文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 照会中文样本

照会中文样本

照会中文样本

照会中文样本

(内容均为英文)

XXX国驻华大使馆:

中华人民共和国水利部向大使馆致敬!

水利部XXX先生或女士等XX人(名单附后),应贵国XXXXXXXXXXXXX的邀请,将于年月日起程,参加XXXXXXXXXXX(考察或访问),大约停留XX天。请发给入(过)境签证。

顺致崇高的敬意!

家具 公司SAP实施专案销售和分销特殊个案照会流程

特殊个案照会流程 1.流程说明 1.1.总述: 此流程描述了当因客户订购商品过多交货来不及或交货时间过于紧急时,营业向产销 提出特殊需求,产销经沟通回复解决方案的流程。 1.2.流程重点: 1、商品可配合时间确定 2、修改订单出货时间 1.3.操作要点: 1、在系统中进行需配合订单上相关商品的库存纵览,搜寻可调配资源 2、在可以配合状况下(1、生产部门配合商品提前入仓 2、将其他订单库存进行调 用:MM中进行SALES STOCK TRANSFER)进行订单交货时间的修改。 1.4.单据流: 营业(特殊个案照会单)--产销(特殊个案照会单)--生产/采购(特殊个案照会单 回复) 2.流程图

3.系统操作 3.1.操作范例 创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期) 创建总公司订单(订单需求发货日不可能) 修改总公司订单出货时间 备注:订单创建详细说明请参见UM_SD09_Sales Order Processing 3.2.系统菜单及交易代码 后勤→销售和分销→销售→订单→创建 交易代码:VA01 后勤→销售和分销→销售→订单→修改 交易代码:VA02 3.3.系统屏幕及栏位解释 3.3.1.创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期)

栏位名称栏位说明资料范例订单类型ZFXF 销售组织F011 分销渠道10 部门01 销售办事处4005 销售组005 按键进入下一个画面。

栏位名称栏位说明资料范例 售达方2110050001 送达方2110050001 采购订单编号合同编号(必须输)123 请求交货日期2001/03/09 交货工厂F011 物料100274:CN-04A(PP)椅(此物料可配置) 订单数量10 按键进入下一个画面。

【优质】国际照会礼仪-word范文模板 (2页)

本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议请及时联系,本司将予以删除== 本文为word格式,下载后方便编辑修改,也可以直接使用 == 国际照会礼仪 照会(diplomatic note)是指国际间交往的书信形式,是对外交涉和礼仪往来的一种重要手段。照会的使用及其内容体现国家的立场,涉及国家关系,必须慎重对待。即使是一件纯属事务性的照会,如果格式、行文不符合常规,也可能会引起收件人误解,产生不良后果。另一方面,照会处理要及时,签收或拒收、答复或不予置理、及时办理或拖延,都是一种政治态度。一般情况下,除了某些纯属周知性照会,均应以相应的方式答复、答谢对方。 种类 照会分为正式照会和普通照会两种。正式照会是由国家元首、政府首脑、外交部长、大使代办签发,行文用第一人称,一般不加盖机关印章。应用于国家间重要通知、交涉。如国家元首任命大使,外长写给外长的代办介绍信,大使写给大使的信件等。普通照会是由外交部及外交代表机关发出,行文用第三人称,加盖机关印章,一般不需签名。应用于外交代表机关之间的行政性、事务性通知,交际往来等,例如通知大使、外交官到任或离任,节日期间使馆放假等。 需要说明的是,上述两种照会都是外交机关使用的,其他单位或个人不要使用它。 人称 正式照会的发文及受文者是人对人,发文者应以单数第一人称,即“我”称呼自己,一般不用复数第一人称“我们”;受文者应为“你或您”,尊称为“阁下”、“陛下”或“先生”。正式照会讲究身份对等,如元首对元首、总理对总理、外长对外长。不过,大使作为国家的全权代表,可以向外长、总理甚至元首发照会,代办发文对象最高至外长。 普通照会的发文者及受文者均是机关,称呼自己和受文者均用第三人称,即××机关对××机关。不可在行文中出现“我们”、“你们”、“贵方”、“贵馆”等词汇。另外在行文中第一次出现己方、对方称呼以及行文中所涉及到的机关、人物等,均应使用全称,如中华人民共和国外交部、美利坚合众国驻中华人民共和国大使馆等,第二次及以后再出现时可简化为“外交部”、“大使馆”等。

照会是什么意思

照会是什么意思 照会作为公文名称,始于明代。照会有会同照阅之意,大都是不相隶属的文武衙门之间行文时使用。明代凡五军都督府行文六部用照会。清制,总兵行文非所辖的副将,副将行文非所辖的千总,总督行文总兵,提督行文司、道、运司,总兵行文府、厅、州、县,副将行文各州、县,驻防副都统行文非所属之副将,经略行文将军、督抚等,均用照会。 照会的程式:文首以“某官署为照会事”开始,接着用“案照”二字引叙事由缘起,结尾以“须至照会者”结束,末书“右照会某某官署”,具照年、月、日,加盖官印。 如果行文双方官阶平等,照会日期处通常以墨笔标注,称墨笔照会;如果官阶相悬者,发文者官阶高于收文者的照会,一般用朱笔标注日期,称朱笔照会。 清末,清政府对外国公使领事,均用墨笔照会。 照会是外交文书中最常用的形式。照会分为正式照会和普通照会两种。 正式照会是外交通信中最正式的形式,一般用于处理重要事务或履行重要的外交礼节。正式照会用第一人称书写,用于外长之间,外长与大使之间以及大使之间的通信。国家元首或政府首脑之间也可使用正式照会,但不常用。正式照

会的正本必须由发文人亲自签字。如今在外交通信中必须使用正式照会的时候不多,而每当使用必有其重要性。 普通照会同正式照会的最大区别在于普通照会是用第三人称书写的文书。它是机构与机构之间,一般是两国外交部之间、使馆与驻在国外交部等官方机构之间以及使馆与使馆之间使用的通信方式。普通照会不用签署,而是由发文机构在正本上盖公章。普通照会处理的事务非常广泛,大到边界纠纷,小到申请签证都可以使用普通照会。随着外交礼节的简化,以往要使用正式照会的现在也可用普通照会取代。普通照会虽然不如正式照会正式,但其内容却不一定都不如正式照会重要。 正式照会是用第一人称起草的,一般用于国家领导人、外交部长、使馆馆长等高级领导人和高级外交官的通信来往。这种照会需由发文人本人签字,但不需盖公章。正式照会中应用的称呼也有严格的规定,对大使和外交部长应称阁下,对临时代办应称先生。正式照会的结尾是很正规的致敬语:“我乘此机会向阁下表示最崇高的敬意”。现在统一使用的格式化已简化为“顺致最崇高的敬意”。 普通照会与正式照会不同,它是用第三人称起草的,一般是外交部与外交部、使馆与使馆、使馆与外交部长之间的通信。普通照会行文中不称你我,也不称你部我部、你馆我

中华人民共和国常驻联合国代表秦华孙大使就多边国际条约适用香港致联合国秘书长照会

中华人民共和国常驻联合国代表秦华孙大使就多边国际条约 适用于香港特别行政区事项致联合国秘书长的照会 联合国秘书长 科菲·安南先生阁下 阁下: 根据一九八四年十二月十九日签署的《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》(以下简称《联合声明》),中华人民共和国将于一九九七年七月一日起对香港恢复行使主权。自该日起,香港将成为中华人民共和国的一个特别行政区。 根据《联合声明》附件一《中华人民共和国政府对香港的基本方针政策的具体说明》第一节、中华人民共和国全国人民代表大会于一九九○年四月四日通过的《中华人民共和国香港特别行政区基本法》(以下简称《基本法》)第十二条、第十三条和第十四条的规定,除外交和国防事务属中华人民共和国中央人民政府负责管理外,香港特别行政区享有高度自治权。此外,根据《联合声明》附件一第十一节和《基本法》第一百五十三条的规定,中华人民共和国尚未参加但已适用于香港的国际协议仍可继续适用。 为此目的,我谨代表中华人民共和国政府通知阁下如下: 一、本照会附件一所列的、中华人民共和国是当事方的条约,在下列任一情形下,自一九九七年七月一日起将适用于香港特别行政区: (一)一九九七年七月一日前适用于香港; (二)属于外交、国防类或根据条约的性质和规定必须适用于国家全部领土; (三)一九九七年七月一日前未适用于香港,但已决定自该日起适用于香港特别行政区(附件一中注有单星标记)。 二、本照会附件二所列的、中华人民共和国尚不是当事方,但一九九七年七月一日前适用于香港的各项条约,自一九九七年七月一日起继续适用于香港特别行政区。 《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会与文化权利的国际公约》适用于香港的规定,自一九九七年七月一日起将继续有效。 三、上述附件所列各项条约,包括有关修订、议定书、保留和声明自一九九七年七月一日起适用于香港特别行政区所需的手续,中华人民共和国政府已另行办理。 四、未列入本照会上述附件的、中华人民共和国是当事方或将成为当事方的其他条约,如决定将适用于香港特别行政区,中华人民共和国政府将另行办理有关手续。为避免疑问,对属于外交、国防类或根据条约的性质和规定必须适用于国家全部领土的条约,中华人民共和国政府无需办理有关手续。 中华人民共和国政府谨请阁下将本照会及附件正式记录在案,并通知联合国的其他成员和联合国的专门机构。 顺致最崇高的敬意! 中华人民共和国常驻联合国代表 秦华孙(签字) 特命全权大使 一九九七年六月二十日一九九七年七月一日起适用于香港特别行政区的多边国际条约清单 附件一: 第一部分 一九九七年七月一日前中国已参加的条约 一、政治、外交、国防类 1、一九四五年六月二十六日《联合国宪章》 2、一九四五年六月二十六日《国际法院规约》 3、一九四六年二月十三日《联合国特权和豁免公约》 4、一九四七年十一月二十一日《联合国专门机构特权和豁免公约》 5、一九六一年四月十八日《维也纳外交关系公约》

三、外交照会

三、外交照会 篇一:照会是什么意思 照会是什么意思 照会作为公文名称,始于明代。照会有会同照阅之意,大都是不相隶属的文武衙门之间行文时使用。明代凡五军都督府行文六部用照会。清制,总兵行文非所辖的副将,副将行文非所辖的千总,总督行文总兵,提督行文司、道、运司,总兵行文府、厅、州、县,副将行文各州、县,驻防副都统行文非所属之副将,经略行文将军、督抚等,均用照会。照会的程式:文首以“某官署为照会事”开始,接着用“案照”二字引叙事由缘起,结尾以“须至照会者”结束,末书“右照会某某官署”,具照年、月、日,加盖官印。如果行文双方官阶平等,照会日期处通常以墨笔标注,称墨笔照会;如果官阶相悬者,发文者官阶高于收文者的照会,一般用朱笔标注日期,称朱笔照会。 清末,清政府对外国公使领事,均用墨笔照会。照会是外交文书中最常用的形式。照会分为正式照会和普通照会两种。 正式照会是外交通信中最正式的形式,一般用于处理重要事务或履行重要的外交礼节。正式照会用第一人称书写,用于外长之间,外长与大使之间以及大使之间的通信。国家元首或政府首脑之间也可使用正式照会,但不常用。正式照 会的正本必须由发文人亲自签字。如今在外交通信中必须使用正式照

会的时候不多,而每当使用必有其重要性。 普通照会同正式照会的最大区别在于普通照会是用第三人称书写的文书。它是机构与机构之间,一般是两国外交部之间、使馆与驻在国外交部等官方机构之间以及使馆与使馆之间使用的通信方式。普通照会不用签署,而是由发文机构在正本上盖公章。普通照会处理的事务非常广泛,大到边界纠纷,小到申请签证都可以使用普通照会。随着外交礼节的简化,以往要使用正式照会的现在也可用普通照会取代。普通照会虽然不如正式照会正式,但其内容却不一定都不如正式照会重要。 正式照会是用第一人称起草的,一般用于国家领导人、外交部长、使馆馆长等高级领导人和高级外交官的通信来往。这种照会需由发文人本人签字,但不需盖公章。正式照会中应用的称呼也有严格的规定,对大使和外交部长应称阁下,对临时代办应称先生。正式照会的结尾是很正规的致敬语:“我乘此机会向阁下表示最崇高的敬意”。现在统一使用的格式化已简化为“顺致最崇高的敬意”。 普通照会与正式照会不同,它是用第三人称起草的,一般是外交部与外交部、使馆与使馆、使馆与外交部长之间的通信。普通照会行文中不称你我,也不称你部我部、你馆我 馆,而只称某某外交部、某某大使馆,最后不需有关人员签字而只盖发文机构的文章。它可以用来处理外交日常事务甚至重大的政治问题。普通照会不是国家领导人和国家代表个人之间的直接通信,所以,凡不便由国家领导人或代表直接交锋争执和交涉一般都用普通的照

英文照会模板,在职证明,工作证明,签证工作证明模板,Certificate of Employment

单位名称(所在单位名称)English Name of the Employer(所在单位英文名) Certificate of Employment Embassy of XXX(对方国家英文名): XXX(所在单位英文名)presents its compliments to the Embassy of XXX(对方国家英文名)in China, and has the honor to request the Embassy to issue entry visa to XXX and XXX(申请人员拼音全称,与护照一致),Assistant Section Chief of XXXX(申请人员职位), XXXX Department(申请人员部门). They plan to start off from Beijing on July 21,2019 to XXX(入境及离境时间). Their Information is as follows: Name Employer Title Passport No. XXX XXX Assistant Section Chief PE1 XXX XXX Assistant Section Chief PE1 XXX(所在单位英文名)avails itself of the opportunity to renew to the Embassy of XXX(对方国家英文名)in China the assurances of its highest consideration. 地址: 邮政编码:电话(Tel): Address:传真(Fax):

照会译文模板

20 Sep. 2011 Embassy of 申请国名称in China: The Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China would like to avail itself of the opportunity to express its highest regards to your esteemed Embassy, and asks your good Embassy to issue entry visa s to Mr/Ms./Mrs..XXXXX and his colleague of The Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China (Please find the attached name list). At the invitation of邀请方名称, they will start off from 国内出境城市名称on 14 th October 2011and via非出境第一站国家名称(如适用)will arrive in 申请国主访城市名称on 14th October to pay a business visit. They will stay for about XX days. With best regards. Department of International Cooperation, Science and Technology The Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China

三、外交照会

(一)照会的定义 “照会”一词,原为参照、会勘、招呼、通知的意思,后引申为文体名称。它是一种国家往来中最常用的一种外交专用文书。 按照国际惯例,照会仅限于外交部及其派出的外交代表机关(如大使馆)、外交代表(如常住联合国代表)与另一国相对应的外交机关、外交代表之间使用。但在外交实践中,有时也用于具有外交性质的领事馆和国际组织。 照会行用时要遵循对等的原则,如元首对元首,总理对总理,外交部对外交部等。 (二)照会的分类 1.正式照会 中华人民共和国外交部规定:正式照会由国家元首、政府首脑、外交部长、大使、代办、临时代办等人签名发出,并用第一人称写成。一般不盖机关印章。 正式照会用于: (1)重大事情的通知。如国家领导人的变更,大使、领事的更换,承认、断交、复交等事项的正式通知。 (2)重要问题的交涉。如建议缔结或修改条约,建议召开双边、多边国际会议,互设领事馆,委托代管本国财产,国家元首、政府首脑的访问以及其他有关政治、军事、经济等重要问题的交涉。 (3)隆重的礼仪表示。如表示庆贺、吊唁等等。 (4)为了表示对某一事件的特别重视,处理该项事件时也可使用正式照会。 2.普通照会 普通照会由外交机关(外交部)或外交代表机关发出,行文用第三人称,加盖机关印章,一般不签字。但有的国家要求加盖印章后再由使节或受权的外交官签名。 普通照会用于进行一般交涉、行政性通知、办理日常事务、交际往来。由于外交文书日趋简化,普通照会的使用范围也越来越广,政府之间关于重要国际问题的来往,现在也多使用普通照会。 将同样内容普遍分发给当地各外交代表机关的普通照会,亦称通告照会。例如,外交部用以向各国外交团发送各种事务性通知、规定、条例等的照会,以及各外交代表机关用以通知大使、临时代办离任、返任,外交官到离任、例假日等。这类通告照会可复印,受文机关可写为“各国驻××国外交代表机关”。 (三)照会的基本结构 1.照头 就是照会的开头部分,主要写受照人的称呼、尊称、职衔、姓名或受照机关名称。有时,前面还要加上国家名称。 2.正文 写明照会内容,分为六大类型:一是代办介绍信,二是大使就任通知,三是转送电报,这三种适用于正式照会;四是申述态度,五是通知协定生效,六是大使临时离任通知,后三种适用于普通照会。 3.照尾 包括致敬语和落款两部分。 致敬语多用“顺致最崇高的敬意”。 落款要写明发照人的职务,以及发照的时间、地点。根据需要进行签署和盖印。 【范例】 正式照会例一:代办介绍信

致驻华使馆照会译文(式样)

Guangzhou, ( 日期) The (国家名,用形容词) Embassy in Beijing Foreign Affairs Office of The People’s Government of Guangdong Province presents its compliments to the XX(国家名,用形容词)Embassy in Beijing, and has the honor to request the latter’s assistance in issuing XX (入境次数)-entry visa for XX(领队姓名),XX(领队身份), and another XX(出访人数)persons. XX(领队姓名)and another XX(出访人数)persons, at the invitation of XX(邀请方),are going to (国家名) for the purpose of XX(出访目的). They are planning to enter XX(国家名)on XX(出访日期), staying for XX(停留天数)days. Attached: (护照本数) passports, (签证表份数)application forms and a name list. Foreign Affairs Office of The People’s Government of Guangdong Province avails itself of this opportunity to renew to the XX(国家名,用形容词) Embassy in Beijing assurances of its highest consideration. Foreign Affairs Office, People’s Government of Guangdong Province

特殊个案照会流程

特殊个案照会流程 The pony was revised in January 2021

第十章-SD10_特殊个案照会流程 1.流程说明 1.1.总述: 此流程描述了当因客户订购商品过多交货来不及或交货时间过于紧急时,营业向 产销提出特殊需求,产销经沟通回复解决方案的流程。 1.2.流程重点: 1、商品可配合时间确定 2、修改订单出货时间 1.3.操作要点: 1、在系统中进行需配合订单上相关商品的库存纵览,搜寻可调配资源 2、在可以配合状况下(1、生产部门配合商品提前入仓 2、将其他订单库存进 行调用:MM中进行SALES STOCK TRANSFER)进行订单交货时间的修改。 1.4.单据流: 营业(特殊个案照会单)--产销(特殊个案照会单)--生产/采购(特殊个案照 会单回复) 2.流程图

3.系统操作 3.1.操作范例 创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期) 创建总公司订单(订单需求发货日不可能) 修改总公司订单出货时间 备注:订单创建详细说明请参见UM_SD09_Sales Order Processing 3.2.系统菜单及交易代码 后勤→销售和分销→销售→订单→创建

交易代码:VA01 后勤→销售和分销→销售→订单→修改 交易代码:VA02 3.3.系统屏幕及栏位解释 3.3.1.创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期)

栏位名称栏位说明资料范例订单类型ZFXF 销售组织F011 分销渠道10 部门01 销售办事处4005 销售组005 按键进入下一个画面。

栏位名称栏位说明资料范例售达方01 送达方01 采购订单编号合同编号(必须输)123

2019-照会范例-word范文 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 照会范例 篇一:普通照会 Verbal Note The Embassy of the People's Republic of China presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to inform the Ministry that the chancellery of the Embassy moved into its new office at ____ (address) on ____ (date). The telephone numbers of the Embassy are ____. The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the assurances of its highest consideration. (seal) Place, date Ministry of Foreign Affairs of ____ PLACE 普通照会 xx国外交部 中华人民共和国大使馆向外交部致意,并谨通知外交部,大使馆办公地点已于(日期)迁至(地址)。大使馆电话是____ 顺致最崇高的敬意。 (使馆印) X年X月X日于 篇二:照片整理范例

照片整理范例 测评标准编号:Ⅲ-1-2 文件序号:002(由牵头单位统一填写。) 题名:(该照片反映的活动背景包括时间、主办单位、活动地点、活动主题) 如201X年x月x日,市委办、市委组织部、市委宣传部、在市机关小礼堂召开xxxx会议,xxx领导参加会议并作重要讲话。” 说明:(该照片所反映的当时活动场景)图为xxx领导作重要讲话。 (以上字体均为四号仿宋) 篇三:“照片” 范文 缩小的世界,放大的人生 1317毛昕怡 黑暗的夜中忽而亮起一道白光,瞬间即逝。美好、肮脏、感动、愤怒,世界仿 佛缩小静止,在一方小小的维度之中。有人对着黑白的色彩哭泣,也有人对着 彩色的影像开怀大笑。照片是缩小的世界,放大的人生。 印象最深刻的照片就是那张关于非洲的。照片上一个头比身子还大,骨瘦如柴 的小女孩低着头蹲在地上,她的背后不远处是一只虎视眈眈的秃鹰。人和鹰几 乎是同样的姿态存在于照片之中,命运却截然相反:一者弱,一者强;一者是 捕食者另一者则无力反抗。照片的作者后来赶走了鹰,回国后却遭到社会的抨击,最后自杀。那个孩子是悲惨的,而拍摄者的初衷只是呼吁人们关心那些可 怜的人,他为什么要遭到如此强烈的抨击,我无法理解。只因为他没有救那个 小女孩吗?但是,那些抨击者是否想过拍摄的人他至少看到了这一景象并将其 记录,带给世人震撼。如果没有他,世人可能都无法想象出这样悲壮的场面。 他有什么错呢?救人,非洲有多少这样的人。救了一个又有什么用呢?难道不 应该像拍摄者那样真实地揭露,让更多人关注,让更多人帮助那些穷苦的人吗?摄影的目的是发现,是揭露,让更多的人关注现实,关注世界,而不仅仅是制 造社会话题。 照片揭露的黑暗总是让人刻骨铭心,但其中真挚的感情却也使无数人为之动容。日本一位老演员因演绎过杀人机器的角色,每年都会来到中国祭奠、忏悔,他 曾跪在一个在屠杀中死去的塑像之前痛哭流涕。日本是极重尊严的国家,日本 人不会轻易下跪。但那位老人的确跪在了塑像前。他那表情羞愤、叹惋、忏悔,绝不会有人指责他做作。虽然他并未参与战争,但他内心的良知告诉他,他要 为日本曾经犯下的错赎罪。也许日本依旧不承认侵华的罪行,但良知是不会被 泯灭的。照片里的人是真实的,照片背后的心也是真实的。

照会状参考

(七)照会状:(查询货款未到) ①日文的商务信函在开头的寒暄语中经常加入表示季节的词语,例如「新緑の候」「初春の候」「残暑の候」「晩秋の候」等,可分别译成“草木吐翠时节”“初春时节”“残暑之时”“晚秋时节”等。 ②询问货款未到时,不要使用质问的语气。在事实没有调查清楚之前,避免使用武断的表达方式,这一点应引起注意。 ③日文书信结尾部分常用的惯用语句,例如「まずは、商品未着のご照会まで」「まずは、取り急ぎご照会まで」「まずは、ご照会まで」等,译成汉语时可译成“特此函讯”“特此通告”“特此通知”等。 拝啓平素は格別のご高配をいただき、厚くお礼申し上げます。 さて、××月××日付けをもってご注文申し上げました××につき××日付け出荷案内をいただきましたが、今もって現品が到着いたしません。 ついては、念のため御照会申し上げます。お手数ながら至急御調査くださいまして、なにぶんの御返事のほどお願い申し上げます。 まずは取り急ぎ御照会まで。 敬具 (译文) 敬启者:平时承蒙您格外关照,不胜感谢。 关于××月××日订购的××虽然收到××日的发货通知,但是货物迄今尚未到达。 因此,为慎重起见,特奉函查询,麻烦您即时惠以调查,并请赐复为感。 特此函询。 敬具 拝啓新緑の候、貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご愛顧を賜り、厚くお礼申し上げます。 さて、先にご請求致しました品代金、金××万円、××月××日お振込みとのご連絡をいただきましたが、本日3時の確認では未だに××銀行××支店弊社口座に入金されておりません。 ご多忙のことと存じますが、今一度、お手続きにつきご確認賜りたくお願い申し上げます。 まずは用件のみ申し上げます。 敬具 ××年××月××日 ××商事株式会社

给驻华使馆的签证照会(中英文版)

致埃及驻中华人民共和国大使馆: 兹有新疆国际经济合作集团有限公司专家1人拟于2018年11月中旬赴埃处理援XX大学渔业与水产教学培训中心项目移交事宜,相关签证材料已提交贵馆审核。有关人员信息如下: 鉴于该项目是中、埃两国政府共同确定的援助项目,且项目已完成,急需中方人员赴现场组织处理项目后续事宜和移交准备工作。为推动该项目顺利进行,望协助加快办理赴埃签证事宜为盼。 商务部XX局向埃及驻中华人民共和国大使馆致以最高敬意! 商务部XX局 2018年9月30日

To Embassy of the Arab Republic of Egypt in China: It is hereby scheduled that one expert from Xinjiang International Economic Cooperation Group Co., Ltd. would go to Egypt for the hand-over procedure for the China-aided Training Center of Fisheries and Aquaculture Project in XX University in the middle of December in 2018. His related materials have been submitted to your embassy. The information on the relevant personnel as follows: Given that the China- aided project was identified by the China and Egypt governments. And the project has been completed. There is an urgent need for that Chinese official deal with the following-up issues and hand-over procedure to the scene. To promote the smooth progress of the project, we would be very grateful that Egyptian Embassy expedite the processing of visas. Executive Bureau of XXX, P. R. China would like to express high regards to the Embassy of the Arab Republic of Egypt in China! Best regards Executive Bureau of XXX, P. R. China Sep 30th, 2018

(阿根廷“两年多次、每次停留90天”商务签证照会英文模板)

(阿根廷“两年多次、每次停留90天”商务签证照会英文模板) xx xx, xxxx(年月日) (Note Number) The Consulate General of Argentina in Guangzhou, Foreign Affairs Office of the People’s Government of Guangdong Province presents its compliments to the Consulate General of Argentina in Guangzhou and has the honor to request that a two-year multiple entry visa with a maximum stay of 90 days per entry be granted to xxx(团长姓名) (xxx, xxx)(所在公司名称、职务), and the other X persons (人数)in accordance with the Agreement to Facilitate Procedures for Processing Business Visas Between Argentina and China. Mr. /Ms. Xxx(姓名),xxx of xxx, (所在公司名称、职务)born in xxxx, xxxx (出生年月日), holds the Passport for Public Affairs xxxxxxxxx(护照号)/ the Private Passport xxxxxxxxx(护照号). Mr. /Ms. Xxx(姓名),xxx of xxx, (所在公司名称、职务)born in xxxx, xxxx (出生年月日), holds the Passport for Public Affairs xxxxxxxxx(护照号)/ the Private Passport xxxxxxxxx(护照号). Xxx and xxx(姓名), at the invitation of xxx(阿根廷公司名称), are planning to enter xxxx(阿根廷城市名)from xx(中国城市名)on xxxx, xxxx(出发具体日期), for the purpose of xxx (详细描述具体从事的商务活动). Foreign Affairs Office of the People’s Government of Guangdong Province avails itself of this opportunity to renew to the Consulate General of Argentina in Guangzhou the assurances of its highest consideration. Foreign Affairs Office, People’s Government of Guangdong Province Guangzhou

特殊个案照会流程

特殊个案照会流程 Company number:【0089WT-8898YT-W8CCB-BUUT-202108】

第十章-SD10_特殊个案照会流程 1.流程说明 1.1.总述: 此流程描述了当因客户订购商品过多交货来不及或交货时间过于紧急时,营业向产销提出特殊 需求,产销经沟通回复解决方案的流程。 1.2.流程重点: 1、商品可配合时间确定 2、修改订单出货时间 1.3.操作要点: 1、在系统中进行需配合订单上相关商品的库存纵览,搜寻可调配资源 2、在可以配合状况下(1、生产部门配合商品提前入仓 2、将其他订单库存进行调用:MM 中进行SALES STOCK TRANSFER)进行订单交货时间的修改。 1.4.单据流: 营业(特殊个案照会单)--产销(特殊个案照会单)--生产/采购(特殊个案照会单回复) 2.流程图 3.系统操作 3.1.操作范例 创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期) 创建总公司订单(订单需求发货日不可能) 修改总公司订单出货时间 备注:订单创建详细说明请参见UM_SD09_Sales Order Processing 3.2.系统菜单及交易代码 后勤→销售和分销→销售→订单→创建 交易代码:VA01 后勤→销售和分销→销售→订单→修改 交易代码:VA02 3.3.系统屏幕及栏位解释 3.3.1.创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期) 栏位名称栏位说明资料范例 订单类型ZFXF 销售组织F011 分销渠道10 部门01 销售办事处4005

销售组005 按键进入下一个画面。 栏位名称栏位说明资料范例 售达方 送达方 采购订单编号合同编号(必须输)123 请求交货日期2001/03/09 交货工厂F011 物料100274:CN-04A(PP)椅(此物料可配置) 订单数量10 按键进入下一个画面。 栏位名称栏位说明资料范例压克力布色FP-D10 按键进入下一个画面。 栏位名称栏位说明资料范例 请求发送/确认日期2001/03/11 发送建议发送/确认日期系统根据设定的交货导期自动给出2001/03/12 备注系统给出的发送/确认日期晚于请求的发送/确认日期,责任中心(或 联络处)需提交特殊个案照会单并由权责主管签核,传真到产销部门按键进入下一个画面。 按<保存>键系统保存订单,并给出订单编号。 3.3.2.创建总公司订单(订单需求发货日不可能) 栏位名称栏位说明资料范例 订单类型ZFXZ 销售组织F001 分销渠道40 部门01 销售办事处1020 销售组020 按<带参照创建>键进入下一个画面。 栏位名称栏位说明资料范例 订单 按键进入下一个画面。

第十章-SD10_特殊个案照会流程

版本:1.0 第十章-SD10_特殊个案照会流程 1.流程说明 1.1.总述: 此流程描述了当因客户订购商品过多交货来不及或交货时间过于紧急时,营业向产销提出特殊需 求,产销经沟通回复解决方案的流程。 1.2.流程重点: 1、商品可配合时间确定 2、修改订单出货时间 1.3.操作要点: 1、在系统中进行需配合订单上相关商品的库存纵览,搜寻可调配资源 2、在可以配合状况下(1、生产部门配合商品提前入仓 2、将其他订单库存进行调用:MM中进行 SALES STOCK TRANSFER)进行订单交货时间的修改。 1.4.单据流: 营业(特殊个案照会单)--产销(特殊个案照会单)--生产/采购(特殊个案照会单回复) 2.流程图

版本:1.0 3.系统操作 3.1.操作范例 创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期) 创建总公司订单(订单需求发货日不可能) 修改总公司订单出货时间 备注:订单创建详细说明请参见UM_SD09_Sales Order Processing 3.2.系统菜单及交易代码 后勤→销售和分销→销售→订单→创建 交易代码:VA01 后勤→销售和分销→销售→订单→修改 交易代码:VA02 3.3.系统屏幕及栏位解释 3.3.1.创建分公司订单(订单需求发货日早于系统确定日期)

版本:1.0 栏位名称栏位说明资料范例 订单类型ZFXF 销售组织F011 分销渠道10 部门01 销售办事处4005 销售组005 按键进入下一个画面。

版本:1.0 栏位名称栏位说明资料范例 售达方2110050001 送达方2110050001 采购订单编号合同编号(必须输)123 请求交货日期2001/03/09 交货工厂F011 物料100274:CN-04A(PP)椅(此物料可配置) 订单数量10 按键进入下一个画面。

三、外交照会

三、外交照会 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:中国近现代外交 高考历史热点专题:主要资本主义国家经济的现代化进程 选题思路: 今年是和平共处五项原则提出六十周年。当今随着政治多极化和经济全球化趋势的日益加强和中国综合国力的不断提高,大力发展中外关系显得愈加重要。一个国家的外交变化不仅是由本国的国情来决定,也受制于它面临的国际环境和历史发展。因此,回顾中国近现代外交的历史变迁也有助于从更全面的角度认识中国的近、现代化历程。考点提示: 一、近代的屈辱外交 1. 晚清时期。晚清外交以屈辱为特征,被动打开大门,与西方列强签订一系列不平等条约,逐渐半殖民地化。《辛

丑条约》规定划定北京东交民巷为“使馆界”,改总理衙门为外务部,位居六部之上。 2. 北洋军阀时期。1915年袁世凯为换取日本支持其称帝,接受了日本提出的“二十一条”。1919年巴黎和会上,中国政府代表提出:废除帝国主义国家在中国的一切特权,取消“二十一条”,收回日本在一战中夺去的德国在山东的特权。这一正义要求遭到英美等列强的无理拒绝。 4. 南京国民政府时期。九一八事变后,蒋介石对日本侵华奉行妥协退让政策。1937年卢沟桥事变后,进行全民族抗战。1942年中国加入国际反法西斯联盟,与盟国积极合作共反法西斯。 二、新中国的独立自主的和平外交 1. 20世纪50年代——向苏联“一边倒”。二战后国际形势的显著特点是以美苏为两极的世界格局的逐渐形成。新中国的成立,沉重打击了美国在亚洲的侵略扩张政策,美国从独霸全球的战略出

发,对中国实行封锁、禁运、包围;苏联等社会主义国家先后承认中国并建立了外交关系,在当时世界分裂为两大阵营的国际环境下,中国采取“一边倒”的方针,坚决站在以苏联为首的社会主义阵营一边,不仅是为了维护自身主权利益,也是维护世界和平唯一正确选择。 2. 20世纪60年代——“两只拳头回击”。20世纪60年代国际形势的特点是大动荡、大分化、大改组。从苏共二十大起,由于苏联推行霸权主义政策,中苏关系恶化,美国继续执行反华政策。为捍卫国家利益、世界和平,中国反对美苏两个超级大国的霸权行径。 3. 20世纪70年代——“一条线、一大片”。20世纪70年代由于两个趣级大国在争夺世界霸权中呈现苏攻美守的战略态势,美国谋求改善对华关系,而苏联严重威胁着中国的安全,故毛泽东提出“三个世界”的战略构想,改善了同美、日的关系,并加强同第三世界的友好合作。在恢复联合国的合法席位后,我国

疑义照会回答(平成24年5月公表分)

項番制度区分質問(案件)質問 (照会に係る法令等の名称、条文番号) 質問(内容)回答 1 国民年金適用 国民年金被保険者資格取得申出書(任意加入)海外任意加入者に係る資格喪失について国民年金法附則第5条第1項第3号、第5条第9項第4号 国民年金法附則第5条第1項第3号に該当する任意加入被保険者(以下「海外任意加入者」という。)が保険料を滞納した場合、同法附則第5条第9項第4号により「保険料を滞納し、その後、保険料を納付することなく2年間が経過したとき」 に被保険者の資格を喪失するとありますが、資格喪失年月日、事務処理手順、方法等について、ご教示願います。  海外任意加入者の資格喪失年月日については、任意加入後初めて滞納した月分に係る保険料の徴収権が時効により消滅した日の翌日になります。  なお、具体的な取扱いについては、国民年金法附則第5条第9項第4号の規定により資格喪失処理を行い、本人又は国内協力者にお知らせ文書を送付することになります。  また、お客様が加入手続きを行われる際に資格に関する制度を十分に説明してください。 国民年金法施行規則 第77条第3項平成18年9月27日庁 保険発第0927002号平成18年12月22日庁保険発第1222002号 収監中の継続申請者の取扱いについて2  国民年金保険料免除の継続申請について、引き続き同一の事由により申請を行う旨の申出があった場合については、国民年金法施行規則第77条第3項により、申請書の提出及び添付書類を要しないことと規定されています。  継続申請者等が未申告者である場合の取扱いについては、「免除等の申請者等が所得に係る未申告者である場合の取扱いについて」(平成18年12月22日庁保険発第1222002号)により、市町村による税務申告の指導にもかかわらず、申請者がこれに応じなかった場合は、免除等の申請に係る形式的な要件に不備があることを理由に、申請を却下することになります。  なお、継続申請者の所得が確認できない等により案内文書を送付した場合に、当該案内で指定した期限までに回答がない方に 国民年金保険料免除の継続申請について、所得未申告の場合は、継続申請者あてに案内文書(期限内に返信がない場合、継続申請者としての登録を取り消す等の説明がある文書)を送付し、返信がなかった場合は、継続申請者としての登録を取り消すことになっています。  収監中の継続申請者が住民票上の住所に居住しておらず、実質的に案内文書の内容を知ることができなかった等のため、期限内に返信ができなかった場合も、継続申請者としての登録を取り消すべきでしょうか。 国民年金保険料免除申請書 国民年金保険料  国民年金保険料を前納した被保険者が死亡した場合の還付については、国民年金法施行令第9条第1項により、死亡した被保険者の相続人の請求に基づき行うことになっていることから、被相続人の遺言により受遺者になる者についても、保険料の還付請求を行うことができる者となることから、本件の遺言により受遺者となった従兄弟については、保険料還付請求を行うことができます。  なお、特定の財産を指定して与える「特定遺贈」による特定受遺者の場合については、遺言により還付となる保険料の対象年月等について指定がない限り、請求者となることはできません。  被保険者が死亡した場合の前納保険料の還付請求は、国民年金法施行令第9条第1項により、被保険者の相続人が行うこととされています。  通常、被相続人の従兄弟は相続人とはなりませんが、遺言により受遺者となった従兄弟が国民年金保険料の還付請求を行うことは可能でしょうか。 国民年金法施行令第9条第1項 国民年金法施行規則第80条第1項、第2項民法第887条、第889条、第890条、第964条、第990条、第1006条、第1010条、第1012条 遺言により受遺 者となった従兄弟からの国民年金保険料還付請求について ついては、継続免除者としての登録を取り消してください。(「継続免除登録を取り消した場合における被保険者あての通知様式について」(平成18年9月27日庁保険発第0927002号))  また、当該申請者が不在等により案内文書の送達ができない場合は公示送達を行う必要がありますが、公示送達の具体的な取扱いについては、機構本部において検討中のため、追って指示?依頼を発出します。 国民年金保険料還付請求書 3 国民年金保険料

相关文档
相关文档 最新文档