文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 药学英语

药学英语

药学英语

ATP Is the Universal Carrier of Metabolic Energy, Linking Catabolism and Anabolism

ATP是能量代谢的通用载体,连接分解代谢和合成代谢

Cells capture, store, and transport free energy in a chemical form. Adenosine triphosphate (ATP) functions as the major carrier of chemical energy in all cells. ATP carries energy among metabolic pathways by serving as the shared intermediate that couples endergonic reactions to exergonic ones. The terminal phosphate group of ATP is transferred to a variety of acceptor molecules, which are thereby activated for further chemical transformation. The adenosine diphosphate (ADP) that remains after the phosphate transfer is recycled to become ATP, at the expense of either chemical energy (during oxidative phosphorylation) or solar energy in photosynthetic cells (by the process of photophosphorylation). A TP is the major connecting link (the shared intermediate) between the catabolic and anabolic networks of enzyme-catalyzed reactions in the cell. These linked networks of enzyme-catalyzed reactions are virtually identical in all living organisms.

细胞捕获,储存和运输自由能量的化学形式。三磷酸腺苷(A TP)的功能,在所有的细胞化学能量的主要载体。作为ATP进行共享中间夫妇吸能反应放出的能量的代谢途径。磷酸的末端磷酸基团被转移到各种各样的受体分子,从而为进一步的化学转化而激活。二磷酸腺苷(ADP)后的磷酸转移再生成为A TP保持,无论在化学能量费用(在氧化磷酸化)或光合细胞的太阳能(通过光合磷酸化过程)。ATP是主要的连接(共享中间)酶催化反应的细胞内的分解代谢和合成代谢网络之间。所有生物体内的酶催化反应的这些联系网络是几乎相同的。

药学英语第五版第三单元

Biochemistry Seeks to Explain Life in Chemical Terms The molecules of which living organisms are composed conform to all the familiar laws of chemistry, but they also interact with each other in accordance with another set of principles, which we shall refer to collectively as the molecular logic of life. These principles do not involve new or yet undiscovered physical laws or forces. Instead, they are a set of relationships characterizing the nature, function, and interactions of biomolecules. If living organisms are composed of molecules that are intrinsically inanimate, how do these molecules confer the remarkable combination of characteristics we call life? How is it that a living organism appears to be more than the sum of its inanimate parts? Philosophers once answered that living organisms are endowed with a mysterious and divine life force, but this doctrine (vitalism) has been firmly rejected by modern science. The basic goal of the science of biochemistry is to determine how the collections of inanimate molecules that constitute living organisms interact with each other to maintain and perpetuate life. Although biochemistry yields important insights and practical applications in medicine, agriculture, nutrition, and industry, it is ultimately concerned with the wonder of life itself. All Macromolecules Are Constructed from a Few Simple Compounds Most of the molecular constituents of living systems are composed of carbon atoms covalently joined with other carbon atoms and with hydrogen, oxygen, or nitrogen. The special bonding properties of carbon permit the formation of a great variety of molecules. Organic compounds of molecular weight less than about 500, such as amino acids, nucleotidase, and monosaccharide, serve as monomeric subunits of proteins, nucleic acids, and polysaccharides,

药学专业英语药学词汇

6-磷酸葡萄糖脱氢酶 glucose-6-phosphate dehydrogenase Janbon综合症 Janbon's syndrome PPB浓度 parts per billion concentration pphm浓度 parts per hundred million concentration PPH浓度 parts per hundred concentration ppm浓度 parts per million concentration 安全范围 safety range 安全试验法 innocuity test method 安全系统 safety coefficient 安慰剂 placebo 螯合剂 chelating agent 靶细胞 target cell 白蛋白微球制剂 albumin microballoons 百分浓度 percentage concentration 半合成抗生素 semisynthetic antibiotics 半抗原 haptene 半数致死剂量 half lethal dose ; median lethal dose; LD50 半衰期 half-life period; half life time 包衣片 coated tablet 薄膜衣 film-coating 饱和溶液 saturated solution 贝克勒尔 Becquerel 被动免疫 passive immunity 被动转运 passive transport

崩解度 disintegration 崩解剂 disintegrants 必需氨基酸 essential aminoacid 必需脂肪酸 essential fatty acid 变态反应 allergy; allergic reaction 表面活性 surface activity 表面张力 surface tension 丙种射线 gamma rays 补体 complement 补体系统 complement system 不良反应 adverse reaction 不完全抗原 incomplete antigen 搽剂 liniments 长期毒性实验 long term toxicity test 长效制剂 prolonged action preparation 肠肝循环 enterohepatic circulation 肠溶控释片 enteric controlled release tablets 肠溶衣 enteric coating 处方 prescription;recipe 穿透促进剂 penetration enhancers 磁性控释制剂 magnetic controlled release dosage form 磁性药物制剂 magnetic medicinal preparations 大分子 macromolecule 单克隆抗体 monoclonal antibody

整理药学英语药名常用词首词尾前缀和后缀

药名常用词首 ace- 乙(酰基) acetyl- 乙酰(基) acet- 醋;醋酸;乙酸 acetamido- 乙酰胺基 acetenyl- 乙炔基 acetoxy- 醋酸基;乙酰氧基 aetio- 初aetiocholanolone本胆烷醇酮allo- 别allocholane 别胆烷allyl- 烯丙(基);CH2=CH-CH2- amido- 酰胺(基) amino- 氨基 amyl- ①淀粉②戊(基) amylo- 淀粉 andr-、andro-雄 anilino- 苯胺基 anisoyl- 茴香酰;甲氧苯酰 anti- 抗 apo- 阿朴;去水 aryl- 芳(香)基 phen-(=pheno-) 表示“苯基, 苯衍生的”之义(用于元音之前) benzo- [化]表示“与苯有关”之义phene=benzene 苯 aspartyl- 门冬氨酰 auri- 金(基);(三价)金基 aza- 氮(杂) azido- 叠氮 azo- 偶氮 basi- 、baso- 碱 benxoyl- 苯酰;苯甲酰 benzyl- 苄(基);苯甲酰 bi- 二;双;重 biphenyl- 联苯基 bis- 双;二 bor-、boro- 硼 bromo- 溴 butenyl- 丁烯基(有1、2、3位三种)butoxyl- 丁氧基 butyl- 丁基 butyryl- 丁酰 cardio- 心 chem(o) 化学 com(n)- 共同的 cyclo-、ciclo- 、cycl- 、cyclo- 环 Co- 共同 calc-、calci-、calco-钙 cephalo- 头孢(头孢菌素族抗生素词首) chlor- 、chloro-①氯②绿 clo- 氯 cis- 顺 crypto- 隐cryptogenetics隐性遗传学 de- 、des-去;脱 dec- 、deca-十;癸 dehydro- 去氢;去水 demethoxy- 去甲氧(基) demethyl-、desmethyl- 去甲(基)deoxy- 、desoxy- 去氧 dex-、dextro- 右旋 di- 二 diamino- 二氨基 diazo- 重氮 dihydro- 二氢;双氢 endo- 内部 epi- 表;差向 epoxy- 环氧 erythro- 红;赤 estr- 雌estrane 雌(甾)烷 ethinyl- 乙炔(基) ethoxyl- 乙氧(基) ethyl- 乙基 etio- 初 eu- 优eubacterium [微]真细菌fluor-、fluoro- ①氟②荧光 formyl- 甲酰(基) gen- 产生、源头 gly(u)- 、glyco 糖 guanyl- 脒基 hexa- 六;己 hepta- 七;庚 homo- 同类的 hydro- 氢的,水的 hyper 高 hypo 低 hetero- 杂 hypo- 次

药学英语第五版原文翻译 (2)(2020年7月整理).pdf

Introduction to Physiology Introduction Physiology is the study of the functions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations. The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for or example—many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. To study how an animal works it is first necessary to know how it is built. A full appreciation of the physiology of an organism must therefore be based on a sound knowledge of its anatomy. Experiments can then be carried out to establish how particular parts perform their functions. Although there have been many important physiological investigations on human volunteers, the need for precise control over the experimental conditions has meant that much of our present physiological knowledge has been derived from studies on other animals such as frogs, rabbits, cats, and dogs. When it is clear that a specific physiological process has a common basis in a wide variety of animal species, it is reasonable to assume that the same principles will apply to humans. The knowledge gained from this approach has given us a great insight into human physiology and endowed us with a solid foundation for the effective treatment of many diseases. The building blocks of the body are the cells, which are grouped together to form tissues. The principal types of tissue are epithelial, connective, nervous, and muscular, each with its own characteristics. Many connective tissues have relatively few cells but have an extensive extracellular matrix. In contrast, smooth muscle consists of densely packed layers of muscle cells linked together via specific cell junctions. Organs such as the brain, the heart, the lungs, the intestines, and the liver are formed by the aggregation of different kinds of tissues. The organs are themselves parts of distinct physiological systems. The heart and blood vessels form the cardiovascular system; the lungs, trachea, and bronchi together with the chest wall and diaphragm form the respiratory system; the skeleton and skeletal muscles form the musculoskeletal system; the brain, spinal cord, autonomic nerves and ganglia, and peripheral somatic nerves form the nervous system, and so on. Cells differ widely in form and function but they all have certain 生理学简介 介绍 生理学是研究生物体功能的科学。它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。 尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的——如基因编码的复制——但许多过程还是某些生物体群组特有的。鉴于此有必要将这门学科分成不同部分研究,如细菌生理学、植物生理学和动物生理学。 要研究一种动物如何活动,首先需要了解它的构成。要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。一个生物体的各部分起着什么作用可通过实验观察得知。尽管我们对志愿者进行了许多重要的生理调查,但是实验条件需要精确控制,所以我们当前大多生理知识还是源于对其它动物如青蛙,兔子,猫和狗等的研究。当我们明确大多数动物物种的特定生理过程存在共同之处时,相同的生理原理适用于人类也是合理的。通过这种方法,我们获得了大量的知识,从而让我们对人类生理学有了更深入的了解,为我们有效治疗许多疾病提供了一个坚实的基础。 机体的基本组成物质是细胞,细胞结合在一起形成组织。组织的基本类型有上皮组织,结缔组织,神经组织和肌组织,每类组织都有各自的特征。许多结缔组织中细胞量相对较少,但是有大量的细胞外基质。相比而言,光滑的肌组织由大量密密麻麻的肌细胞通过特定的细胞连接组成。各种器官如脑,心脏,肺,小肠和肝等由不同种类的组织聚集而成。这些器官是不同生理系统的组成部分。心脏和血管组成心血管系统;肺,器官,支气管,胸壁和膈肌组成呼吸系统;骨骼和骨骼肌组成骨骼肌系统;大脑,脊髓,自主神经和神经中枢以及

药学英语专业词汇word精品

药学名词(中-英)6-磷酸葡萄糖脱氢酶glucose-6-phosphate dehydrogenase Janbon综合症Janbon's syndrome PPB浓度parts per billion concentration pphm 浓度parts per hundred million concentration PPH浓度parts per hundred concentration ppm 浓度parts per million concentration 安全范围safety range 安全试验法innocuity test method 安全系统safety coefficient 安慰剂placebo 螯合剂chelating agent 靶细胞target cell 白蛋白微球制剂albumin microballoons 百分浓度percentage concentration 半合成抗生素semisynthetic antibiotics 半抗原haptene 半数致死剂量half lethal dose ; median lethal dose; LD50 半衰期half-life period; half life time 包衣片coated tablet 薄膜衣film-coating 饱和溶液saturated solution 贝克勒尔Becquerel 被动免疫passive immunity 被动转运passive transport 崩解度disintegration 崩解剂disintegrants 必需氨基酸essential aminoacid 必需脂肪酸essential fatty acid 变态反应allergy; allergic reaction 表面活性surface activity 表面张力surface tension 丙种射线gamma rays 补体complement 补体系统complement system 不良反应adverse reaction 不完全抗原incomplete antigen 搽剂liniments 长期毒性实验long term toxicity test 长效制剂prolonged action preparation 肠肝循环enterohepatic circulation 肠溶控释片enteric controlled release tablets 肠溶衣enteric coating 处方prescription;recipe 穿透促进剂penetration enhancers 磁性控释制剂magnetic controlled release dosage form 磁性药物制剂magnetic medicinal preparations 大分子macromolecule 单克隆抗体monoclonal antibody 胆碱酯酶cholinesterase 当量equivalent weight 当量定律equivalent law 当量浓度normality 当量溶液normal solution 等张溶液isotonic solution 低聚糖oligosaccharides 低密度脂蛋白low density lipoprotein 滴定titration 滴定曲线titration curve 滴丸剂 pill 递质transmitter 电解electrolyzation 电解质electrolyte 酊剂tincture 定向药物制剂directed pharmaceutical preparations 毒理学toxicology 毒性反应toxic response; toxic reaction 短期致癌实验short term carcinogenic test 对因治疗etiological treatment 对映体antipode 对症治疗symptomatic treatment 多功能酶multifunctional enzyme 多剂量给药multiple dose administration 多糖polyose 多肽polypeptide 儿茶酚胺catecholamine 二重感染superinfection 发酵fermentation 法定处方official formula

药学英语

《药学英语》课程教学大纲 一、课程教学目的与任务 开设药学英语旨在从培养高级应用型人才的目标出发,结合药学及相关专业学生毕业后的工作实际,力求为他们提供其未来工作岗位所需要的专业英语知识和技能。通过教学,提高学生借助辞典和其他工具书籍,阅读国外文献的能力,并为将来我国执业药师与国际接轨做准备。 二、理论教学的基本要求 学完该课程后,在知识、技能和能力上分别应达到的以下程度: 了解英文药学文献的写作特点和格式,学习如何分析和理解英语长句。英国药典和美国药典的背景知识和使用方法,了解FDA的职责和功能;理解各章节PartA部分课文意思及PartB部分药品说明书中的常见例句;掌握掌握药品说明书必须书写的10个项目及其常用词汇,能够归纳出一些常见的化学基团的英文词缀;能用所学知识书写简单的英语药品说明书。 三、实践教学的基本要求 本课程实践学时全部以课堂对话形式进行,无单独实验项目。 四、教学学时分配

五、教学内容 Unit1 教学目的和要求:通过本章节学习,理解课文意思;掌握药品说明书的作用、项目;能够归纳出一些常见的化学基团的英文词缀。 教学重点:常用专业单词,如Pharmaceutical等的用法。 教学难点:文章翻译;常见的化学基团的英文词缀。 主要内容:PartAForeign Investment in Chinese Pharmaceutical Sector;PartB第1节药品名称;PartCChina—from self-sufficiency to World Leadership。 Unit 2 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生理解课文意思;掌握常用专业单词,如supervision等的用法;掌握描述药物性状的常见句型;掌握药物性状的常用表达方式。 教学重点:常见的药物性状。 教学难点:常见描述药物性状的单词或短语。 主要内容:PartAFDA: Policeman or Teacher;PartB第2节药物性状;PartC Data Required for Drug Approval。 Unit 3 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生掌握英文药品说明书中描写适应症的常见描短语或句型,常用专业单词,如临床药理(Clinical Pharmacology)、药效(Potency)、毒性(Toxicity)等。 教学重点:英文药品说明书中描写适应症的常见描短语或句型。 教学难点:文章翻译。 主要内容:PartA Pharmacological Tablet;PartB第2节药物性状。 Unit 4 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生理解课文意思;掌握英文药品说明书中常见描写适应症、禁忌症的短语或句型。 教学重点:英文药品说明书中常见描写适应症、禁忌症的短语或句型。 教学难点:文章翻译。 主要内容:PartA Chemistry and Matter;PartB第4节适应症、第5节禁忌症。 Unit 5 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生掌握英文药品说明书中描写用法用量及不良反应的常见短语或句型。常用专业单词,如常用表示剂量的术语平均剂量(average dose)、常用的剂量单位表示法、每次给药次数的表示方法:每隔…小时(every …hours)、每日三次(three times a day /daily)等。 教学重点:英文药品说明书中描写用法用量及不良反应的常见短语或句型。

药学英语第五版原文翻译

IntroductiontoPhysiology Introduction Physiologyisthestudyofthefunctionsoflivingmatter.Itisconcernedwithhowanorganismperformsitsv ariedactivities:howitfeeds,howitmoves,howitadaptstochangingcircumstances,howitspawnsnewgenerati ons.Thesubjectisvastandembracesthewholeoflife.Thesuccessofphysiologyinexplaininghoworganismsp erformtheirdailytasksisbasedonthenotionthattheyareintricateandexquisitemachineswhoseoperationisgo vernedbythelawsofphysicsandchemistry. Althoughsomeprocessesaresimilaracrossthewholespectrumofbiology—thereplicationofthegenetic codefororexample—manyarespecifictoparticulargroupsoforganisms.Forthisreasonitisnecessarytodivid ethesubjectintovariouspartssuchasbacterialphysiology,plantphysiology,andanimalphysiology. Tostudyhowananimalworksitisfirstnecessarytoknowhowitisbuilt.Afullappreciationofthephysiolog yofanorganismmustthereforebebasedonasoundknowledgeofitsanatomy.Experimentscanthenbecarriedo uttoestablishhowparticularpartsperformtheirfunctions.Althoughtherehavebeenmanyimportantphysiolo gicalinvestigationsonhumanvolunteers,theneedforprecisecontrolovertheexperimentalconditionshasmea ntthatmuchofourpresentphysiologicalknowledgehasbeenderivedfromstudiesonotheranimalssuchasfrog s,rabbits,cats,anddogs.Whenitisclearthataspecificphysiologicalprocesshasacommonbasisinawidevariet yofanimalspecies,itisreasonabletoassumethatthesameprincipleswillapplytohumans.Theknowledgegain edfromthisapproachhasgivenusagreatinsightintohumanphysiologyandendoweduswithasolidfoundation fortheeffectivetreatmentofmanydiseases. Thebuildingblocksofthebodyarethecells,whicharegroupedtogethertoformtissues.Theprincipaltype softissueareepithelial,connective,nervous,andmuscular,eachwithitsowncharacteristics.Manyconnective tissueshaverelativelyfewcellsbuthaveanextensiveextracellularmatrix.Incontrast,smoothmuscleconsists https://www.wendangku.net/doc/9a5747065.html,anssuchasthebrain,theh eart,thelungs,theintestines,andtheliverareformedbytheaggregationofdifferentkindsoftissues.Theorgans arethemselvespartsofdistinctphysiologicalsystems.Theheartandbloodvesselsformthecardiovascularsyst em;thelungs,trachea,andbronchitogetherwiththechestwallanddiaphragmformtherespiratorysystem;thes keletonandskeletalmusclesformthemusculoskeletalsystem;thebrain,spinalcord,autonomicnervesandgan glia,andperipheralsomaticnervesformthenervoussystem,andsoon. Cellsdifferwidelyinformandfunctionbuttheyallhavecertaincommoncharacteristics.Firstly,theyareb oundedbyalimitingmembrane,theplasmamembrane.Secondly,theyhavetheabilitytobreakdownlargemol eculestosmalleronestoliberateenergyfortheiractivities.Thirdly,atsomepointintheirlifehistory,theyposses sanucleuswhichcontainsgeneticinformationintheformofdeoxyribonucleicacid(DNA). Livingcellscontinuallytransformmaterials.Theybreakdownglucoseandfatstoprovideenergyforother activitiessuchasmotilityandthesynthesisofproteinsforgrowthandrepair.Thesechemicalchangesarecollect ivelycalledmetabolism.Thebreakdownoflargemoleculestosmalleronesiscalledcatabolismandthesynthes isoflargemoleculesfromsmalleronesanabolism. Inthecourseofevolution,cellsbegantodifferentiatetoservedifferentfunctions.Somedevelopedtheabil itytocontract(musclecells),otherstoconductelectricalsignals(nervecells).Afurthergroupdevelopedtheabi litytosecretedifferentsubstancessuchashormonesorenzymes.Duringembryologicaldevelopment,thispro cessofdifferentiationisre-enactedasmanydifferenttypesofcellareformedfromthefertilizedegg. Mosttissuescontainamixtureofcelltypes.Forexample,bloodconsistsofredcells,whitecells,andplatele ts.Redcellstransportoxygenaroundthebody.Thewhitecellsplayanimportantroleindefenseagainstinfection 生理学简介 介绍 生理学是研究生物体功能的科学。它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。生理学成功地

最新药学英语翻译答案

一、熟悉下列句子的翻译 1. In addition to the revolution in new classes of drugs, an equally momentous revolution is taking place in drug delivery. 除药物种类的革命外,药物给药系统也在进行一场同样令人震撼的革命。 2. The body can make about a trillion different antibodies, produced by shuffling and reshuffling their constituent parts. 通过对构成成分的改组和再改组,机体可以产生约一万亿个不同的抗体。 3. Under current law, all new drugs need proof that they are effective, as well as safe, before they can be approved for marketing. 现有法律要求,所有的新药都必须具有其有效、安全的证据才能被批准上市。 4.There is no agreement whether nursing mothers could use Alexan. 哺乳期妇女是否能用爱力生尚无统一意见。 5. The prescription must be signed and dated by the practitioner and include his address. 处方必须由医生亲笔签名,并注明日期和医生的地址。 6. Cells possess a nucleus which contains genetic information in the form of DNA. 细胞含有一个细胞核,其中含有以脱氧核糖核酸(DNA)形式表达的基因信息。 7. A drug that is not covered by patent rights may be available in several proprietary formulations of the same generic preparation. 没有专利权保护的药物可以用于同一个仿制剂型的多个专利配方中。 8. When a drug is used by millions, there are certain to be adverse reactions even though the risk to any individual is small. 当某种药物被数百万人使用时,肯定会有不良反应出现,尽管具体到个人,这种危险性并不大。 9. The end point is also called equivalent point, since the titrant and tested sample are chemically equivalent. 滴定终点也称为等当点,因为测定剂和被测样本在化学量上是相等的。10. It is estimated that less than 30% of the hypertensive patients have their

药学英语 标准试卷9

一、翻译(共20分,每题1分)。 1 Nonane 2 Sodium 3 Silver 4 Arginine 5 Histidine 6 Phenol 7 Acetone 8 Sodium chloride 9 Potassium carbonate 10 Chlorine 11 乙烷12 甲醇 13 溴14 汞 15 腺嘌呤16 赖氨酸 17 胞嘧啶18 乙酸乙酯 19 氢氧化钠20 碳酸钾 答案: 1 壬烷 2 钠 3 银 4 精氨酸 5 组氨酸 6 酚 7 酮8 氯化钠 9 碳酸钾10 氯 11 Ethane 12 Methanol 13 Bromine 14 Mercury 15 Adenine 16 Lysine 17 Cytosine 18 Ethyl acetate 19 Sodium hydroxide 20 Potassium carbonate 二、写出下列缩写的英文全称并翻译(共10分,每题2分)。 1 WHO: 2 SFDA: 3 IR: 4 CTO: 5 NMR: 答案: 1 W orld Health Organization 世界卫生组织 试卷(A)共(6)页第( 1 )页

2 State Food and Drug Administration 国家食品药品监督管理局 3 Infrared spectroscopy 红外光谱 4 Chief Technology Officer 首席技术官 5 Nuclear Magnetic Resonance Spectroscopy 核磁共振光谱 三、判断,并用×√表示(共16分,每题2分)。 1 ()There are three phases in the analysis: the fast-screening phase, the identification phase and possible quantification. 2 ()The present trend is mass screening of huge libraries containing several thousand molecules. This was made possible by the association of combinational chemistry with NMR. 3 ()Presently, as NMR, it is applied in a very general manner to synthetic as well as to natural compounds in the search for new lead compound. 4 ()Thus were produced, over millions of years, the earth itself and the chemical elements found on the earth today. 5 ()This is determined mainly by the lipid solubility of the drug, highly polar water-soluble drugs being transferred slowly whereas highly lipidsoluble, non-polar drugs are transferred rapidly across the lipid-rich membranes of cells. 6 ()Higher concentration of surfactants tends to form micelles with the drug and thus decrease the dissolution rate. 7 ()For growth regulators a bioassay is not an essential part of identification. 8 ()GMP is probably the most widespread quality system followed across the pharmaceutical industry as a whole 答案: 1 √ 2 × 3 × 4 × 5 √ 6 ×7 ×8 √ 四、单选题(共14分,每题2分)。 1 Analytical chemistry provides the B and tools needed for insight into our 试卷(A)共(6)页第( 2 )页

相关文档