文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 影视英语口语-是个丑女孩

影视英语口语-是个丑女孩

影视英语口语-是个丑女孩
影视英语口语-是个丑女孩

影视英语口语:是个丑女孩

【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂做梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……

【电影片段台词】

- What in the world was that?

- Tinkerbell. I don't know what got into her.

- Hello, Peter Pan.

- I'm Michael.

- My name is John.

- How do you do?

- Oh, look! A firefly!

- A pixie!

- Amazing.

- What's she doing?

- Talking.

- What did she say?

- She says you're a big ugly girl!

- Ha, ha, ha. Oh.

- Well, I think she's lovely.

- Come on Wendy, let's go.

- Where are we going?

- To neverland.

- Neverland?

- Peter's taking us.

- Us?

- Of course, I couldn't go without Michael and John.

【重点词汇讲解】

1. What in the world was that?

in the world:究竟,到底

例:

Why in the world are you doing such a thing?

你们到底为什么做这种事情?

What is the most important thing in the world?

这个世界上到底什么最重要?

2. A pixie!

pixie:小精灵

例:

Standing behind the counter was a pixie of a woman manning three phones at once.

一位像小精灵一样的女人站在柜台后面,同时应付着三个电话。

3. To neverland.

neverland:梦幻岛

例:

Neverland is not never found. It is where you were there.

梦幻岛不是没有办法到达,它即是你存在之地。

I made his Neverland dreams come true.

我让他的梦幻庄园梦想变成现实。

4. Of course, I couldn't go without Michael and John.

go without:没有...也行

例:

We can go without food or water for a few days.

没有了食物和水,我们能活几天。

In fact, this practice should go without saying.

实际上,这个常识不用我说。

影视英语口语-初来乍到

影视英语口语:初来乍到 ??★暮光之城精彩台词片段★?? Eric: You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, 【6】the eyes and ears of this place. Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on? Bella: I'm really kind of the more 【7】suffer-in-silence type. Eric: Good headline for your feature. I'm on the paper, and you're news, baby, front page. Bella: No, I'm not. You... Please don't have any sort of... Eric: 【8】Chillax. No feature. Bella: Okay, thanks. Eric: Cool? ... Mike: Hey, I'm Mike Newton. Bella: Nice to meet you. Mike: Yeah, yeah. Jessica: She's got a great spike, huh? Mike: Yeah, it's... Jessica: I'm Jessica, by the way. Hey, you're from Arizona, right? Bella: Yeah. Jessica: Aren't people from Arizona supposed to be, like, really 【9】tan? Bella: Yeah. Maybe that's why they kicked me out. Mike: You're good. Jessica: That's so funny. ... Eric: Hey, Mikey! You met my 【10】home girl, Bella? Mike: Your home girl? Eric: Yeah. TYLER: My girl. Sorry I had to mess up your game, Mike! Mike: Tyler. Jessica: Oh, my God. It's like first grade all over again. You're the shiny new toy. Angela: Smile. Bella: Okay. Angela: Sorry. I needed a 【11】candid for the feature. Eric: The feature's dead, Angela. Don't bring it up again. Bella: It's okay, I just... Eric: I 【12】got your back, baby. ??★暮光之城详细英语口语学习笔记★??

影视英语口语-糟糕透了

影视英语口语:糟糕透了 “糟糕透了”在英语口语里能怎么说? 蹩脚口语:bad 地道口语:sucks 影视来源:《七磅》 剧情引导: 本去拜访患有先天性心脏病的Posa,自说自话带了肉给她们家狗狗吃,没想到给Posa说了一通,因为那只狗狗居然是吃素的…… - Hello, Miss Posa. - What are you doing here? - Oh, I came to see you. - Don't you people ever call ahead? - You people tend to try to hide things. - Is that meat? No! No, no. No. No meat. No. - Well, he was really enjoying it. - He eats steamed broccoli and tofu. - Why? - He's a vegetarian. - He is a vegetarian? - Yes. - Well, that sucks. Hey, can we talk? Do you have a moment? - No. - Actually, I have to take Duke for a walk. - No problem. I'll go with you, if you don't mind. ... 【台词翻译】 - 你好啊,Posa小姐。 - 你在这儿干嘛。 - 哦,我来看看你。 - 你们都不会提前电话通知么? - 可你们挺能东躲西藏的嘛。 - 那是肉么?不行,不行,不准吃肉,不准吃。 - 他还挺享受的。 - 他只吃清蒸花椰菜和豆腐。 - 为啥? - 他是素食主义者。

影视英语口语-你真行

影视英语口语:你真行 “你真行”在英语口语里能怎么说? 蹩脚口语:you're good 地道口语:you are the man 影视来源:《足球尤物》 剧情引导:眼看着自己的室友和心仪的女孩有接近的几乎,杜克灵机一动把他找来让他帮着说好话,实为女儿身的薇欧拉为了能进一线队伍没法只能答应…… - You, you sit. You, go. Go! Did you say anything about me? - No. Was I supposed to? - Come on. This is perfect. You get to spend an hour with her every other day. You can convince her to go out with me. - She had that option for three and a half years. - I'll tell you what. You do this, I'll work with you on your soccer. I'll make you good enough to make first string. - By the Cornwall game? - Absolutely. - OK, yeah. You got a deal. - You're the man. - Yes, I am. ... 【台词翻译】 - 你给我坐下,你快闪。你有说到我么? - 没有,我说你干嘛。 - 嘿,这样就太完美了。你隔一天就能和她一起呆上一个小时,你能帮我说服她和我约会啊。- 她有三年半时间做出选择啊。 - 这么跟你说吧,你帮我忙,我帮你足球训练,让你进一线队。 - 让我对阵Cornwall? - 没错。 - 好耶,说定了。 - 你真够哥们。 - 嗯,人家纯爷们。 【口语讲解】you're the man you're the man在口语里头往往会说成you the man,或者you da man。不是你是个男人的意思哈,而是表示对别人的一种赞扬,当然一般是男生之间才会用,有时候赞扬女性的时候也会忍不住来这句,然后被人瞪了一眼之后改口you are the woman~~其实还真没这说法咧。

影视英语口语-你看起来有点傻

影视英语口语:你看起来有点傻 【剧情简介】D'arque和Belle的婚礼即将举行。然而D'arque看着镜子中的自己,自卑感油然而生,甚至因此羞于向Belle表达出心中的爱…… 【电影片段台词】 - Tonight is the night! - I'm not sure I can do this. - You don't have time to be timid.You must be bold, daring. - Bold.Daring. - There will be music.Romantic candlelight, provided myself, and when the time is right, you confess your love. - Yes,I -- I con--No, I can't. - You care for the girl,don't you? - More than anything. Voila.You look so...so... - Stupid. - Not quite the word I was looking for. Perhaps a little more off the top. 【重点词汇讲解】 1.Tonight is the night. 就是今晚了。 这种说法用来表示有重要的事情要发生,类似的还可以说:Today is the day. 2.You must be bold, daring. 你必须勇敢。 daring adj. 勇敢的,大胆的 这个词是由dare变过来的,而dare本意是敢于做……。 例句: He is a daring aviator. 他是一个勇敢的飞行家。 Being youngsters, we sat modestly at the back, never daring to speak. 我们是些年轻人,都谦恭地坐在后面,始终不敢发言。 3.You confess your love. 你表白你的爱。 confess adj.承认、坦白 例句: I confess my betrayal of you. 我承认我曾经背叛了你。 Many times, people confess their own writing dreams. 很多次人们承认自己有写作梦。 4.You care for the girl, don't you ? 你爱那个女孩,不是吗? care for 喜欢,关心,爱 例句:

你一定要会十句英语影视口语

你一定要会十句英语影视口语 1. Do it yourself, then。既然如此,你自己来吧。【疯狂想像:别人抱怨你没做好的时候说!】举例:A: That"s not the way I wanted it done。 这可不是我想要的方式。 B: Do it yourself, then。 那你自己来呗。 2. That's more like it. 这才像话。【疯狂想像:像个长者一样地说!】 举例:A: Don"t talk to your brother that way! 别跟你哥哥那么说话! B: I'm sorry I insulted you, Jimmy。 对不起,我侮辱了你,吉米。 A: That's more like it。 那这像话。 3. That's going too far。太过分了! 举例:A: Should I buy my girlfriend a car? 我是不是该给我女朋友买部车呢? B: That"s going too far。 那太过分了! 4. See. / I told you (so)。我老早告诉过你。【疯狂想像:洋洋得意地、有先见之明地说!】 举例:A: It was stupid of me to go bungee jumping。 我居然去蹦极,真是太蠢了。 B: See, I told you so。 看,我早就这么说。 5. So what? 那又怎样?【疯狂想像:毫不在乎地说!】 举例:A: You're not wearing your seatbelt。 你没系安全带。 B: So what? 那又怎样? 6. I"m counting on you. / You're my only hope。就指望你了。【疯狂想像:可怜兮兮地说!】 举例:A: Sure, I"ll come watch you give your speech。 当然,我会来看你演讲的。 B: Great, I"m counting on you! 太好了,我就指望你了。 7. Do something (about it) ! / Don't just sit there! 想想办法吧!(别闲坐着!) 举例:A: Honey, the garbage needs to be taken out。 亲爱的,垃圾该拿出去了。 B: So, don't just sit there, go do something about it! 那你就别光坐在那儿了,去做点事吧! 8. Who do you think you are? 你以为你是谁啊?!【疯狂想像:毫不客气地说!】 举例:A: You shouldn't talk to your children that way。 你不该这么跟你的孩子们说话。 B: Who do you think you are? Mind your own business。 你以为你是谁啊?管好自己的事吧。 9.Stop playing the fool. / Don't act stupid。别装傻了。

影视英语口语-其实我是一个演员

影视英语口语:其实我是一个演员 【剧情介绍】 曾经养尊处优的瑞秋发现原来大家都是要工作才能有钱买东西的呀,而乔伊说他自己是个演员,遭到了钱德的一通嘲笑。男生们走后,莫妮卡向瑞秋坦言她对保罗狠有感觉…… Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference... Rachel: So, like, you guys all have jobs? Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff. Joey: Yeah, I'm an actor. Rachel: Wow! Would I have seen you in anything? Joey: I doubt it. Mostly regional work. Monica:Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park. Joey: Look, it was a job all right? Chandler:'Look, Gippetto, I'm a real live boy.' Joey:I will not take this abuse. Chandler: You're right, I'm sorry. "Once I was a wooden boy, a little wooden boy..." Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? Monica:So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling. Rachel:I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth. Monica:I know, he's just so, so... Do you remember you and Tony DeMarco? Rachel: Oh, yeah. Monica: Well, it's like that. With feelings. Rachel: Oh wow. Are you in trouble. Monica:Big time! Rachel: Want a wedding dress? Hardly used. Monica:I think we are getting a little ahead of selves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I'm just gonna get up and go to work. Rachel: Oh, look, wish me luck! Monica: What for? Rachel: I'm gonna go get one of those (Thinks) job things. 【口语讲解】 1. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference. 我要不去输入那些个数字的话……那也没啥大不了的。(钱德自嘲自己的工作没什么太大的意义) 2. unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park. 除非你恰好有看过公园小剧场上演的华丽再现版《木偶奇遇记》。(钱德故意说得煞有介事,讽刺乔伊实在是个没什么大出息的演员。)

影视英语口语-一个神奇的地方

影视英语口语:一个神奇的地方 【剧情简介】Simba刚刚答应过Scar永远不去那个危险的地方,就约上Nala迫不及待的奔向了那片未知的土地,等待它们的将会是什么呢…… 【电影片段台词】 - Hey, Nala. - Hi, Simba. - Come on. I just heard about this great place. - Simba! I'm kinda in the middle of a bath. - And it's time for yours. - Mom! - Mom, you're messing up my mane! - OK, I'm clean. Can we go now? - Where are we going? It better not be anyplace dumb. - No, it's really cool. - So, where is this really cool place? - Oh. Around the water hole. - The water hole? - What's so great about the water hole? - I'll show you when we get there. - Oh. Mom, can I go with Simba? - What do you think, Sarabi? - Well... - Please. - Please. - It's all right with me.

- All right! - Yeah! - As long as Zazu goes with you. - No, not Zazu. 【重点词汇讲解】 1. I'm kinda in the middle of a bath. in the middle of:正忙着做 例: The pastor died after a gunman opened fire in the middle of a Sunday service. 一位牧师在做周日布道时被一个持枪歹徒开枪击毙了。 2. Mom, you're messing up my mane! mess up:搞脏搞乱,搞砸 例: Don't mess up my clean floor. 别把我的干净地板弄脏了。 They told us not to mess up the room. 他们告诉我们不要把房间弄脏。 If you do mess up, admit it and move on. 如果你真的把事情弄糟了,承认之,然后继续。 3. It better not be anyplace dumb. dumb:愚蠢的,无趣的 例: He did a dumb thing. 他做了一件蠢事。

影视英语口语-团结就是力量

影视英语口语:团结就是力量 “团结就是力量”在英语口语里能怎么说? 蹩脚口语:unity is power 地道口语:unity is strength 影视来源:BBC出品超美纪录片《生命》 剧情引导:《海底总动员》里头为男女主鱼指路的鱼群还记得嘛?他们整齐的队列变化,能够勾勒出各种漂亮生动的图案。现实生活的海底,鱼儿们真的能如此整齐划一,躲避天敌的捕猎。 Most fish don't have this option. For some, the only way of avoiding danger is by hiding amongst their own kind in shoals. Packed close together, no one anchovy stands out. By sensing and reacting to the movements of their immediate neighbours, thousands can move as one. For a predator, picking out an individual becomes nearly impossible. The shoal's unity is its strength. Yet each fish is acting from selfish motives. Moving together, the fish confuse the sea lions so much that they leave to look elsewhere for a smaller, less tricky target. 【台词翻译】 大部分鱼儿没有这样的选择余地。对于它们中有一些来说,唯一躲避危险的办法,就是躲进同类的鱼群里头。紧紧地团在一起,没有一条凤尾鱼落单。通过感应周围同伴的游动及时作出反应,它们真的可以做到千鱼一律。而掠食者要从中挑出那么一条来,简直是不可能完成的任务。鱼群团结就是力量,尽管每一条鱼都是出于自私利己的动机。统一行动,逼得海狮无从下口,只好到别处去,找个没这么麻烦的捕猎目标。 【口语讲解】unity is strength 我们平时想到团结就是力量会怎么翻译?会想到power这样的词儿吧?也有看到有同学用了force。其实power更强调体力上的力度,而force则更偏向于力道的强度,strength能够泛指体力和精神上的力量。其实所谓团结就是力量中的这个力量,更多的是侧重于一个士气、精气神吧?

日常英语口语1000句:讨论电影院

日常英语口语1000句:讨论电影院 A:Nowadays fewer and fewer people go to the movie theaters to see films. So I am afraid that the film studios are really getting hard time to survive. A:如今去电影院看电影的人越来越少了,恐怕那些电影制片厂真的难以维系了。 B:What you said is true. But the film producers there are more flexible ways to get more audience. For example, to make more movie VCDs, so people will spend money buying them. B:休说的是实情。但是电影制片人也发现有更灵活的途径来赢得观众。例如,制造更多的电影VCD光碟,这样人们会花钱去买碟片。 A:But it is true that cinemas are losing the a attraction they used to have in the past. A:但事实是电影院正在失去它以往曾具有的吸引力。 B:Yes. Take myself for example. I seldom go to cinemas, but it doesn't mean I no longer see films; instead, I see films at home: watching VCDs. B:是啊。就拿我自己来说吧。我现在也很少去电影院了,但这并不意味着我就不看电影了,我只不过是在家里看电影,看的是VCD光碟而已。

影视英语口语:老爷的心事

影视英语口语:老爷的心事 I don't understand you. 我不明白 Of course,you must give it to her. 这当然要给她 But what if it has no legal status? 但如果这不合法呢 I don't want to build her hopes up only to have them dashed. 我不想给她希望又让她失望 Robert, Matthew intended Mary to be his sole heiress. 罗伯特马修想让玛丽作他的继承人 That will mean a great deal to her whether or not it's legal. 这对她来说已经够了管他合不合法 Can't you see that? 你怎么就不明白 But is it right to exclude George? 但继承人里怎能没有乔治 Well, right or not,it is what he wanted. 别管对不对这是他的意愿

Besides, it's not up to you. 而且这由不得你 I'll send it to Murray. 我会寄给莫里看看 Well, Mary must read it before you send it anywhere. 你寄走之前必须给玛丽看 Or are you trying to hide from the truth? 或许你是在逃避现实 What truth? 什么现实 That you would prefer to be in sole charge of the estate 你更希望能一人执掌庄园 and not share the crown with Mary. 而不是和玛丽共有 Don't be silly. This won't make any difference to all that. 您真是说傻话这跟那个毫无关系 She won't want to get involved. 她肯定也不想参与 When you talk like that, 你用这种口气说话

英语口语8000句:关于看电影

英语口语8000句:关于看电影 Would you like to go to a movie? 你想去看电影吗? Sure, I'd love to. 当然,我很想去。 What's on tonight?今晚放什么电影?(跟上一句连接的)What's playing tonight? What are you showing tonight? What movie do you want to see? 你想看什么电影? I want to see...我想看....... Where is... playing? 哪儿.......演? How long is... playing? 演到什么时候? How long will... play? How long will it last? How long is it? Who is in this movie? 这部电影谁演的? How long does it last? *last持续,继续 (演多长时间?) What time is the next showing? 下一场几点开演?

When is the next showing? What time will it be over?几点演完? What time will it end? Two, please. /Two tickets, please. Two adults, please. 我买两张成人票 I can't see because of the person in front of me. 前边的人挡着,我看不见 That person is blocking my view. That person is in my way. We are way in the back, aren't we? 我们怎么做的这么靠后啊? Let's sit closer up front. 我们坐到前面的座位上吧! That was interesting, wasn't it? 真是太有趣了,是不是? It sure was. That was boring, wasn't it? 这电影真没劲,是不是? That was dull, wasn't it? I was moved. *move使…感动 (太让人感动了.)

影视英语口语-去实现你的梦想

影视英语口语:去实现你的梦想 【剧情简介】王子和公主正和村民们尽兴的歌唱着自己的梦想,突然一群不速之客闯了进来…… 【电影片段台词】 - Turn the place upside down if you have to! - Go. Live your dream. - I will. - Your dream stinks. - I was talking to her. - Thanks for everything. - I believe this is the man you're looking for. - You got me! - Sir, there's no sign of Rider. 【重点词汇讲解】 1. Turn the place upside down if you have to! turn upside down: (把屋子)翻个底朝天,逆转、颠覆 Will all this be enough to turn the race upside down? 所有这些是否足够使这场竞争彻底逆转呢? At times they go so far as to confound right and wrong and turn things upside down. 他们有时简直要闹到颠倒是非、混淆黑白的程度。 2. Live you dream. live your dream: 梦想成真,实现梦想 3. Your dream stinks. stink: 发出异味,招人讨厌,不佳 Guest and fish stink in three days. 客人和鱼一样做久了就臭了。 The Broken Clock: These coworkers stink at time management. 慢条斯理者:这些同事在时间管理方面特别烂。 At that time my character really stink, and now I can not imagine thinking about who can bear with me! 那时候我的性格真的很臭,现在想起来我都难以想象谁可以忍耐我! 4. Sir, there's no sign of Rider.

影视英语口语-我的生活我做主

影视英语口语:我的生活我做主 影视来源:《歌舞青春》 小噱头:干嘛怕他们咧? 剧情引导:Gabriella突然站出来决定参加选拔,一旁的Troy无奈只好主动请缨同她合唱。但Darbus老师不买账,说剧场不等人,选拔早就结束了,然后拂袖而去。此刻,台上的Kelsi摔倒了…… 【台词片段】 Troy:So, you're a composer? You wrote the song Ryan and Sharpay just sang? And the entire show? Well, that's really cool. I can't wait to hear the rest of the show. So, why are you so afraid of Ryan and Sharpay? I mean, it is your show. Kelsi: It is? Troy:Isn't the composer of a show kind of like the playmaker in basketball? Kelsi: Playmaker? Troy: The one who makes everyone else look good. Without you there is no show. You're the playmaker here, Kelsi. Kelsi: I am? Do you wanna hear how the duet's supposed to sound? ... 【台词翻译】 特洛伊:这么看来,你就是作曲的了?刚刚雷恩和莎佩唱的歌是你写的?包括整出音乐剧?嗯,真是很棒诶。等不及想要听其它的部分了。那么为什么你会那么怕雷恩和莎佩呢?说到底,也算是你的音乐剧啊? 凯尔茜:是我的? 特洛伊:音乐剧的作者不就像篮球赛场上的主攻球员么? 凯尔茜:主攻球员? 特洛伊:就是那个让其他成员表现更好的人。要没有你就没有音乐剧。你就是这儿的主攻队员,凯尔茜。 凯尔茜:是么?想不想听听看这段对唱应该是什么样的? 【口语解说】playmaker playmaker的原义当然是指在球场上组织进攻的队员,不过除此之外它在口语俚语中还另有解释。比方表示一个人在某方面有出众的才干,能够游刃有余地干什么事情;或者这个人很酷很讨人喜欢——你都能称之为playmaker——大概是说这个人是生活这出戏的maker吧?

影视英语口语全交给你了图文稿

影视英语口语全交给你 了 集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

影视英语口语:全交给你了 “全交给你了”在英语口语里能怎么说? 蹩脚口语:leave to you 地道口语:all yours 素材来源:《乔治亚法则》 剧情简介: 瑞秋同她妈妈关系一直不好,这回又被扔在了半路上。当她无所事事躺在路边的时候,帅哥Harlan的好意相救却被她当成是流氓行为。这时来了一辆车…… Simon: Car trouble, Harlan Rachel: Hey, I had one of these. Till I crashed it. Can I drive Simon: Beg your pardon Harlan: I found her sleeping by the side of the road. Rachel: Come on, let's go. Let's go. Harlan: Says her name's Rachel. Simon: Yeah Harlan: If she turns out to be sane... you know, She's all yours.I gotta get back to work. 【台词翻译】 西蒙:车出问题了么,哈伦?

瑞秋:嘿,我也有过一辆这车。不过后来撞了。能让我开么? 西蒙:你说啥? 哈伦:我见她在路边睡着。 瑞秋:来吧,走了走了。 哈伦:说她叫瑞秋。 西蒙:然后? 哈伦:如果她还算正常的话......那个,她就全交给你了。我得回去干活了。 【口语讲解】all yours Sth. be all yours真的是很常见的用法啦,其中sth.通常是以代词出现的居多,意思就是"都交给你了"、"都归你了"或者"听凭你的安排"这样。比方你跟人买了一包薯片吃了一半决定都给对方,就能说"It's all yours."--剩下你吃完吧。要指出的是"I'm all yours"是有点特别的句子,虽然某些情况下可以解释为"我一切听凭你的安排",但是也很有一点"托付终身"的暧昧的意思哟,所以电影电视里面常常用来当作有意男女之间的暗示XDD~~~

25部适合练习英语口语的电影

25部适合练习英语口语的电影,这样看美剧,英语口语16级! 作为美国人日常生活的缩影和提升,美剧中不仅语言原汁原味,还展现出多姿多彩的本土文化以及真实丰富的语言场景。这些对于外语学习者来说比死记硬背一堆过时的表达要有趣和有用的多。那么到底该怎样利用好丰富的美剧资源呢? 1. 美剧选择有讲究——多对话、生活化! 大家一天到晚张口闭口美剧,但估计很多同学至今搞不清美剧到底有哪些分类吧。简单说来,包括以下四大类:肥皂剧(Soap Opera),情景剧(Sitcom), 情节剧(Drama)和真人秀(Reality Show)。大家平时讲的美剧可能大多局限在情景剧和情节剧上了,而drama里面的类型又是非常丰富的,包括科幻剧、犯罪剧、医疗剧、战争剧、奇幻剧、校园青春剧等等。 并不是所有类型的美剧都适合用来作为学习的素材,比如《24小时》《尼基塔》这类动作片,情节紧张、场面恢弘,但享受完刺激的剧情后留在你耳边的或许只有阵阵枪声和爆炸声了;而像《律师本色》(The Practice)、《波士顿法律》(Boston Legal)、《豪斯医生》(House)、《急诊室的故事》(ER) 这类美剧中充斥着太多的专业术语,如果不是相关专业的学生有学专业英语的需要,这类剧对你的日常口语帮助也并不是太大。 所以,选择美剧的根本原则是——多对话、生活化! 2. 观看方式有要求 既然把美剧当做练习口语的素材,看美剧就绝对不仅仅是for pleasure,看过一遍就算了。这里的建议是:吃透一部剧至少要看四遍!对,你没有看错,就是四遍!至于这四遍该怎么看,有以下两套方案供你参考。 方案一:中文字幕—英文字幕—无字幕—英文字幕。 方案二:无字幕—中文字幕-英文字母-无字幕。 方案一:适合基础特别薄弱的同学 第一遍:主要是用来了解和享受剧情,所以看着中文字幕可以帮你扫清理解上的障碍。这遍不要有任何压力,只要弄清人物关系,可以概括出故事情节就可以。想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy 第二遍:英文字幕,最好把剧本的电子版也下载下来。需要你拿好纸和笔,听到不懂的就暂停,有生词查字典、遇到好的表达随时记下来。 第三遍:关掉所有字幕,看看自己是否能听出一些地道的表达,对于第二遍中遇到的特表好的对话或者旁白、独白,可以选一个小片段进行听写训练。 最后一遍:再次放上英文字幕,边听边看,巩固前面所学的地道表达,对于自己喜欢的经典片段,可以关掉声音,进行配音模仿,并将自己的声音录下来,与原音比较,不断进行调整和完善。 方案二:适合有一定基础的同学 第一遍:关掉所有字幕,看自己能理解多少。其实从交际理解的角度来说,口头语言(Oral language)只占到35%,而非语言因素(paralanguage,指除了听说之外的眼神交流、肢体动作等)则占到65%。所以第一遍不看字幕,哪怕很多话听不清、听不懂,也还是可以根据故事情节猜测出大概发生了写什么。这种猜测、推

英语口语:电影中常用英语口语

美联英语提供:电影中常用英语口语 关于英语那些你不知道的事都在这里 https://www.wendangku.net/doc/9c8064677.html,/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0 Excellent point. 有道理。 God works. 上帝的安排。 Not so bad. 不错。 No way! 不可能! Don't flatter me. 过奖了。 Hope so. 希望如此。 Go down to business. 言归正传。 I'm not going. 我不去了。 Does it serve your purpose?对你有用吗? I don't care. 我不在乎。 None of my business. 不关我事。 It doesn't work. 不管用。 Your are welcome. 你太客气了。 It is a long story. 一言难尽。

Between us. 你知,我知。 Sure thin! 当然! Talk truly. 有话直说。 I'm going to go. 我这就去。 Never mind. 不要紧。 Why are you so sure?怎么这样肯定? Is that so?是这样吗? Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。When are you leaving?你什么时候走? You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。Don't get me wrong. 别误会我。 You bet! 一定,当然! It's up to you. 由你决定。 The line is engaged. 占线。 My hands are full right now. 我现在很忙。Can you dig it?你搞明白了吗? I'm afraid I can't. 我恐怕不能。

英语口语:情景之看电影去

英语口语:情景之看电影去 A: I haven't been to the movies in ages. A:我好久没看电影了。 B: So, let's go see one. What did you have in mind? B:那我们去看场电影吧!你想看什么样的电影呢? A: Nothing in particular, really, I am just feeling like taking in a film. A:什么都行,我就是想看场电影罢了。 B: Well, here we have every kind of movie theaters you could ask for; from international and independent films to Hollywood blockbusters. B:嗯,在这儿我们有各种类型的电影院,你想要看什么都有;从世界各国的影片到独立制片都有,也少不了好莱坞的商业电影。 A: Oh, where can I find the times and location listings? A:这样啊,哪里能够找到电影场次表跟各戏院的位置呢? B: Just look in the English newspaper; 7-11 carries them. B:去翻翻英文报纸就行啦,在7-11便利店就买得到。 单词与短语 in ages 好久、很长一段时间 in particular 特别地

take in ... 让……进入/接受(本文指的是让自己沉浸在一部电影的气氛当中) a movie theater 电影院 Hollywood blockbuster 好莱坞大片 listings 列表、选单 句型解析 1. I haven't been to the movies in ages. 我好久没看电影了。 这通常用来表示很渴望去做某件事情,或者间隔了一段时间之后再做某事所获得的满足感。 This beef noodles is so good; I haven't had one in ages. 这牛肉面真好吃,我好久没吃到这么好吃的牛肉面了。 近似说法: I don't remember the last time I went to the movies! 我已经不记得我上次看电影是什么时候了!(我真的好久没看电影了!) I haven't had a good cheeseburger in a million years. 我有几百年没吃过这么好吃的起司汉堡了。 2. What did you have in mind? 你想要看什么?/你有什么想法? What did you have in mind for dinner?

相关文档
相关文档 最新文档