新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

maintain 保持prestige 声望whereby 其中nominate提名

inhibit抑制patriotic爱国的pursuit追求dedication奉献

endeavor努力transcend超越

1. Most cities in the country have introduced "Clean Air

Zones" (whereby) factories and households are only allowed to burn smokeless fuel.

全国大多数城市都实行了“洁净空气区”,工厂和家庭只允许燃烧无烟燃料。

2. He knows that the (pursuit) of social status can consume vast amounts of his

time and effort.

他知道追求社会地位可以消耗他大量的时间和精力。

3. The doctors are at a loss because so far no medicine has been found to

(inhibit) the spread of the disease.

医生们感到困惑,因为到目前为止还没有发现能抑制这种疾病蔓延的药物。

4. We see many special education directors trying to (maintain) the quality of

their programs with much less money and much smaller staff.

我们看到许多特殊教育主管试图用少得多的钱和少得多的职员来维持他们的节目质量。

5. People there are told it is their (patriotic) duty to support the national economy

by buying their own products.

那里的人们被告知,通过购买自己的产品来支持国民经济是他们的爱国责任。

6. Darwin's thinking both drew upon and (transcended) the conventional ideas of

his time.

达尔文的思想都借鉴和超越了他那个时代的传统观念。

7. In spite of all your (endeavors) , there may be times when you encounter

difficulties in the training process.

尽管你尽了最大努力,但有时你可能在训练过程中遇到困难。

8. My advice to Mr. Stewart is to think carefully before entering into a career in

medicine, as this is a field which requires a lot of (dedication) and long working hours.

我对斯图尔特先生的建议是,在进入医学事业之前要仔细考虑,因为这是一个需要很多(奉献)和长时间工作的领域。

9. Most Chinese parents would prefer to choose some professions that are stable

and could bring (prestige) and economic benefits.

大多数中国父母倾向于选择一些稳定、能带来声望和经济利益的职业。10. It is legally possible for an elderly person to (nominate) someone to act for

them, should they become incapable of looking after themselves.

如果一个老人不能照顾自己,在法律上有可能指定一个人为他们采取行动。

inhabit居住participant参与者attendant服务员

pollutant污染物descendant后裔Contestant选手tolerant 宽容resultant结果neglectful疏忽resourceful资源丰富的

boastful自夸respectful恭敬的

1. Thomas Edison is often cited as an example of a great inventor who would never

yield to hardships in his quest for new inventions and deserve

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

Thomas Edison经常被引用为一个伟大的发明家的例子,他在寻求新发明时决不屈服于困难,值得他成功。

2.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

unconventional attitudes toward marriage and the changing roles of the sexes.

他们对婚姻的态度和性别角色的改变。

3. Most scientists in the world today firmly believe the effective means to stop

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

当今世界大多数科学家坚信阻止全球变暖的有效手段是减少空气的排放。4. Earthquakes have plagued our lives and resulted in great damage to the human

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

地震一直困扰着我们的生活,对人类造成了巨大的破坏,因为人类有地球。

5.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

judged on qualities other than just their physical appearance.

世界小姐组织者在他们的官方网站上声称,他们的评判标准不仅仅是外表。

6.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

miners and railroad workers who came from southeast China.

当今中国的很多美国人是早期移民矿工和铁路工人来自中国东南部。

7.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

plane at the Pittsburgh International Airport.

公主是由五或六时,她下了飞机在匹兹堡国际机场。

8.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

disagreed with her on matters of child rearing.

我不认为她会生气,如果你多一点,当你不同意她在养育子女的问题上。9. The attendance has increased steadily over the last five years and the conference

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

在过去五年中,出席人数稳步增加,会议吸引了越来越多的国际人士。10. Although she had sacrificed so much for her family, her husband accused her of

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

虽然她为家庭牺牲了那么多,但她的丈夫却指责她有妻子和母亲的责任。11.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

Educated young people in China now are clever full of plans, and able to cope with the world of high technology and constant change.

受过教育的年轻人在中国现在是聪明的,充分的计划,并能应付高技术和不断变化的世界。

12. In order to leave a good impression on the interviewers, you should emphasize

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

为了给面试官留下好印象,你应该强调你的优点,而不是冠冕堂皇。

Where there is a will, there is a way. This proverb means that if you are really determined to do something, however difficult it might be, you

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

a way to do it well. is that you must have the will to achieve success.

有志者事竟成.这句谚语的意思是,如果你真的下定决心去做某件事,不管它有多难,你都会(1)找到一种方法做得很好。(2)要点是你必须有获得成功的意愿。

Ninety percent of the failures that occur are due to the fact that there is no strong will involved. Many people simply say that they want something, but they

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

do not make it. So, instead of getting it, they use the poorest excuse to explain the situation away.

百分之九十的失败都是因为没有强有力的意志。许多人只是说他们想要什么,但他们不做任何事情(3)去实现它。所以,他们没有得到,而是用最可怜的借口来解释情况。

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

the objective impossible to attain. In reality, if they have the will to succeed, they

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

在许多情况下,人们倾向于(4)每分钟的障碍,使目标不可能达到。事实上,如果他们有成功的意愿,他们就可以摆脱(5),实现他们的目标。

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

to final victory. Many a famous man has the same experience. They

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

have (7) their prestige because they have had the will

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

apparently insuperable (无法克服的) obstacles. Many artists, statesmen, writers and inventors have managed to succeed because they

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

只有那些拥有(N)(6)和专注的意志和精神的人才能为最终胜利而战。许多名人都有同样的经历。他们有(7)他们的声望,因为他们已经将(8)(无法克服的)显然是无法逾越的障碍。许多艺术家、政治家、作家和发明家都成功了,因为他们有强烈的意志,帮助他们取得了重大成就(9)。Therefore, we can see that the main thing which one needs is a strong will. Weak-willed people never climb to the top. They collapse at

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

hand, will stand up against all odds and will make it a point to succeed.

因此,我们可以看到,一个人需要的主要东西是坚强的意志。意志薄弱的人永远爬不到顶端。他们在(10)对他们使用武力时崩溃了。另一方面,意志坚强的人会站起来克服一切困难,使之成为成功的目标。

preclude ... from deviate from fail in triumph over

work one's way into in the pursuit of write off remove ... from

1. When Francis got back after Easter, he was far behind his classmates and he

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

当弗兰西斯在复活节后回来,他远远落后于他的同学,他是第二个进入第三班在他自己的愿望。

2.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

communicate to the American people.

总统承认他有某种能力与美国人民交流。

3. Unfortunately, as history has shown, some of the companies are guilty of

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

不幸的是,正如历史所显示的,一些公司犯有不当行为利润。

4.

新视野大学英语第三版读写教程第一册第一单元习题全翻译及答案

The agreed voyage and arrived about 10 days late and in the meantime the price of sugar had fallen and the merchants lost over £4,000.

这艘船经过议定的航程,晚到10天左右,与此同时,糖的价格下降了,商人损失了4000英镑。

5. Because the transcript is still under seal, the

相关推荐
相关主题
热门推荐