新视野大学英语(第三版)第二册翻译题参考答案unit8

新视野三版读写2U8翻译讲解

Part1

The World Wide Fund for Nature(WWF)is an international non-governmental organization working on issues regarding the conservation,research and restoration of the environment.

世界自然基金会(WWF)是一个致力于有关保护、研究和修复环境议题的国际性非政府组织。

The organization was originally named the World Wildlife Fund in1961.

该组织最初于1961年被命名为世界野生动物基金会。

In1986,it changed its name to World Wide Fund for Nature to better reflect the scope of its activities.

1986年,它更名为世界自然基金会,以更好地反映其活动范围。

With over five million supporters worldwide,it is the world's largest independent conservation organization,working in more than100countries and supporting about1,300conservation and environmental projects.

它是世界上最大的、独立的自然保护组织,拥有世界各地超过500万的支持者,在100多个国家开展工作,并援助约1,300个与自然和环境保护有关的项目。Its mission is to stop destroying the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature.

它的任务是阻止破坏地球的生态环境,建立一个能使人类与自然和谐相处的未来。

Currently,much of its work focuses on the conservation of oceans and coasts, forests,and freshwater.

目前,其大部分工作都集中在对海洋和海岸、森林、淡水的保护。

Among other issues,it is also concerned with endangered species,pollution and climate change.

在其他问题上,它也关注濒危物种,污染和气候变化。

They now need,above all,money to carry out its missions and handle conservation emergencies.

现在他们最需要的是资金,以履行其使命和处理与自然保护有关的突发事件。

【背景知识】

世界自然基金会(WWF)是在全球享有盛誉的、最大的独立性非政府环境保护组织之一。拥有520万支持者以及一个在100多个国家活跃着的网络。从1961年成立以来,世界自然基金会在6大洲的153个国家发起或完成了约12000个环保项目。世界自然基金会通过一个由27个国家级会员、21个项目办公室及5个附属会员组织组成的全球性的网络在北美洲、欧洲、亚太地区及非洲开展工作。WWF1961年成立,总部位于瑞士格朗,在全世界超过80国家有办公室、拥有2500名全职员工。自成立至今50余年以来,投资超过13000个项目,涉及资金约有100亿美元。

WWF的使命是遏止地球自然环境的恶化,创造人类与自然和谐相处的美好未来。致力于:保护世界生物多样性;确保可再生自然资源的可持续利用和推动降低污染和减少浪费性消费的行动。

Part2

新中国成立以来,特别是改革开放以来,中国政府在生态环境(eco-environmental)保护方面做出了大量努力,取得了有效进展。

Since the founding of New China,especially since the economic reform and door-opening to the world,the Chinese government has made considerable efforts in eco-environmental protection and achieved effective progress.

政府采取了一系列保护和改善生态环境的重大举措,譬如积极推进重点生态工程,加强生态系统建设(ecosystem)及生物多样性保护(biodiversity conservation),建立了一批自然保护区(nature reservation)、生态示范区(ecological demonstration zones)、风景名胜区和森林公园。

The government has taken a series of important measures to protect and improve the ecological environment,such as actively promoting key ecological projects,enhancing ecosystem construction and biodiversity conservation, establishing a number of nature reservations,ecological demonstration zones, scenic spots and forest parks.

加强生态环境的保护和建设,实现人与自然和谐相处,是构建社会主义和谐社会(harmonious society)的重要目标之一。

One of the important goals of building a socialist harmonious society is to strengthen ecological protection and construction and to achieve harmony between man and nature.

环境保护和生态文明建设为中国经济、社会的可持续发展提供了坚实的基础。Environmental protection and ecological civilization construction have provided a solid foundation for the sustainable development of China's economy and society.

【背景知识】

面对资源约束趋紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,必须树立尊重自然、顺应自然、保护自然的生态文明理念,走可持续发展道路。

生态文明建设其实就是把可持续发展提升到绿色发展高度,为后人“乘凉”而“种树”,就是不给后人留下遗憾而是留下更多的生态资产。

生态文明建设的途径方式是着力推进绿色发展、循环发展、低碳发展。

其战略任务是优化国土空间开发格局,全面促进资源节约,加大自然生态系统和环境保护力度,加强生态文明制度建设。

相关推荐
相关主题
热门推荐