat sich für die Einführung der einheitlichen W?hrung,,Euro’’ eingesetzt ?-Helmut Kohl (2002。1.1年开始使用) 9. “Deutschland ist unser Vaterland,das vereinigte Europa ist unsere Zukunft”Wer das gesagt?Helmut Kohl德国是我们的祖国,统一的欧洲是我们的未来。 10. Insgesamt gibt es 7 Arten Euro-Banknoten und 8 Arten Euromünzen im Umlauf. 纸币硬币 11. 德国硬币后的画面:1、2、5欧分——橡树枝,10、20、50欧分 ——勃兰登堡门,1、2欧元——联邦鹰 12. Der Marschallplan war eine der Grundlage für die Neubelebung der deutschen Wirtschaft nach dem 2.Weltkrieg .马歇尔计划 13. Der erste Wirtschaftsminister der BDL Ludwig Erhard galt als “Vater des Wirtschaftswundes”und“Vater der sozialen Marktwirtschaft”。1963年又出任联邦总理。 14. Wirtschaftswunder in DL war in den 50er Jahren.经济奇迹50年代发生 的。 15. Der Begriff ,,Wirtschaftswunder ,, beschreibt das unerwarter schnell und nachhaltige Wirtschaftswachstum in der Bundesrepublik Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg. 16. Die Wirtschaftsordnung in DL hei?t die soziale Wirtschaftschaft .经济 制度,社会市场经济

2017年德语专业八级真题及详解【圣才出品】

2017年德语专业八级真题及详解 Teil Ⅰ Ⅰ. H?rverstehen (40 Punkte) H?rtext 1: Sie h?ren ein Interview mit dem Berliner Bildungsforscher Klaus Hurrelmann ins gesamt zweimal. Entscheiden Sie bitte beim H?ren, welche Aussagen richtig oder falsch sind. (R=Richtig, F=Falsch). (2P×10=20P)

【答案与解析】 1.R 录音中提到“Kinder von Akademikern gehen viel selbstverst?ndlicher auf Hochschulen und Universit?ten als der Nachwuchs v on Arbeitern und kleinen Angestellten.”意为:相比于工人和小员工家庭的子女,出身于学术家庭的孩子们毫无疑问更可能进入高等学校和大学学习。故本题正确。 2.F 录音中提到“Noch eine erschreckende Zahl...Fast zwei Millionen junge Erwachsene in Deutschland haben keine Berufsausbildung.”意为:还有一个可怕的数字——在德国有将近200万年轻人没有接受过职业培训。后文提到“Da spiegelt sich noch in dieser Zahl die Finanz- und Wirtschaftskrise mit H?hepunkt 2007/ 2008.”意为:这反映了金融和经济危机在2007年到2008年达到了顶峰。但并未提及未经过职业培训的青年人的数量达到了最高点。故本题错误。 3.F 录音中提到“Die OECD hat ja einen Bildungsbericht vorgelegt, der zeigt, dass wir im internationalen Vergleich sehr gut dastehen.”意为:经济合作与发展组织提交的一份教育报告显示,我们在国际竞争中状态良好。后文出现的“Pisa-Schock” (国际学生能力评估计划)是一项是由经合组织创办的教育评估项目,测试学生们能否掌握参与社会所需要的知识与技能。故本题错误。 4.R 录音中提到“Wir haben investiert in den frühkindlichen Bereich.”意为:我们在 早教领域加大了投资力度。由此可推知对早教的重视程度提高了。故本题正确。 5.R 录音中提到“Aber was wir nicht gut geschafft haben ist genau das: die ganz Schwachen zu f?rdern, die aus Familien mit einer Zuwanderungsgeschichte kommen.”意为:我们做的不好的地方具体来说是促进那些来自于有移民历史的家庭的十分弱势的孩子们。故本题正确。

德语专八必过攻略

德语专八必过攻略 最新版的《高等学校德语专业八级考试大纲》于2007年11月出版,该大纲由教育部高等学校外语专业教学指导委员会德语组高等学校德语专业八级考试大纲制定小组编写。内容包含:专八大纲汉语、德语版,专八考试样题,样题答案,听力文字稿,答题卷。为今后专业八级考试的规范化、普及化奠定了基础。 下面我们特根据该大纲说明及历年考试真题,对德语专业八级考试做一解读。 一、考试概况 【考试性质】:标准参照性教学检查类考试。 【考试安排】:德语专业第八学期,每年一次,每年3月份举行。 【考试对象】:高校德语专业四年级学生。 【考试形式】:笔试。 【考试内容】:听力、词汇、语法、阅读、国情、翻译、写作 【考试时间】:整个考试需时240分钟(4小时) 【考试特点】:题量大、覆盖广、形式多。 【评分标准】:满分为200分,160分及以上为优秀,140-159为良好,120-139 为合格,120以下为不合格。 说明:考试时考生不得携带词典及其他工具书。 各考试内容的分值如下: 考试项目考试内容分值 听力对话20 DW新闻20 词汇选择、填空 及完形填空 25 语法动词、句型15 阅读科普、社科类30 国情德国国情、时事10 翻译德译中25 中译德25 写作250字 30

二、专项分析 1、听力理解部分 【专项考试时间及分值分布】 该部分考试时间为30分钟,第一部分10题,共20分,第二部分20题,共20分。总计30题,40分。 【测试内容及试题形式】 该部分主要考察学生的听力理解综合能力,包括两个部分:第一部分为一个800词左右的报道、报告、会话或采访组成,后面给出10个问题,一般为选择或判断题,该部分内容朗读语速约为120词/分,播放两遍;第二部分为“德国之声”之声的新闻,选取某一天的一次新闻报道,长约5分钟,后面给出20个问题(一般为主观问答题),语速为150词/分,播放两遍。 【应试准备与技巧】 根据听力部分命题的原则,考生要想答好这部分题目,应能听懂一般的德语之声新闻,了解新闻中经常涉及到的地名、国名、人名、组织机构名、掌握这些词汇的写法,并能够听懂不太专业的报告、采访。 听力部分的准备是一个长期的过程,德语专业的学生应从一开始就利用课堂与课余时间多听,多读。在冲刺准备阶段,应能够熟悉《德语高级听力(外电分析)》(外研社,北京外国语大学姚晓舟老师编写)的内容,该书内容基本能够和专八听力部分对应。另外也可将《时事德语通》(外研社,北京外国语大学姚晓舟老师编写)作为练习材料。 推荐资料: a、《德语高级听力(外电分析)》外研社,北京外国语大学姚晓舟老师编写 b、《时事德语通》外研社,北京外国语大学姚晓舟老师编写,第二版已经出版。 c、德国之声之声在线听 二、专项分析 1、听力理解部分 【专项考试时间及分值分布】 该部分考试时间为30分钟,第一部分10题,共20分,第二部分20题,共20分。总计30题,40分。 【测试内容及试题形式】 该部分主要考察学生的听力理解综合能力,包括两个部分:第一部分为一个800词左右的报道、报告、会话或采访组成,后面给出10个问题,一般为选择或判断题,该部分内容朗读语速约为120词/分,播放两遍;第二部分为“德国之声”之声的新闻,选取某一天的一次新闻报道,长约5分钟,后面给出20个问题(一般为主观问答题),语速为150词/分,播放两遍。 【应试准备与技巧】

2019年德语试题

德语试题(2019年高考) 第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分) 听下面5段录音,每段录音后有1道小题,从题中所给的A.B.C三个选项中选出最佳选项。每段录音后,都留有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。每段录音只放一遍。 1.Was macht die Frau zuerst? A.In die Stadt gehen. B.Ihre Brille reparieren. C.Zum Unterricht gehen. 2.Wie viel kostet der Pullover jetzt? A.29 Euro. B.39 Euro. C.99 Euro. 3.Wo findest das Gespraech statt? A.Auf der Bank. B.Im Restaurant. C.Im Supermarkt. 4.Was muss der Mann zeigen? A.Das Foto. B.Den Pass. C.Das Anmeldeformular. 5. Warum kommt Stefan nicht? A. Er ist Ski gefahren. B. Er hatte einen Unfall. C. Er hat sich einen Arm gebrochen. 第二节(共15小题:每小题1.5分,满分22.5分) 听下面5段录音,每段录音后有3道小题,从题中所给的A,B,C三个选项中选 出最佳选项。听每段录音前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟:听完后,都留 有15秒钟的时间回答该录音后的三道小题。每段录音播放两遍。 Text A 6. Wie ist das Wetter heute? A. Heiss. B. Kuehl. C. Wolkig, 7. Was moechte der Mann jetzt machen? A. Etwas essen. B. Etwas sehen. C. Etwas trinken. 8. Wohin gehen die beiden am Abend? A. Ins Cafe. B. Ins Kino. C. Ins Konzert. Text B 9. Wo findet das Gesprach statt? A. Im Cafe.

德语专八词汇

A ab + D/ + A Pr?p/Adv从......起; 从......开始 ab und zu 有时 ab/bauen Vt拆卸; 降低; 开矿; 分解 ab/bestellen Vt取消(订货), 回掉预约 ab/biegen Vt/Vi拐弯 ab/bilden Vt, 塑造 ab/brechen Vt 拆断; 拆除; 中断 ab/fahren (f?hrt ab, fuhr ab, ist abgefahren) 车驶出, 出发ab/fertigen Vt办理(包裹, 行李运寄, 准备车、船等)手续, 接待(顾客)等 ab/finden 1.Vt 补偿 2. + sich 满足于,和解 ab/fliegen Vi (gliegt ab, flog ab, ist abgeflogen) 起飞 ab/fragen Vt考问, 问 ab/geben Vt (gibt ab, gab ab, abgegeben) 交给, 交还, 寄存ab/gew?hnen Vt使戒除, 戒掉 ab/graben Vt, 挖沟(排水) ab/grenzen Vt (gegen/von) 确定界线, 划分 ab/halten Vt挡住,妨碍; 举行 ab/h?ngen +von (h?ngt ab, hing ab, abgehangen) 依赖, 取决于 ab/holen Vt 取, 提取, 接, 迎接 ab/kehren 1. Vt扫除 2. + sich 转向 ab/laufen (l?uft ab, lief ab, ist abgelaufen) vi 流走; 进行, 经过; 过期 ab/legen Vt 放下; 脱衣(帽); eine Prüfung ablegen 参加一次考试 ab/lehnen Vt 拒绝 ab/leiten Vt导出 ab/lesen Vt照本宣读; 采摘; 看出 ab/l?sen 1. Vt解开, 松开; 接替, 换班; 付清, 偿还; 揭下, 分开 2. + sich 交替 ab/machen Vt (+ mit D) 取下, 去掉; 约定, 结束 ab/melden Vt (+ von D) / + sich 报告, 通知 ab/nehmen Vt (nimmt ab, nahm ab, abgenommen) 取下, 减少, 变瘦, 减轻体重 ab/reisen (s.) Vi 动身, 出发 ab/rei?en 1. Vt 撕下; 穿破 2.Vi拆断 ab/rüsten Vt/Vi裁减军备 ab/rufen 调出, 提取 ab/sagen Vt通知取消; 回绝 ab/schaffen Vt废除, 取消, 撤消 ab/schalten 1.Vt切断, 关 2. Vi 注意力不集中 ab/sch?tzen Vt 估计, 估价 ab/scheiden 1. Vt分离; 分泌; 排除 2. Vi脱离, 退职 ab/schieben Vt 推开,驱逐 ab/schlie?en vt (schlie?t ab, schlo? ab, abgeschlossen) 锁上; 结束; 签订 ab/schneiden 1. Vt剪下, 打断; 封锁 2. Vi获得 ......结果ab/schreiben Vt (schreibt ab, schrieb ab, abgeschrieben) 抄写; 抄袭,写坏 ab/schw?ren Vt/Vi 发誓放弃 ab/sehen 1. Vt (sieht ab, sah ab, hat abgesehen)预见, 认出; 学会 2. Vi 不考虑; abgesehen von 除外ab/setzen 1. Vt取下, 让......下车; 使沉淀; 免职; 扣除 2. Vi 停止 ab/sichern Vt 使安全, 使保险, 使得到保障 ab/spielen + sich 发生, 进行 ab/steigen Vi 下(车, 马) ab/stellen Vt关掉; 放下, 停放 ab/sterben Vi死; 枯萎; (医)(组织)坏死; 麻木, 失去感觉ab/stimmen 1. Vt (+ auf A) 调准 2. Vi (+ über A) 表决 ab/sto?en Vt, 撞落,脱落 ab/strahieren 1. Vt概括 2.Vi放弃 ab/tasten Vt 触摸,扫描 ab/trocknen + A Vt擦干, 晾干 ab/tun Vt 取下;解决; 杀死 ab/warten Vt耐心等待 ab/wechseln Vt ( + sich ) 交替/ Vi交替, 轮班, 轮流 ab/wehren Vt击退; 防止; 拒绝 ab/weichen Vi (weicht ab, wich ab, ist abgewichen) (von) 偏离, 与 ......不同 ab/weisen Vt拒绝, 谢绝; 击退 ab/wenden 1. Vt转开, 挡住; 防止 2. + sich 转过脸去; 疏远 ab/ziehen 1. Vt (+ von D) 脱去; 撤出; 扣除 2. Vi离去Abbau m, 降低; 分解 Abbildung f, -en 插图, 画, 描画 Abbruch m, ‥e 拆除 ; 停止, 中断; 损害 abend Adv黄昏 Abend m, -e 晚上, 晚会; Guten Abend! 晚上好! Abendessen n, o. Pl 晚饭 Abendkurs m, -e 夜校 Abendland n, o. Pl 西方, 西部世界, 欧洲 abends Adv在晚上 Abendsonnenschein m, -e 夕照, 晚霞 Abenteuer n, - 冒险, 奇遇 abenteuerlich Adj, 惊险的, 冒险的 aber Konj / Adv 但是, 可是 abermals Adv再一次地 Abfahrt f, -en 出发, 驶出 Abfall m, ‥e 碎屑, 废物, 垃圾 Abfallerzeugnis n废料产品 Abfallpapier n 废纸 Abfallverwertung f 废料利用 Abfallw?rme f废热 Abfrage f, -n 提问, 考问 Abgabe f, -n 交付, 交货; 费用 Abgas n, -e 废气; 泄漏的气体 Abgasschicht f, -en 废气层 Abgebot n, -e 提供, 供应; 报价; 提议, 建议Abgeordnete m/f (dekl. wie Adj) 议员, 代表 Abgrund m, ‥e 深渊, 深谷; Abhandlung f, -en 论文 abh?ngig Adj 依赖的, 依附的, 从属的 Abitur n, -e 高中毕业(考试) Abkommen n协议, 协定, 条约,公约 Abkürzung f, -en 简缩, 缩写 Ablagerung f沉积物, 存放物 Ablauf m, ‥e 流出; 排水口, (时间的) 经过 ableben n死亡, 去世

相关文档
相关文档 最新文档