文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2017中国石油大学翻译硕士考研难度

2017中国石油大学翻译硕士考研难度

2017中国石油大学翻译硕士考研难度
2017中国石油大学翻译硕士考研难度

2017中国石油大学翻译硕士考研难度

翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

下面凯程老师给大家详细介绍下石油大学翻译硕士专业:

一、石油大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多

总体来说,石油大学翻译硕士考研难度不大。2015年石油大学翻译硕士的招生人数为50人,专业招生人数多,复试竞争压力小。根据凯程从石油大学研究生院内部的统计数据得知,石油大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。并且凯程每年都有大量的二本三本的考试成功录取,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、石油大学翻译硕士就业怎么样

中国石油大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。

石油大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。石油大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

翻译硕士薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

三、石油大学翻译硕士各细分专业介绍

石油大学翻译硕士学费执行北京市教委标准,总额是2.4万元,学制两年。

石油大学英语学院翻译硕士的专业方向如下:

英语笔译专业(能源舆情研究方向)

英语笔译方向(石油科技研究方向)

考试科目如下:

①思想政治理论

②翻译硕士英语

③英语翻译基础

④汉语写作与百科知识

备注:同等学力加试科目:英语写作、基础笔译。

四、石油大学翻译硕士辅导班有哪些

对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导石油大学翻译硕士,您直接问一句,石油大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过石油大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上石油大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考石油大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对石油大学翻译硕士深入的理解,在石油大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了石油大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

五、石油大学翻译硕士考研参考书是什么

石油大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程石油大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

初试参考书如下:

翻译硕士英语:

《综合教程》(1-6册,修订版) ,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011

《写作教程》(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011

英语翻译基础

《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010

加试科目参考书:

基础笔译:《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010

英语写作:《写作教程》(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、石油大学翻译硕士复试分数线是多少

2015年中国石油大学翻译硕士考研复试分数线执行国家线:

专业政治外国语业务课一业务课二总成绩

MTI(英语笔译) ≥52 ≥52 ≥78 ≥78 ≥345

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准

备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

中国石油大学华东历年考研专业课真题和答案

中国石油大学(华东)历年考研专业课真题目录: 中国石油大学(华东)历年考研 代码 真题年代 专业课真题科目 211 翻译硕士英语2011 212 翻译硕士俄语2011 242 俄语2008---2011 243 日语2008---2011 244 德语2011 245 法语2008---2011 357 英语翻译基础2011 358 俄语翻译基础2011 448 汉语写作与百科知识2011 703 公共行政学2011 704 数学分析2011 705 普通物理2011 706 有机化学2000,2005---2009,2011 707 无机及分析化学2007---2009,2011 708 生物化学2011 法学基础(法理学、民法学、刑 2011 710 法学)

711 中国古代文学2011 715 中国化马克思主义原理2008,2011 体育学专业基础综合(体育教育 2011 716 学、运动生理学、运动训练学) 801 沉积岩石学2005---2008 802 构造地质学2003---2010 803 地震勘探2003---2009,2011 805 电子技术基础2011 806 软件技术基础2011 808 地理信息系统2011 809 石油地质学2001---2011 810 测井方法与原理2005---2011 811 工程流体力学2001---2009,2011 812 理论力学2008---2011 813 材料力学2006---2011 814 物理化学1999---2009,2011 815 渗流物理2001---2009,2011 816 油田化学基础2011 817 工程热力学2008---2011 818 化工原理1999---2009,2011 819 生物工程2011

2017考研英语翻译真题精析(20)

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 第 1 页 共 1 页 2017考研英语翻译真题精析(20) 要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。凯程考研频道以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。 And home appliances will alsobecome so smart 0.5分//that controlling and operating them will result in 0.5分//the breakout of a new psychological disorder0.5分—//kitchen rage0.5分. (25 words) 词汇要点: 1) home appliances //家用电器 2) result in //导致,出现 3) breakout //n.爆发,出现,发作,发生 4) disorder//n.混乱,杂乱,紊乱;失调,疾病 结构要点: 1) …so …that …结果状语从句; 2) 破折号后面的kitchen rage 是在解释a new psychological disorder 。 汉译逻辑要点: 1) smart 翻译为“聪明”不太符合汉语习惯,因为上文主语是home appliances(家用电器),家用电器“智能化”或者“精巧、小巧”都可以。 2) psychological disorder 翻译为“心理疾病,心理失调,心理紊乱”都可以,但是前面还有new 修饰,翻译为“新的心理疾病”才适合。 3) result in the breakout of a new psychological disorder ,意思是“导致一种新的心理疾病的爆发”。“导致…爆发”就是“引发了这种疾病”。 4) kitchen rage 是对前面的a new psychological disorder 这种“新的心理疾病”的解释,rage 本来是“愤怒”,既然是心理疾病,那就是“狂躁症”。road rage 叫“路怒症”是指开车的人不规矩,一上路就狂躁。kitchen rage 是指人一进厨房就狂躁。 完整译文: 家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂燥症。

考研英语一翻译真题解析

2017考研英语一翻译真题解析 跨考教育英语教研室—王坤2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs 后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.

2020年考研英语一翻译真题及答案解析

2020年考研英语一翻译真题及答案解析 2017年考研英语考试已经结束!出国留学考研网在考后第一时间 为大家提供2017年考研英语一翻译真题及答案解析,更多考研资讯 请关注我们网站的更新! 2017年考研英语一翻译真题及答案解析 英语1文章明显偏学术,今年考察英语语言发展情况,文章选的英国文化教育协会,是雅思出题组织者。它的主席叫大卫格兰多的 一本书,叫《英语下一步》,他讲到整本书意思是英语将走向何处。 很有意思的是主席曾经这本书里说到了中文将以后成为世界语言。英语1考题作为序言部分作为考题。 今年英语1总体难度和去年相比,刚刚过去2016年考研题稳中 有一点点上升,没有任何难句出现,只是长句。我认为稳中上升。 第一句话有一个单词难一点,(英文),英语全球性主导地位。翻译里没有考过。(英文)主导地位考过,但是是阅读里经常出现,翻 译都是可以的。这句话基本意思说到了,说英语的人进一步扩大, 这是一个(英文)状语从句。后面跟着有迹象表明,是主句,表明的 迹象是什么呢?从句,英语全球性主导地位在可预见地位将减弱。 fade(英文)略微有难度。我对考研阅读没有那么熟,但是2000 年出现过。如果按照新东方老师关注的精读方法来学习有很好的效果。 第二句话讲到了大卫这个人分析,会终结一些人的(英文),他们或许会认为英语全球性地位是如此稳定。他们有一次词,是(英语) 如此稳定,英国年轻一代不需要额外学习其他的语言能力。但是会 终结年轻一代的能力。 但是组织的时候要注意一下,有些人认为英语语言地位如此稳定,英国年轻人没有必要学习什么,但是大卫的观点会终结这些人的想法。语序颠倒一下会更好。

中国石油大学(北京)计算机应用基础在线考试

在线考试(客观题) 单选题 (共50道题) 展开 收起 1.( 2.0分)冯·诺伊曼体系结构的核心设计思想是()。 ? A、存储程序原理 ? B、计算机中的数据以二进制表示 ? C、计算机硬件由五大部件组成 ? D、程序设计 我的答案:A 此题得分:2.0分 2.(2.0分)计算机的发展阶段通常是按计算机所采用的()来划分的。 ? A、内存容量 ? B、电子器件 ? C、程序设计语言 ? D、操作系统 我的答案:B 此题得分:2.0分 3.(2.0分)表示6种状态的二进制数至少需要()位二进制编码。 ? A、3 ? B、4 ? C、5 ? D、6 我的答案:A 此题得分:2.0分 4.(2.0分)某飞机场的机场定票系统程序属于()。 ? A、系统软件 ? B、工具软件 ? C、应用软件 ? D、字处理软件 我的答案:C 此题得分:2.0分 5.(2.0分)二进制数1101011101.100101转化成十六进制数是()。 ? A、35D.94

? B、35D.91 ? C、3514.94 ? D、35D.91 我的答案:A 此题得分:2.0分 6.(2.0分)在下列有关回收站的说法中,正确的是()。 ? A、扔进回收站的文件,仍可再恢复 ? B、无法恢复进入回收站的单个文件 ? C、无法恢复进入回收站的多个文件 ? D、如果删除的是文件夹,只能恢复文件夹名,不能够恢复其内容 我的答案:A 此题得分:2.0分 7.(2.0分)在资源管理器中,选定多个连续文件的操作为()。 ? A、按住SHIFT键,单击每一个要选定的文件图标 ? B、按住CTRL键,单击每一个要选定的文件图标 ? C、先选中第一个文件,按住SHIFT键,再单击最后一个要选定的文件图标 ? D、先选中第一个文件,按住CTRL键,再单击最后一个要选定的文件图标 我的答案:C 此题得分:2.0分 8.(2.0分) Windows中更改任务栏上时间的显示方式,可以使用控制面板中的()。 ? A、区域和语言选项 ? B、外观和主题 ? C、时间和日期 ? D、系统 我的答案:A 此题得分:2.0分 9.(2.0分)在Word的“字体”对话框中,可设定文字的()。 ? A、缩进 ? B、间距 ? C、对齐 ? D、行距 我的答案:B 此题得分:2.0分 10.(2.0分) Word中以下有关“拆分表格”说法中,正确的是()。 ? A、可以把表格拆分为左右两部分

2017年 考研英语二真题全文翻译解析(华明网校版)

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)真题 Section I Use of English Section I Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word (s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points) People have speculated for centuries about a future without work. Today is no different,with academics,writers,and activists once again 1 that technology is replacing human workers. Some imagine that the coming work-free world will be defined by 2 . A few wealthy people will own all the capital,and the masses will struggle in an impoverished wasteland. A different and not mutually exclusive 3 holds that the future will be a wasteland of a different sort,one 4 by purposelessness:Without jobs to give their lives 5 ,people will simply become lazy and depressed. 6 today’s unemployed don’t seem to be having a great time. One Gallup poll found that 20 percent of Americans who have been unemployed for at least a year report having depression,double the rate for 7 Americans. Also,some research suggests that the 8 for rising rates of mortality,mental-health problems,and addicting9 poorly-educated middle-aged people is shortage of well-paid jobs. Perhaps this is why many 10 the agonizing dullness of a jobless future. But it doesn’t 11 follow from findings like these that a world without work would be filled with unease. Such visions are based on the 12 of being unemployed in a society built on the concept of employment. In the 13 of work,a society designed with other ends in mind could 14 strikingly different circumstances for the future of labor and leisure. Today,the 15 of work may be a bit overblown. “Many jobs are boring,degrading,unhealthy,and a waste of human potential,” says John Danaher,a lecturer at the National University of Ireland in Galway. These days,because leisure time is relatively 16 for most workers,people use their free time to counterbalance the intellectual and emotional 17 of their jobs. “When I come home from a hard day’s work,I often feel 18 ,” Danahe r says,adding,“In a world in which I don’t have to work,I might feel rather different”—perhaps different enough to throw himself 19 a hobby or a passion project with the intensity usually reserved for 20 matters. 1. [A] boasting [B] denying [C] warning [D] ensuring 2. [A] inequality [B] instability [C] unreliability [D] uncertainty 3. [A] policy [B]guideline [C] resolution [D] prediction 4. [A] characterized [B]divided [C] balanced [D]measured 5. [A] wisdom [B] meaning [C] glory [D] freedom 6. [A] Instead [B] Indeed [C] Thus [D] Nevertheless 7. [A] rich [B] urban [C]working [D] educated

2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析

2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析 来源:文都教育 2017年考研英语考试已经结束,文都教育给大家提供了的2017考研英语(二)真题翻译答案解析,供广大考生参考: 【原文题目】 My Dream My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!【参考译文】 我的梦想 我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。然而,就在这个课程上,我意识到,将来在这个领域,我是无法和那些富于创新精神的精英们相媲美的。于是,我断定到这条路走不通。在申请上大学之前,我和所有人都讲,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。但是,说实话,我之所以这样说,是因为我以为从事时装设计不过是一个梦想,我也知道,除了我之外,没有人能想象出我会从事时装设计的工作。 【翻译解析】 1. My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. 参考译文:我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。 句子分析:这个句子是简单句,句子主干是My dream has always been to work,后面的部分是状语。难点的地方在于状语部分somewhere in an area between fashion and publishing, 这里somewhere不需要翻译出来避免后面的介词短语重复,抽象理解为在时尚设计和出版界之间找寻一个工作。 2. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and

中国石油大学计算方法模拟试题

1.计算方法实际计算时,由于受计算机字长限制而导致的误差称为 舍入误差 。 2.x * =1.1021是经过四舍五入得到的近似数,有 5 位有效数字,相对误差限为 0.5*10-4 。 3.利用二分法求方程1-x-sinx=0在[0,1]内的根要二分 15 次。(ε≤0.5*10-4 ) 4.写出用Newton 法建立求b 的迭代公式 x k+1=(x k 2 +b)/2x k 。 5.使用矩阵分解法求解线性方程组时,平方根法适用于 系数矩阵为对称正定矩阵的方程组 ,追赶法适用于 系数矩阵为三对角阵的方程组 。 6.设线性方程组Ax=b ,为?? ?=+=+7 .0751 1072121x x x x ,则||A||2= 14.933 ,Cond ∞(A)为 289 ,若右端向量有扰动δb=(0.01,-0.01)T ,则解的相对误差限为 2.89 。 7.求解数值积分的Simpson 公式的代数精度为: 3 ,若将积分区间n 等分,步长为h, 则复化Simpson 公式的截断误差为h 的几阶无穷小,即 O(h ? 4 ) 8.应用龙贝格求积公式求积分,其整个计算过程的特点是:将积分区间逐次分半,并将每一公式先后两次的计算结果按一定线性组合构成新的精度较高近似值。 9.常微分方程初值问题的数值解法分为单步和多步,显式和隐式,下列方法属于哪一类?龙格-库塔法: 单步、显式 ,阿当姆斯内插公式: 多步、隐式 。 10.若s(x)=?????≤≤-++≤≤+) 21(12) 10(2323x cx bx x x x x ,是以0,1,2为节点的三次样条函数,则b= -2 ,c= 3 。 二、解答题(24分,每题6分) 1.看书上或课件定义 2.对于方程组 -1 4 2 2 -3 10 5 2 1 x1 x2 x3 5 9 8

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题真题与翻译

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题 Section I Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points) Could a hug a day keep the doctor away? The answer may be a resounding ―yes!‖ 1 helping you feel close and 2to people you care about, it turns out that hugs can bring a 3of health benefits to your body and mind. Believe it or not, a warm embrace might even help you 4getting sick this winter. In a recent study5 over 400 health adults, researchers from Carnegie Mellon University in Pennsylvania examined the effects of perceived social support and the receipt of hugs6 the participants’ susceptibility to developing the common cold after being 7 to the virus .People who perceived greater social support were less likely to come 8with a cold,and the researchers9that the stress-reducing effects of hugging10 about 32 percent of that beneficial effect. 11 among those who got a cold, the ones who felt greater social support and received more frequent hugs had less severe12. ―Hugging protects people who are under stress from the13 risk for colds that’s usually14 with stress,‖ notes Sheldon Cohen, a professor of psychology at Carnegie. Hugging ―is a marker of intimacy and helps15 the feeling that others are there to help16difficulty.‖ Some experts 17the stress-reducing , health-related benefits of hugging to the release of oxytocin, often called ―the bonding hormone‖18 it promotes attachment in relationships, including that between mother and their newborn babies. Oxytocin is made primarily in the central lower part of the brain, and some of it is released into the bloodstream. But some of it19 in the brain, where it 20 mood, behavior and physiology.

计算传热学课程设计报告 中国石油大学(华东)

《计算传热学基础》 对空气在有泡沫金属介质管内流动与传热的研究 热能与动力工程系10-1班 张皓威10123113 雒飞10123112 陈诚10123115 白代立10123122 指导教师:黄善波巩亮徐会金 2013年7月

目录 题目 (1) 一、问题分析 (3) 二、解题过程 (4) (一)对各个模型的流动和换热进行无量纲化 (4) 1、对各个模型的换热进行无量纲化 (4) 2、对各个模型的流动进行无量纲化 (5) (二)Darcy模型的温度分布 (7) (三)Brinkman模型的速度分布和温度分布 (9) (四)Forchheimer模型的速度和温度分布 (13) (五)Brinkman模型和Forchheimer模型的速度分布和温度分布进行对比。 (17) (六)Brinkman模型和Forchheimer模型的f, fRe, Nu值 (18) (七)总结 (20) 附录 (21) 附录1 计算Darcy模型的温度程序 (21) 附录2 计算Brinkman模型的速度和温度及Nu程序 (23) 附录3 计算Forchheimer模型的速度和温度及Nu程序 (26) 附录4 计算f和fRe的程序 (30) 参考文献 (31)

问题三十三(难度:5.0) 一根完全填充多孔介质管外表面为恒热流边界条件(2500m w q w =),管内径为00.02=r m ,平1=m u m s 的空气在管内流动,其内部层流充分发展 流动模型通常有Darcy 模型、Brinkman 模型和forchheimer 模型,管内填充孔 隙率为0.6ε =的多孔介质,渗透率表示为: () 232 1501εε= -d K 惯性系数表示为: 23 1.75150ε = F C 有效导热系数表示为: (1)εε=+-e f s k k k 充分发展的Darcy 流动模型: μ=-f dp u dz k (1) 充分发展的Brinkman 模型: 2μμ?=- +?f e p u u K (2) 充分发展的forchheimer 模型: 2μμρε?=- + ?-f f f F C p u u u u K K (3) 质量守恒方程: 0=?u 动量方程: ()()2ρμμρεε??=-?---????f f f f F C u u p u u u u J K K (4) 式中,J=u/∣u ∣是沿坐标轴方向的单位速度矢量;ρf 和μf 分别为流体的密度和动力粘度;V 为速度矢量;K ,ε,C F 分别为渗透率、孔隙率和惯性系数。动量方程右边的4项分别为:压力梯度、Brinkman 项、Darcy 项和forchheimer 项。 能量守恒方程: ()[]ρν??=????f F e C T k T (5)

2018年考研英语一真题及答案

2018年考研英语一真题及答案 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24

的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 译文】莎士比亚出生之时,欧洲宗教戏剧正在消逝,在古典悲剧和戏剧的推动下,很多新的戏剧形式应运而生。 (47) no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. 【题目考点】定语从句;宾语从句;并列结构 【句子结构】主句主干:no boy…could be ignorant that…。who引导的定语从句修饰boy,that引导为形容词ignorant的宾语从句,which引导的定语从句修饰a form of literature,gave…and might bring honor…为先行词a form of literature的并列谓语结构。 【重点词汇】grammar school 文法学校ignorant忽视literature文学glory 荣耀 【参考译文】任何文法学校的学生都知道戏剧是一种文学形式,它曾给希腊和罗马带来荣耀,也许同样会给英格兰带来殊荣。

2020年考研英语一翻译真题及答案解

析2017年考研英语考试已经结束!出国留学考研网在考后第一时间为大家提供2017年考研英语一翻译真题及答案解析,更多考研资讯请关注我们网站的更新! 2017年考研英语一翻译真题及答案解析 英语1文章明显偏学术,今年考察英语语言发展情况,文章选的英国文化教育协会,是雅思出题组织者。它的主席叫大卫格兰多的一本书,叫《英语下一步》,他讲到整本书意思是英语将走向何处。 很有意思的是主席曾经这本书里说到了中文将以后成为世界语言。 英语1考题作为序言部分作为考题。 今年英语1总体难度和去年相比,刚刚过去2016年考研题稳中有一点点上升,没有任何难句出现,只是长句。我认为稳中上升。 第一句话有一个单词难一点,(英文),英语全球性主导地位。翻译里没有考过。(英文)主导地位考过,但是是阅读里经常出现,翻译都是可以的。这句话基本意思说到了,说英语的人进一步扩大,这是一个(英文)状语从句。后面跟着有迹象表明,是主句,表明的迹象是什么呢?从句,英语全球性主导地位在可预见地位将减弱。 fade(英文)略微有难度。我对考研阅读没有那么熟,但是2000年出现过。 如果按照新东方老师关注的精读方法来学习有很好的效果。 第二句话讲到了大卫这个人分析,会终结一些人的(英文),他们或许会认为英语全球性地位是如此稳定。他们有一次词,是(英语)如此稳定,英国年轻一代不需要额外学习其他的语言能力。但是会终结年轻一代的能力。 但是组织的时候要注意一下,有些人认为英语语言地位如此稳定,英国年轻人没有必要学习什么,但是大卫的观点会终结这些人的想法。语序颠倒一下会更好。48题,正在引入英语,引入小学课程,有一个单词,(英语),这个单

2017年考研英语一新题型翻译解析

[A] The first published sketch "A Dinner at Poplar Walk" brought tears to Dickens's eyes when he discovered it in the pages of The Monthly Magazine. From then on his sketches which appeared under the pen name "Boz" in The Evening Chronicle earned him a modest reputation. 狄更斯发现他的第一部随笔,《白杨庄晚宴》,在每月杂志上刊登的时候,使他热泪盈眶。从那以后他就用笔名博兹发表随笔,刊登在《夜晚记事》上,让他小有名气。 sketch文学速写,随笔 chronicle编年史 modest轻微的,不太多的 bring tears to sb’s eyes使某人落泪 from then on从那时开始 [B] The runaway success of The Pickwick Papers as it is generally known today secured Dickens's fame. There were Pickwick coats and Pickwick cigars and the plump spectacled hero Samuel Pickwick became a national figure. 《匹克威克外传》的巨大成功,为狄更斯赢得了名声。有匹克威克大衣和匹克威克雪茄,并且那个胖胖的,戴着眼镜的男主人公,塞缪尔匹克威克成为了一个享誉全国的人物。runaway success巨大的成功 spectacled戴眼镜的 plump胖胖的 secure保证 hero男主人公 [C] Soon after Sketches by Boz appeared a publishing firm approached Dickens to write a story in monthly installments as a backdrop for a series of woodcuts by the then-famous artist Robert Seymour who had originated the idea for the story. With characteristic confidence Dickens successfully insisted that Seymour's pictures illustrate his own story instead. After the first installment Dickens wrote to the artist and asked him to correct a drawing Dickens felt was not faithful enough to his prose. Seymour made the change went into his backyard and expressed his displeasure by committing suicide. Dickens and his publishers simply pressed on with a new artist. The comic novel The Posthumous Papers of the Pickwick Club appeared serially in 1836 and 1837 and was first published in book form in 1837. 《博兹札记》出版后不久,一家出版公司接触狄更斯想让他以每月连载的方式写一个故事,作为当时著名艺术家西摩的木刻画的背景,他最初构想的这个故事。带着特意的自信,狄更斯坚称西摩的版画是为他自己的故事配图。在第一期连载之后,狄更斯给这位艺术家写信让他更改绘画,因为他觉得版画与他的故事不符。西摩做了更改,回到后院,用自杀的方式表达自己的不满。狄更斯和出版商直接换了一个新的艺术家继续工作,这部喜剧小说,《匹克威克俱乐部遗稿》,在1836到1837年以连载的方式出现,并且于1837年首次出版成书。installment分期连载的部分 backdrop背景 originate初始 characteristic独特的,特有的 illustrate给…插图做说明 prose散文 posthumous死后发生的,死后出版的 approach…to向…接洽 be faithful to sth忠实于

中国石油大学经济统计学原理第三次在线作业

中国石油大学经济统计学原理第三次在线作业 第1题抽样平均误差是()。 您的答案:A 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:抽样平均误差是抽样平均数的标准差。反映抽样平均数与总体平均数的平均差异程度,衡量抽样误差的一般水平。 第2题抽样调查所必须遵循的基本原则是()。 您的答案:B 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:又称抽样估计,它是从总体中按随机原则抽取一部分单位进行观测,并根据这部分单位的资料推断总体数量特征的一种方法。 第3题事先将总体各单位按某一标志排列,然后依排列顺序和按相同的间隔来抽选调查单位的抽样称为() 您的答案:C 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:等距抽样是事先将总体各单位按某一标志排列,然后依排列顺序和按相同的间隔来抽选调查单位。 第4题在一定的抽样平均误差条件下()。 您的答案:A 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:在一定的抽样平均误差条件下,扩大极限误差范围,可提高推断的可靠程度。 第5题反映样本指标与总体指标之间的平均误差程度的指标是() 您的答案:C 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:抽样平均误差反映抽样平均数与总体平均数的平均差异程度,衡量抽样误差的一般水平。 第6题以抽样指标估计总体指标要求抽样指标值的平均数等于被估计的总体指标值本身,这一标准称为() 您的答案:A 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:无偏性。即从抽样指标估计总体指标要求抽样指标的平均数等于被估计的总体平均数; 第7题在其它条件不变的情况下,提高估计的概率保证程度,其估计的精确程度() 您的答案:B 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:概率保证程度的大小决定了抽样推断的可靠性。 第8题按地理区域进行划片,并以片为单位进行的抽样属于() 您的答案:C 题目分数:0.5 此题得分:0.5 批注:整群抽样是将总体各单位按照时间或空间形式划分为许多群,然后按纯随机抽样或机械抽样方式从中抽取部分群,对中选群的所有单位进行全面调

2017考研英语翻译每日一句:故宫_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2017考研英语翻译每日一句:故宫 考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧! 本期主题【故宫】 The Imperial Palace, located in the center of Beijing,is the largest, best preserved ancient imperialpalace and architectural complex in the world. Thehistorical, spacious palace stretches about 1,000meters from north to south and 753 meters on itseast-west axis. Altogether, there are 9,999 rooms inside the palace according to legend, whichis made up of two parts: the outer court and the inner court. The outer court was a place wherethe emperors exercised their power and held grand ceremonies. The inner court was theimperial residence. The palace complex exemplifies traditional Chinese palatialarchitecture, and has influenced cultural and architectural developments greatly in East Asiaand elsewhere. Today the entire Imperial Palace functions as a national museum, where avariety of treasured cultural relics are exhibited. 参考翻译: 故宫(the Imperial Palace)位于北京市中心,是世界上现存规模最大、保存最完整的古代皇宫和古建筑群(architecturalcomplex)。这座历史悠久的宫殿,面积宏大,南北约千米,东西753米。整个皇宫相传共有9999个房间,分为外朝和内庭两部分。外朝是皇帝行使权力、举行盛典的地方。内庭是皇帝的居住之地。故宫建筑群是中国古代宫殿建筑(Palatialarchitecture)的典范,对东亚及其他国家的文化和建筑产生了重大影响。而今整个故宫成为国家博物馆,陈列着众多珍贵的古代文物(cultural relics)。 考试使用毙考题,不用再报培训班

考研《英语一》翻译真题及解析

考研《英语一》翻译真题及解析 新东方在线推荐:2018年考研一次顺利提分课程!!一科不过,全科免费 2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities. 参考译文:因此,大卫格兰多的分析可能会终结某些人的自满态度,这些人认为,英语在全世界的地位十分稳固,英国的年轻一代人根本不需要学习其他的语言。 句子解析:此句为复合句,who之前是主句,结构是主谓宾,His analysis是

相关文档
相关文档 最新文档