文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 身份证英文翻译模板

身份证英文翻译模板

身份证英文翻译模板

(Front side)

(Back side)

学位证书英文翻译模板

个人资料整理,仅供个人学习使用 学位证书英文翻译模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that XXX, born in XXX, has studied in the major of XXX,Xi’an University of Posts and Telecommunications fr om XXX to XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergr aduate program, she/he is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in XXX. Chairman Committee of Degree Accreditation UniversityPresident: Certificate No.: XX July XXXX 本科毕业证书英文翻译样本 Graduation Certificate This is to certify that XXX, Female/Male, born on XXX, has been majoring in the specialty of XXX at our university from September XXX to July XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/she is granted graduation. Xi’an University of Posts and TelecommunicationsPresident: Certificate No.: XX July XXXX 1 / 1

离婚证之德语翻译

离婚证 V olksrepublik China Scheidungsurkunde Ministerium für Zivile Angelegenheiten, V olksrepublik China(Stempel) Produzent von Ministerium für Zivile Angelegenheiten, V olksrepublik China Antrag auf Ehescheidung, im Einklang mit "der V olksrepublik China Eherecht", registriet werden, und erteilt diese Bescheingung. Zulassungsbeh?rde: Guang Yang Gebiet, Lang Fang, Stempel Bureau of Civil Affairs fuer Ehe Registration(Stempel) Zulassungbeamt(in): Shi Tongtong Inhaber: Xu Y ouli Registrationsdatum: 5. Mai, 2010 Scheidungsurkundesnummer: JGL021000414 Erlaeuterungen: Guang Yang Gebiet, Lang Fang, Stempel Bureau of Civil Affairs fuer Ehe Registration(Stempel) Name: Xu Y ouli Geschlecht: weiblich Nationalit?t: China Geburtsdatum: 1. Janurar, 1979 ID Nummer:132930************

离婚证英文翻译模版

离婚证英文翻译模版 Prepared on 22 November 2020

T h e P e o p l e’s R e p u b l i c o f C h i n a Divorce Certificate The Ministry of Civil Affairs of PRC (seal) Under the Supervision of the Ministry of Civil Affairs of PRC Applying for divorce and meeting the requirements of the Marriage Law of the People’s Republic of China, they are allowed to register, and the certificate is issued. Registration Authority: XXX Marriage Registrar: XX (signature) Holder: XX Date of Registration: xx/xx/xx Divorce Certificate Zi No.: XXX Remark: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXXX

离婚证翻译模版

DIVORCE CERTIFICATE (Translation) (Photo of the holder) Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (Seal for Marriage Certificate Custody) Prepared under the supervision of the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China Holder: XXXX XXXX Zi, No. XXXX Name: XXXX Sex: XXXX Date of Birth: XXXX Nationality: XXXX ID. No.: XXXX Name: XXXX

Sex: XXXX Date of Birth: XXXX Nationality: XXXX ID. No.: XXXX The applicants mentioned above apply for divorce, they are found to be in conformity with the regulation on voluntary divorce stipulated in the Marriage Law of the People’s Republic of China upon verification and are hereby granted to have registration and issued this Certificate. Certificate Issuer: XXXX Bureau of Civil Affairs (Seal for Marriage Registration) Date of Issuance: XXXX

西南大学毕业证学位证英文翻译模板(114)

Regular Institution of Higher Education Diploma Photo Southwest University Yucai College (Steel seal) xxxxxxx, female, born on May 12, 1987, majoring in Teaching Chinese as a Foreign Language in our College from September 2006 to July 2010, has been permitted to graduate upon completing all the courses specified by the four-year undergraduate teaching program with qualified scores. University: Southwest University Yucai College President: He Xiangdong (Seal) Southwest University Yucai College (Seal) Diploma No.: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx June 30, 2010 Qualification Inquiry Website of Ministry of Education of the People’s Republic of China: xxxxxxxxxxxx

Certificate of Bachelor’s Degree Photo Southwest University (Steel seal) xxxxxxxx, female, born on May 12, 1987, has graduated upon completing the undergraduate program for the specialty of Teaching Chinese as a Foreign Language in Southwest University. After examination and verification, she has been conferred on the Bachelor’s Degree of Arts in accordance with the Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees. Southwest University President: Wang Xiaojia (Signature) Chairman of Academic Degree Evaluation Committee: Certificate No.: xxxxxx June 21, 2010 (Graduate under the Undergraduate Program of Regular Higher Education)

离婚证离婚协议书标准样本

协议编号:WU-PO-248-75 离婚证离婚协议书标准样本 In Order T o Protect The Legitimate Rights And Interests Of Each Party, The Cooperative Parties Reach An Agreement Through Common Consultation And Fix The Responsibilities Of Each Party, So As T o Achieve The Effect Of Restricting All Parties 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

离婚证离婚协议书标准样本 使用说明:本协议资料适用于协作的当事人为保障各自的合法权益,经过共同协商达成一致意见并把各方所承担的责任固定下来,从而实现制约各方的效果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 范本一 男方:_________,_________族,_________岁,_________省_________人。 女方:_________,_________族,_________岁,_________省_________人。 男女双方_________年_________月_________日结婚,_________年_________月生一女(子)_________,现就离婚事议达成如下协议,供双方遵照执行: 1.男女双方都同意离婚。 2.婚生女(子)_________跟随男方_________共同生活,女方_________每月给付生活费_________元,以现

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

离婚证英语翻译

离婚证英语翻译 文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)

T H E P E O P L E’S R E P U B L I C O F C H I N A Divorce certificate Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (The Special Seal of Management of Divorce certificate) This Divorce application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this Divorce certificate. Authorized by: Special Seal for Marriage Register of Xihu District, Civil Affairs Bureau of Hangzhou City Undertaker (signature): LI SI Certificate Holder: ZHANG SAN Registration Date: 2015-07-29 Divorce certificate No.: L************ Note: Name: ZHANGSAN Sex: Male Nationality: Chinese Date of Birth: 1980-08-01 ID No.: 0311 Name: LI SI Sex: Female Nationality: Chinese Date of Birth: 1979-11-11 ID No.: 025 The marriage law stipulates that both men and women voluntarily divorce, granted a divorce, the divorce registration authority to identify the two sides do voluntarily divorce and the children and

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

离婚证英文翻译模板EN

. 可编辑修改 Through check, the divorcement application is in Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China Divorce Certificate Under the supervision of Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China accordance with the Marital Law of the P.R.C., and the Certificate is hereby issued. Issuance Authority: Marital Registration Special Seal of Tianjin Heping District Civil Affairs Bureau (Seal) Registered by: ZHANG Lei

. Photo of XX Holder: XX Registered date: July. 30, 2004 Marriage Certificate No.: C(2004)R.W.L.Zi.No.0000966 Note: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of birth: Dec.10, 1969 ID Card No.: XX XX XX XX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of birth: Oct. 21, 1966 ID Card No.: XX XX XX XX 可编辑修改

毕业证书 学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书

离婚证离婚协议书模板

编号:FB-HT-05021 离婚证离婚协议书Divorce certificate divorce agreement template 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:x原创设计

离婚证离婚协议书 范本一 男方:______,______族,______岁,______省______人。 女方:______,______族,______岁,______省______人。 男女双方______年______月______日结婚,______年______月生一女(子)______,现就离婚事议达成如下协议,供双方遵照执行: 1.男女双方都同意离婚。 2.婚生女(子)______跟随男方______共同生活,女方______每月给付生活费______元,以现金形式月初给付,男方保证女方每月至少可探望女儿一次,时间定为每月最后一个星期日,由女方负责接送。 3.夫妻共同财产中电视机一台(______),冰箱一台

(______),洗衣机一台(______)、组合音响一套、缝纫机一台归女方______所有;组合家具一套(床、床头柜、大衣柜、梳妆台)、沙发一套、茶几一个、床上用品一套、厨具一套(包括锅、碗、液化汽灶及抽油烟机)归男方______所有;各人衣服归个人所有,个人生活用品(女方首饰、化妆品、男方剃须刀等)归个人所有。无共同债务。 4.夫妻双方不存在生活困难需要帮助的情况。 5.此协议一式三份,男女双方各持一份,交婚姻登记机关一份。自双方签字后生效。 男方(签字):______女方(签字):______ ______年____月____日______年____月____日 签订地点:______签订地点:______ 范本二 男方:某某,男,____年__月__日生,汉族,住______,身份证号码:____ 女方:某某,女,____年__月__日生,汉族,住______,身份证号码:____

大学毕业证 学位证 翻译模版

University of xx DIPLOMA This is to certify that Student:xx, Student ID:xx, Gender: Male, born in May 199x, majoring in Computer Science and Technology, has completed and passed all the courses in fulfillment of the requirements of the four-year undergraduate program from September 20xx to July 20xx in our university, and is hereby granted graduation. President: xx (seal) July 10, 20xx

CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE This is to certify that xx,male, born on xx , 19xx, majoring in Computer Science and Technology at University ofxx,has qualified for graduation. In compliance with The Academic Degrees Regulations of P.R. China, heishereby awarded Bachelor of Engineering. University of xx July 2, 20xx Certificate No.: xx President xx (seal) Chairman of Academic Degrees

离婚登记申请书范本模板

离婚登记申请书 我俩自愿离婚,并遵照《中华人民共和国婚姻法》关于双方自愿离婚的规定, 对有关问题已作出妥善处理,请准予登记,发给《离婚证》。 姓名 ___________ 性别 ___________ 民族 ___________ 出生日期 ___年___ 月____ 日 ______ 年____ 月 ___ 日 籍贯 ___________ 现在住址 _______________ 工作单位 _______________ 文化程度 _______________ 职业 _______________ 居民身份证编号 _________________________ 离婚证字号、日期 ____ 字第______ 号年月 _________ 日 离婚原因 ___________________________________________ 子女安排 ___________________________________________ 财产处理 ___________________________________________ 其它协议 ___________________________________________ 双方申请人签字或盖章、按指印: 审查处理结果 有关单位调解意见 ___________________________________ 审查处理结果 _______________________________________ 登记日期 ____ 年_____ 月______ 日 离婚证字号 ______ 字第________ 号 婚姻登记机关及婚姻登记员签字 ____ 年______ 月 _____ 日 领证人签字或盖章、按指印 _____ 年 _____ 月 _____ 日 年月日

离婚证(英文模板)

The People'Republic of China Divorce Certificate

Divorce Certificate Divorce applicati on that is found to conform to the provisi ons of Marriage Law of the Peoples Republic of China shall be Ministry of Civil Affairs of t he People 's Republic of China (Seal) allowed to register and issued marriage certificate. Registeri ng Authority: Special Seal for Marriage Registration of Civil Affairs Bureau of Huaiya ng County (Seal) Un der Supervisi on of Mi nistry of Civil Affairs of the People 's Republic of China

Marriage Registrar: Li Moumou (Sig nature)

Certificate Bearer: Zhang San Registratio n Date: October 6, 2017 Marriage Certificate Zi. No.: L411626-2017-011594 Special Seal for Marriage Registrati on of Civil Affairs Bureau of Huaiya ng County ⑶(Steel Seal) Remarks: Name: Zhang San Sex: Male Natio nality: Chi na Date of birth: February 1, 1994 Identity card No.: xxxx Name: Hao Si Sex: Female Natio nality: Chi na Date of birth: Ja nuary 12, 1996 Identity card No.: xxxx

学位证书英文翻译模板

CERTIFICATE OF Master DEGREE This is to certify that Mr. , born on , native of province, having satisfactorily completed the prescribed graduate program and passed the thesis defense, according to “THE RULES FOR ACADEMIC DEGREE OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA,”is hereby awarded this certificate of the Master’s Degree of . Yang Wei President of Zhejiang University Yang Wei Chairman of Degree Evaluation Committee From Sept.15th, 1998, Zhejiang University, Hangzhou University, Zhejiang Agriculture University and Zhejiang Medical University merge into Zhejiang University. Issued on Certificate No.:

注意事项 1、请根据实际情况填写,需要学位证书的原件及复印件一份。 2、2005年12月后取得学位英文副本的研究生不需做此项翻译,把英文副本的原件及复印件带过来即可。 3 、Issued on一栏填写学位授予日期;Certificate No.一栏填写证书号码。

离婚证英文翻译模版精编WORD版

离婚证英文翻译模版精 编W O R D版 IBM system office room 【A0816H-A0912AAAHH-GX8Q8-GNTHHJ8】

T h e P e o p l e’s R e p u b l i c o f C h i n a Divorce Certificate The Ministry of Civil Affairs of PRC (seal) Under the Supervision of the Ministry of Civil Affairs of PRC Applying for divorce and meeting the requirements of the Marriage Law of the People’s Republic of China, they are allowed to register, and the certificate is issued. Registration Authority: XXX Marriage Registrar: XX (signature) Holder: XX Date of Registration: xx/xx/xx Divorce Certificate Zi No.: XXX Remark: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx

精选简单通用离婚协议样板五篇合集

简单通用离婚协议范本五篇 一、简单版离婚协议范本范本 1.1离婚协议书样式一 立协议人:×××,男,××××年××月××日出生,现住××××××。身份证号码:×××××××××××。 ×××,女,××××年××月××日出生,现住××××××。身份证号码:××××××××××××。 ×××与×××于××××年××月××日在××××登记结婚,现因××××××××××,已无法共同生活,故双方向婚姻登记机关申请离婚,现就财产及子女抚养达成如下协议: 一、×××××××的房产是婚前财产,离婚后归×××所有,×××搬出。 二、×××、×××的婚生子女×××归×××抚养,×××每月给×××生活、教育费×××元,直至×××18周岁。 三、现家中的彩电、冰箱、洗衣机、金银首饰全归×××所有。 四、夫妻关系存续期间,所欠×××的×××元人民币,由×××负责赔偿。 本《离婚协议书》自婚姻登记机关颁发《离婚证》之日起生效。 立协议人:×××(签名) ×××(签名) 年月日 2.年自愿离婚协议书样本 立协议人:男方:张某女方:秦某 男方______与女方______现因______夫妻感情彻底破裂,自愿离婚,经双方商定,对有关事项达成以下协议: 一、双方婚生女________由男方抚养,女方每月_____日前支付共计____元人民币抚养费。女方每月逢双周周六上午九点到男方处接孩子探视,于当日下午七点之前送回男方住处。 二、双方共同财产分割方案如下: 夫妻双方共有的位于上海市___路___弄___号____室房屋登记在双方名下,系双方共同财产。现双方约定: 离婚后,该套房屋归男方所有,女方配合男方办理产权变更登记手续。因办理产权变更登记手续所应支付的一切税费由男方承担。 为保障子女的居住和生活环境,女方放弃该套房产的共同财产分割折价款。 三、女方自愿自筹______元人民币作为父母义务抚养子女期间的医疗费用,若以上钱款不足以支付以上医疗费用,超出______部分,由男方承担。 四、双方各自名下的其它财产归各自所有。

学位证 毕业证英文版翻译样本

学位证-毕业证英文版翻译样本
Diploma of Bachelor's Degree Zhang San, male, born in March, 1984, has completed course of study in the School of Economics and Management of Wuhan University, majoring in Human Resource during September 2002 to June 2006. There upon, he has approved to graduate from the university. In accordance with "The Registration on Academic Degree of the People's Republic of China", Mr. Zhang San has been awarded the Bachelor's degree of Management. Chairman: Li Si Wuhan Univeristy Academic Degree Committee June 30, 2006 Certificate No.: Graduation Certificate Zhang San, male, born on March 20, 1984, was an undergraduate student majoring in Human Resource in the School of Economics and Management of Wuhan University during September 2002 to June 2006. He has completed all the prescribed four years undergraduate courses, passed all the examinations and is entitled to be a graduate of Wuhan University. President: Li Si Date: June 30, 2006 Wuhan Univeristy Registration No.:

离婚证英文翻译模版

离婚证英文翻译模版文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)

T h e P e o p l e’s R e p u b l i c o f C h i n a Divorce Certificate The Ministry of Civil Affairs of PRC (seal) Under the Supervision of the Ministry of Civil Affairs of PRC Applying for divorce and meeting the requirements of the Marriage Law of the People’s Republic of China, they are allowed to register, and the certificate is issued. Registration Authority: XXX Marriage Registrar: XX (signature) Holder: XX Date of Registration: xx/xx/xx Divorce Certificate Zi No.: XXX Remark: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXXX

毕业证学位证英文翻译件模板

广西大学毕业证、学位证英文模板 DIPLOMA Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) toJune (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. President: (9) Guangxi University Date: (10) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向 (6) 入学年份 (7)毕业年份⑻学制年数 (9) 校长姓名拼音 (10) 毕业证书签发日期

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) to June (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program and is awarded the Bachelor of (9) upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China. Chairman: (10) Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date: (11) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹入学年份(7)毕业年份 (8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期

相关文档
相关文档 最新文档