文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 全新版大学英语视听阅读4视频听力原文

全新版大学英语视听阅读4视频听力原文

全新版大学英语视听阅读4视频听力原文
全新版大学英语视听阅读4视频听力原文

Unit 1 The Perfect Swarm

Narrator: Damage from swarms of locusts can reach disastrous proportions. A single swarm of desert locusts can consume over 70,000 metric tons of vegetation a day. There is, however, one continent that’s locust-free: North America.

旁白:蝗虫群的伤害可以达到灾难性的程度。一个单一的沙漠蝗虫可以消耗超过70000吨的植被一天。然而,有一个大陆是蝗虫自由:美国北部。

Interestingly enough, this wasn’t always true. For hundreds of years, the Rocky Mountain locust was a common pest in the American West. Back in the mid-1800s, thousands of pioneers journeyed across the U.S. in search of free land and new opportunities. They settled on the frontier of the western states, and began to farm the land intensively, growing corn and other crops.

有趣的是,这并不总是真实的。几百年来,落基山脉的蝗虫是美国西部的一种常见害虫。早在19世纪中叶,成千上万的先驱者跨越美国在自由的土地和寻找新的机会。他们定居在西部边境,并开始对土地进行集中耕种,种植玉米和其他农作物。

Then, in 1875, out of nowhere, a rare combination of air currents, drought, and basic biology produced the right conditions for an unthinkable event, the worst storm ever recorded, the “perfect swarm.” It cam e over the horizon like a strange, dark cloud. Not millions, not billions, but trillions of insects, sweeping through the land like a living tornado. Those who saw the incredible event and survived never forgot what they witnessed.

然后,在1875,走出无处,一个罕见的组合,空气电流,干旱,和基本生物学产生了正确的条件为一个不可想象的事件,最坏的风暴有史以来,“完美的群”,它在地平线上像一个奇怪的,黑暗的云。不是上百万,不是数十亿,而是数以万亿计的昆虫,像一个活生生的龙卷风席卷过大地。那些看到了令人难以置信的事件,并幸存下来的人从来没有忘记他们见证了什么。

The swarm came together over the state of Texas, and soon moved quickly across the frontier in a huge destructive cloud that was nearly 3,000 kilometers long. The storm spread north towards North Dakota. The locusts eventually went as far west as the Rocky Mountains, leaving a path of devastation and destruction wherever they went.

群聚在德克萨斯州的上空,并很快在一个巨大的破坏性的云,是近3000公里长的边界迅速移动。风暴向北到了北。蝗虫最终在落基山脉的西部,离开了一条破坏性的道路和毁灭的道路。

An account from one person who observed the swarm described the locust storm. The locusts came down from the sky like hail. Frightened people ran screaming into their homes as the locusts’ claws dug into thei r skin and hung upon their clothing. They heard sharp cracks as the insects came underfoot. The large locusts were everywhere, looking with hungry eyes turning this way and that. Their bodies blocked the sun, bringing darkness along with the destruction.

一个来自一个人的帐户,观察到群描述了蝗虫风暴。蝗虫从空中落下如冰雹。当蝗虫的爪子被挖进他们的皮,挂在他们的衣服上时,吓得人们尖叫着进入他们的家里。随着昆虫来踩在脚下他们听到尖锐的裂缝。大蝗虫到处都是,看着饥饿的眼睛转动着这样的方式。他们的身体挡住了太阳,带来了黑暗与毁灭。

Crop damages were absolutely astonishing. If such destruction were to happen today it would cost an estimated US$116 billion, more than the most costly hurricane in American history. And then, something remarkable happened: the Rocky Mountain locust simply vanished.

农作物的损害是绝对惊人的。如果这样的破坏将发生在今天,它将花费大约116美元,超过

了美国历史上最昂贵的飓风。然后,一些非凡的事情发生了:落基山脉的蝗虫简直就消失了。At the University of Wyoming, entomologist Dr. Jeff Lockwood has spent over a decade investigating why the Rocky Mountain locust disappeared.

在怀俄明大学的昆虫学家杰夫博士,她已经花了超过十年调查为什么落基山蝗虫消失。Dr. Jeff Lockwood, University of Wyoming: “There were probably more locusts in the largest swarm than there are stars in the Milky Way — trillions. Not only is something of that scale and magnitude and power gone, but it’s gone within a few years. It’s not as if we had a tremendous series of earthquakes or tidal waves or forest fires. And so it doesn’t make sense that it could’ve gone extinct. There’s no reason for it to have done so. It’s a great mystery.”

杰夫博士:怀俄明大学洛克伍德,“有可能是更多的蝗虫在最大的群有比银河系中的恒星万亿。这不仅是一种规模和规模和力量去了,但它在几年内消失了。这并不是因为我们有一系列的地震或海啸或森林火灾。因此,它没有意义,它可能已经灭绝。没有理由这么做了。这是一个伟大的奥秘。”

Narrator: It’s a my stery that Lockwood is determined to solve. Whatever wiped out the Rocky Mountain locust changed American history. Exactly what could have destroyed a plague nearly 3,000 kilometers long? Lockwood is on the case. He starts the investigation with the victim itself. Unfortunately, very few locust specimens exist, and those that do are often in bad condition.

旁白:这是一个谜,她下决心要解决。无论是什么,消灭了落基山脉的蝗虫改变了美国历史。到底是什么能摧毁一个瘟疫近3000公里长?洛克伍德的情况。他开始调查受害者本身。不幸的是,极少数的蝗虫标本存在,那些做的往往是在恶劣的条件下。

Dr. Lockwood: “So what we have is a body of evidence of the victim in its dying moments, alright, but we don’t know what the life of the victim looked like when it was flourishing. The next opportunity we have for a major set of clues is locked up in the ice of the glaciers of the Rocky Mountain s.”

Lockwood博士:“我们是在死亡的时候,身体的受害者的证据,好吧,但是我们不知道受害者的生活看起来像当它蒸蒸日上。下一次机会,我们要一大套线索被锁在冰的岩石山脉的冰川。

Narrator: Lockwood is headed to Knife Point Glacier, Wyoming, not far from Yellowstone National Park. For centuries, strong winds would sweep swarms of locusts high into the mountains, where they would freeze to death.

旁白:洛克伍德前往刀点的冰川,怀俄明,离黄石公园不远。几百年来,强风将蝗虫群中的蝗虫群高到山上,在那里它们将被冻成死亡。

Dr. Lockwood: “These glaciers serve as both traps and sort of icy tombs for the Rocky Mountain locust. Were we looking at a long, slow death, or were we looking at a sudden demise?”Lockwood博士:“这些冰川作为陷阱和落基山蝗虫冰冷的坟墓排序。我们是在寻找一个漫长、缓慢的死亡,还是我们在看着一个突然死亡?“

Narrator: By extracting DNA samples from specimens frozen over a period of time, Lockwood may be able to specify exactly what caused the extinction of the insects. The good news for the expedition is that there could be locust specimens anywhere, but the bad news is that “anywhere” includes thousands of square meters covered with snow and ice. Then, on one of the steeper parts of the mountain, Lockwood sees something.

旁白:在经过一段时间的冰冻标本提取DNA样本,洛克伍德可以指定究竟是什么原因导致昆虫的灭绝。探险的好消息是,这里可能有蝗虫标本,但坏消息是,“任何地方”包括数千

平方米,覆盖着冰雪。然后,在一个山的陡峭的部分,洛克伍德看到的东西。

Dr. Lockwood: “Check it out!”

Lockwood博士:“检查出来!“

Lockwood’s Colleague: “A whole body?”

洛克伍德的同事:“整个身体?“

Dr. Lockwood: “It looks like it.”

Lockwood博士:“它看起来像它一样。”

Lockwood’s Colleague: “Head, thorax, and abdomen?”

洛克伍德的同事:“头,胸,腹?“

Dr. Lockwood: “Look, you can see the wings.”

Lockwood博士:“看,你可以看到的翅膀。”

Narrator: Lockwood will take the locusts back to his laboratory to examine them more closely. If they’re the right species, they could help solve one of the greatest extinction mysteries of our time.

旁白:洛克伍德将蝗虫回到他的实验室仔细检查。如果他们是正确的物种,他们可以帮助解决我们这个时代最大的灭绝之谜之一。

Dr. Lockwood: “To get my hands on the body, in terms of this murder mystery,was critically important.”

Lockwood博士:“把我的手放在身上,在这个神秘的谋杀,是非常重要的。”

Narrator: A look under the microscope reveals the signs.

旁白:显微镜下观察的迹象。

Dr. Lockwood: “At that moment, I knew that we had the Rocky Mountain locust.”

Lockwood博士:“在那一刻,我知道我们有落基山蝗虫。”

Narrator: It’s an exact match. They’re the same species of locusts that once devastated the American plains. Lockwood’s study of the Rocky Mountain locust has told him more and more about this odd insect. They seem to have split personalities. On one hand, as members of the grasshopper family, they’re generally shy and remain alone. But when annoyed in just the right way, the once gentle locust changes completely into some kind of destructive monster. They change color and their wings and legs grow longer. Eventually, they become more aggressive and swarm, whereby they become a kind of living, breathing weapon of mass destruction.

讲述者:这是一个精确的匹配。他们是同一种类的蝗虫,一旦摧毁了美国的平原。的岩石山蝗虫洛克伍德的研究告诉他更多关于这个奇怪的昆虫。他们似乎有分裂的人格。一方面,作为一个家庭的成员,他们一般都很害羞,并且仍然独自一人。但当不好的时候,一次温柔的蝗虫完全转变成某种破坏性的怪物。它们改变颜色,它们的翅膀和腿长得更长。最终,他们变得更加好斗和群,从而使他们成为一种生活,呼吸的大规模杀伤性武器。

Dr. Lockwood: “Nobody’s in charge. There’s no leader, there’s nobody out in front.”

Lockwood博士:“没人负责。没有领袖,前面没有人。”

Narrator: Back in the laboratory, the locusts are revealing their secrets. The DNA test results are back and they’ve indicated one certain fact: the Rocky Mountain locust didn’t decline over a long period of time.

旁白:在实验室里,蝗虫正在揭露他们的秘密。脱氧核糖核酸测试结果是回来的,他们已经指出了一个事实:落基山脉的蝗虫在很长一段时间内没有下降。

Dr. Lockwood: “It was not sort of a death by old age. In fact, what we’re looking at is a very sudden sort of ‘bolt out of the blue’ disappearance. There’s nothing in the genetic course of this

species that would lead us to believe that it was in its last days.”

博士:“这不是那种洛克伍德的老年死亡。事实上,我们所期待的是一种非常突然的“螺栓”消失。在这个物种的基因过程中,没有什么能使我们相信它是在它的最后几天。”Narrator: Some other force must have been responsible for destroying the plague, and Lockwood is determined to find it.

旁白:其他力量必须是负责消灭瘟疫,和洛克伍德决定找到它。

Dr. Lockwood: “I began to realize that we’ve been looking at the wrong scale. If we want to find out perhaps what eliminated the Rocky Mountain locust, what we should be looking for is what was happening to the species at the time of its weakest link.”

Lockwood博士:“我开始意识到,我们一直在寻找错误的规模。如果我们想找出可能消除了落基山脉的蝗虫,我们应该寻找的是什么是发生在该物种在其最薄弱的环节。”Narrator: Now, after years of research, Lockwood may finally be able to solve the mystery of why the Rocky Mountain locust disappeared. It turns out that the Rocky Mountain locust gathered in one particular region to lay its eggs. In the 1800s, that region was in the river valleys of the Rocky Mountains.

旁白:现在,经过多年的研究,她终于可以回答这个落基山蝗虫消失。原来,落基山脉的蝗虫聚集在一个特定的地区产卵。在19世纪,该地区是在落基山脉的河谷。

Dr. Lockwood: “It turned out that agriculture was booming in these river valleys in the late 1800s.”

Lockwood博士:“原来,农业是在19世纪后期在这些流域蓬勃发展。”

Narrator: The gold and silver industries were booming as well. The major nesting area of the rocky Mountain locust had become a busy and overcrowded place; therefore, conditions there would certainly have had an effect on any species.

旁白:黄金和白银行业也在蓬勃发展。落基山脉蝗虫的主要筑巢区域成了一个繁忙而拥挤的地方,因此,那里肯定会对任何物种产生影响。

Dr. Lockwood: “The killer of the Rocky Mountain locust turns out to be us. The pioneer agriculturalist of the Rocky Mountain West in the late 1800s is the killer of the Rocky Mountain locust.”

Lockwood博士:“落基山蝗虫杀手原来是我们。19世纪后期的落基山脉西部拓荒农民是落基山蝗虫的杀手。”

Narrator: As farms appeared in the river valleys to feed the miners, the farmers plowed up the fields and stamped out the delicate eggs that had been laid by the great swarm. By not allowing the eggs to mature into full-grown locusts, the species was entirely destroyed at its weakest — when the insects were just eggs. The only extinction of a pest species in agricultural history was in fact an accident.

旁白:农场出现在河谷给矿工,农民耕种的田野上,被杰出的群奠定了精致的蛋。不允许这些卵在成熟的蝗虫中发育成熟,在它最弱的时候,这些物种被完全摧毁了,当昆虫只不过是蛋。农业历史上唯一一种害虫种类的灭绝实际上是一次事故。

Unit 2 The Red Devils

Narrator: Dr. Bob Gilly is a neurobiologist at Hopkins Marine Station in Pacific Grove, California. He’s studied squid for more than 20 years. His most recent study of Humboldt squid, som etimes called “red devils,” tracked the movements of almost 1,000 squid off the coast of Santa Rosalia, Mexico. Two months later, the squid began to appear across the Gulf of California,

near Guaymas. To get a closer look at the giant squid and, hopefully, to learn more about them, Gilly headed down to the small fishing village. Gilly has invited Bob Cranston, an intrepid cameraman who’s spent more time in deep water with giant squid than anyone, to film the squid. Gilly doesn’t dive himself, so Cranston will serve as the scientist’s eyes underwater. Cranston begins by giving some details about the new diving equipment he’s brought.

旁白:鲍勃侍从在霍普金斯海洋站在太平洋格罗夫神经生物学家,加利福尼亚。他研究了20多年的鱿鱼。他对洪堡特的鱿鱼最新研究中,有时被称为“红魔”,“跟踪几乎1000鱿鱼了圣罗萨利亚海岸运动,墨西哥。两个月后,鱿鱼开始穿过加利福尼亚湾附近出现,瓜伊马斯。为能一睹巨型鱿鱼,希望,更多的了解他们,她去了小渔村。她邀请了鲍勃克兰斯顿,无畏的摄影师谁花了巨型乌贼的比任何人都深水多的时候,电影的鱿鱼。她自己不潜水,所以克兰斯顿将作为科学家的眼睛下。在开始给一些新的潜水设备的细节给他。

Bob Cranston, Cameraman: “Stay down a little longer, dive a little deeper, get in a little more trouble ...”

鲍勃克兰斯顿,摄影师:“留了长一点,深一点的潜水,有一点麻烦……”

Narrator: The dive won’t begin until nightfall, when the squid rise to feed in the higher depths of the sea. The wait gives the men time to look around.

旁白:潜水不会开始直到傍晚,当鱿鱼引起饲料在海的更深处。等待让男人们环顾四周。Cranston: “Let’s walk up here and talk to these fishermen.”

主角:“让我们走到这里来跟这些渔民。”

Narrator: They decide to get the local fishermen’s opinion of the giant squid. What they learn is somewhat disturbing.

旁白:他们决定让当地渔民对巨型鱿鱼的看法。他们所学的东西有些令人不安。

Local Fisherman, Guaymas, Mexico: “We lose people. Every other year, somebody dies. I have a friend that they found floating in the ocean, oh, last year.”

当地渔民,瓜伊马斯,墨西哥:“我们失去的人。每隔一年,有人死亡。我有一个朋友,他们发现漂浮在海洋,哦,去年。”

Cranston: “Squid fisherman?”

克兰斯顿:“鱿鱼渔民?“

Local Fisherman: “It’s lucky they found him because, you know, they’re carnivorous. They’ll eat you, I mean, they will eat you!”

当地渔民:“很幸运他们发现他,因为,你知道,他们是食肉动物。他们会吃掉你,我是说,他们会吃掉你!“

Dr. Bob Gilly, Neurobiologist: “The squid will eat you?”

鲍勃日利,神经生物学家:“鱿鱼会吃了你?“

Fisherman: “The squid will eat you. If you fall into the ocean, they’ll get you with their tentacles, you’ll drown, and then they’ll . . . you know, all the rest of them will just eat you.”

渔夫:“鱿鱼会吃掉你。如果你掉进海里,他们会把你的触角伸向你,你会被淹死,然后他们会。..你知道,所有的人都会吃你。”

Narrator: Could these stories be true? It’s enough to worry any diver and gives the m en something to think about as they have dinner and prepare.

旁白:这些故事是真的吗?这足以让任何一个潜水者担心,并让他们在吃晚餐的同时,做些准备。

Narrator: With the afternoon fading, it’s time for Gilly and Cranston to get down to business.旁白:在下午的衰落,这是日利,克兰斯顿正事的时间。

Cranston: “OK, time to go diving, sun’s going down.”

主角:“好,时间去潜水,太阳正在下山。”

Narrator: The men have created a plan to get as close as possible to the red devils, but it’s going to require some major preparations and careful planning. Cranston knows from his past experience that it can take hours just to find the squid, possibly requiring numerous dives to 60 meters deep. With traditional scuba equipment, he could run out of air before seeing a single red devil. So Cranston will be using a “rebreather” for the dive.

旁白:男人们已经创造了一个计划,尽可能接近“红魔鬼”,但这需要一些主要的准备和精心的计划。在知道他过去的经验,它可能需要数小时才能找到鱿鱼,可能需要大量的潜水深60米。与传统的水下呼吸器,他可以在看到一个单一的红色恶魔之前用完了空气。所以,克兰斯顿将使用一个“潜水呼吸器”。

Cranston: “Get ready! Get ready for a night with the squid.”

主角:“准备好!准备好一个晚上的鱿鱼。”

Narrator: A rebreather is a special device that contains a filter that removes dangerous carbon dioxide from the diver’s exhaled breaths while simultaneously adding oxygen. It’ll allow Cranston to stay underwater longer and go deeper, but it has its disadvantages.

旁白:呼吸器是一个特殊的设备,包含一个过滤器,去除危险的二氧化碳从潜水员呼出的气息同时加氧。它会让克兰斯顿在水下停留的时间更长和更深,但它有它的缺点。Cranston: “With this rebreather, I can stay underwater up to eleven hours. It’s pretty painful to stay underwater for eleven hours. The maximum I want to stay underwater is about four. The real danger is that you don’t watch your gauges, you get excited about doing something and you’re your oxygen level goes down, down, down. And then all of a sudden you pass out because there’s no warning of having too little oxygen. Your vision just goes . . . and then you get black.”

克兰斯顿:“这个呼吸器,我能在水下停留长达十一小时。在水下呆十一个小时真是太痛苦了。我想在水下停留的最大值是四。真正的危险在于你不看你的仪表,你对做某事感到兴奋,你是你的氧气水平下降,下降,下降。然后突然你就昏倒了,因为没有氧气的警告。你的愿景只是去。..然后你会变黑。”

Narrator: The two men head out to where the fishermen have been finding the jumbo squid. They wait until dusk when the squid rise from inaccessible depths of over 180 meters to a barely accessible depth of 60 meters. Tonight, Gilly and Cranston are going to attempt an interesting experiment. They’ll film the squid using red light.

旁白:这2个男人的头,在那里的渔民已经找到了巨型鱿鱼。他们等到黄昏时分,从水深180多米的深处,到一个勉强可接近的水深60米的深海中,直到黄昏时分。今晚,她和克兰斯顿正试图进行一个有趣的实验。他们用红色的光拍摄鱿鱼。

Cranston: “Red is camouflage underwater, so we’re trying to add some red, but still have something we can film with.”

主角:“红色的伪装下,所以我们要添加一些红色,但是还是有东西可以电影。”Narrator: Like many deep-dwelling cre atures, Humboldt squid aren’t very sensitive to red light since red is the first color to disappear in the ocean. Cranston will also be using a red rebreather and wearing a red dive suit in the hopes that he’ll be less invasive in the squid’s environment. Ideally, this will allow him to witness their natural behavior in their element.

旁白:像许多深栖生物,洪堡特鱿鱼对红光不是很敏感,因为红色是第一种颜色在海洋中消失。克兰斯顿也将使用红色的呼吸器和穿着红色的潜水服,他会在鱿鱼的环境是微创的希望。理想情况下,这会让他在他们的元素中见证他们的自然行为。

Gilly: “A red devil?”

侍从:“红魔鬼?“

Cranston: “I’m going to be a red devil down there.”

主角:“我要一个红色的魔鬼在那里。”

Gilly: “You might never come back. You’re going to join them!”

侍从:“你可能再也不回来了。你将加入他们!“

Cranston: “I’m not worried about the squid hurting me. I’m worried about the squid putting up a situation like pulling your mask off or pulling a rebreather hose off, or something like that. That would be a really bad situation.”

主角:“我并不担心鱿鱼伤害我。我担心鱿鱼把情况想拉着你的面具或呼吸器软管拔下来,或者类似的东西。那真是一个糟糕的局面。”

Narrator: The red lights may make Cranston less visible, but it’s still possible that these reportedly dangerous predators may get too close or become aggressive.

旁白:红灯可以让克兰斯顿不可见,但它仍然是可能的,这些据说危险的食肉动物可能靠得太近或变得咄咄逼人。

Narrator: Cranston begins his long dive to 60 meters beneath the ocean. It’s a dangerous commitment. He’ll have to spend more than an hour coming up if something goes wrong or risk getting decompression sickness. In addition, the 35-kilo rebreather makes him less able to move around than with traditional scuba gear. After a short time, the first squid swim into view. They seem to take no notice of the red light; perhaps Cranston and Gilly’s theory is correct. Then a squid approaches Cranston. Cranston can see it, but can it see him? Apparently it can but at first, the squid seems more curious than aggressive. Then, suddenly, a bolder squid attacks the camera. Cranston is caught completely off guard. Soon, the devils seem to be coming from all directions — and at top speeds. Humboldt squid can swim as fast as 32 kilometers per hour. The average human swims at only two or three kilometers per hour. Eventually, the squid turn their attention to Cranston himself. His worst nightmare is about to come true. One tries to pull off his mask. Luckily, it fails. Then, as quickly as it all began, with one last squirt of ink, the attack is over.

旁白:在开始他的长下潜至60米海底。这是一个危险的承诺。如果出了问题,或是冒出了减压病,他就得花上一个多小时的时间了。此外,35公斤的呼吸器让他比传统的潜水装备不能够左右移动。短时间后,第一个鱿鱼游到视图。他们似乎没有注意红灯;也许克兰斯顿和日利的理论是正确的。然后在鱿鱼的方法。·可以看到它,但是它能见到他吗?显然,它可以,但在第一,鱿鱼似乎更好奇比积极。然后,突然,一个大胆的乌贼攻击相机。克兰斯顿是弄得措手不及。很快,魔鬼似乎来自四面八方,在最高速度。洪堡特鱿鱼可以游得快32公里每小时。一般人的游泳只有2到三公里/小时。最终,鱿鱼把注意力转向在自己。他最糟糕的噩梦即将到来。一个试图从他的面具拔下。幸运的是,它失败了。然后,尽快开始,随着最后一点墨水,攻击结束。

Gilly: “Congratulations, Bob!”

侍从:“恭喜你,鲍勃!“

Cranston: “Well, about what?”

克兰斯顿:“嗯,关于什么?“

Narrator: Back on the boat, Cranston is characteristically relaxed, almost like nothing happened.

旁白:回到船上,克兰斯顿是典型的轻松,就像什么也没发生。

Cranston: “Well, actually, I had a squid come and, you know, touch me. They’d grab a hold of

the camera, and I’d grab a hold of them and kind of shake their hand a little bit. And they’d put out their little tentacles a nd . . .”

“嗯,其实,克兰斯顿:我有一个鱿鱼来,你知道,触摸我。他们会抓住一把相机,我会抓住他们的手和一点点的手,一点点。他们会伸出他们的小触角。“..”

Narrator: Finally, Cranston gets to show off his film to Gilly.

旁白:最后,克兰斯顿准备展示他的电影基里。

Cranston: “This was when we had the squid grab a hold of the lights and pull the filt ers. There he comes right out of nowhere. They’re coming in at full speed ahead, grab the prey, and full speed reverse. And leave the ink.”

主角:“这是当我们有鱿鱼抓住灯拉过滤器。他从没有地方来的地方。他们正全速向前,抓住猎物,全速前进。留下墨水。”

Narrator: The red light was definitely a great success. Even though the squid could obviously see it, they came much closer than in white light. Cranston has captured some superb images and Gilly has learned much more about the animals’ behavior.

红色的灯光一定是一个巨大的成功。即使鱿鱼能明显地看到它,但它们比白光更近。在抓获了一些极好的图像和基里了解更多关于动物的行为。

Gilly: “It makes you suspect that they have incredible intelligence, to see this exploration-type behavior. And I certainly believe they have a lot of intelligence.”

侍从:“这让你怀疑他们有不可思议的智慧,看到这种探索式的行为。我当然相信他们有很多的智慧。”

Narrator: The discoveries from research trips like Gilly’s not only add to scientists’ knowledge about these mysterious animals, but also add to the world’s fascination with the unusual invertebrates known as the red devils.

旁白:从研究旅行喜欢日利的不仅增加了科学家对这些神秘的动物知识的发现,也为世界增添魅力,被称为红魔的不寻常的无脊椎动物。

Unit 3 The Orient Express

Narrator: With its famous boulevards, historic buildings, and elegant atmosphere, Paris is a city that the world often associates with romance. But there are also people here looking for something else: romance from another time. They want to return to an age when simply getting somewhere was an adventure, a time when Paris was the departure point for the world’s most famous train: the Orient Express.

骆驼说:“其著名的大道,历史建筑和优雅,大气,巴黎是一个城市,世界或将与浪漫。但也有人在这里找什么别的浪漫:从另一个小时。他们想要回报两个简单的时代,当得到的地方,是一个冒险的时刻,当巴黎是偏离分为世界最著名的是:《东方特快列车。

Tourist: “Good Morning. How are you?”

游客:“早安。怎么是你?“

Narrator: This tourist is checking in to board the train once known as “the Train of Kings and the King of Trains.” In every detail, including the beautiful décor, the Orient Express evokes the elegant images of a golden age. When it began operating at the turn of the 20th Century, the train carried members of Europe’s royal families and rich business leaders from Paris to Constantinople, or Istanbul, as the Turkish city is now called. These days, this luxurious train makes the journey once a year—and it’s a six-day journey some wait a lifetime to take.

骆驼说:这是旅游的冰板检查在两个已知的火车“AA”《列王和国王的火车。“在每一个细节,包括décor美丽,优雅的《东方快车evokes Images of a的黄金时期。当它开始操作在

20世纪之交,火车进行成员的欧洲皇室家族和丰富的商业领导者的两constantinople从巴黎或伊斯坦布尔,土耳其现在是所谓的城市。这些天,这使得《豪华列车旅行一次,一年和它的六天的旅程的一些带你一辈子。

Eli Gershovitch, Orient Express Passenger: “What I really wanted to get out of the Orient Express was the feeling of going into a . . . stepping into a time machine. The idea that I could go back to a bygone era, not just any time, but a time before I was even born, and experience what it would have been like.”

以利gershovitch,东方快车乘客:“我真的想离开《东方快车是感觉到大学去。…………………到的有限的时间机器。的想法,我可以回去两个bygone时代,不仅仅是在任何时间,但一个小时之前,我甚至和孩子的经验,它将一直喜欢的。”

Narrator: For most of the 85 passengers on this run, the pampering and luxury of this famous voyage are a once-in-a-lifetime treat.

骆驼说:“必须在这85旅客来说,《pampering和luxury这所著名的航行是一个千载难逢的终生治疗。

Bill Hummel, Orient Express Passenger: “It has many meanings for us. My wife had he r sixtieth birthday in June and our twenty-fifth wedding anniversary was the twentieth of August.”

比尔Hummel,东方快车乘客:“它有多meanings美元。我的妻子在这里sixtieth仇恨的生日在六月的第五个和我们的婚礼anniversary是八月二十部。”

Narrator: Everyone aboard the train seems to share a common desire: to somehow recapture a lost age.

骆驼说:每个人都aboard火车似乎A普通股的欲望:两个somehow recapture迷失的一代。Karen Prothero, Orient Express Marketing Director: “There’s a huge fascination for the train, and then of course Agatha Christie wrote that famous book, Murder on the Orient Express, which, that has also helped so much to make it such a famous name.”

凯伦普洛特洛东方快车,营销总监:“有一巨大的迷上火车,然后当然是阿加莎·克里斯蒂写了著名的书,在《东方快车谋杀,这,这是这么多的帮助也使它这样一个著名的名字。”Narrator: After World War II, airlines and the rise of the Iron Curtain between the East and West, made this type of luxury travel by train impractical. Therefore, the Orient Express suspended its service until 1997, when the route between Paris and Istanbul was restarted. For many people, the attraction of the journey is irresistible.

骆驼说:世界战争II后,航空公司和钢铁侠和窗帘之间的东部和西部,制造这类大学luxury impractical旅游城市的列车。因此,《东方快车悬浮ITS服务直到1997年,当巴黎和伊斯坦布尔之间的路线是restarted。太多的人的吸引力,irresistible冰的旅程。

Robert Franklin, Teacher: “I’ve always been a lover of travel, and always in search of particularly exotic and unusual travel venues. The history, the terrain that we are traveling, I mean it’s just soaked with the blood of saints, and warriors, and visionaries. For me, as a teacher and as a writer, it’s really pretty inspiring.”

罗伯特?富兰克林,老师:“我有一个承诺:我总是在旅行,和搜索(特别是外来venues和不寻常的旅行。地形的历史,这是我们的旅游产品,均只是浸泡与大学的圣徒的血,和战士,visionaries鸭。我,作为一个教师和作为一个作家的inspiring真漂亮。”

Narrator: As it winds through the magnificent scenery of the Alps, the Orient Express crosses countryside that consistently displays its finest. The passengers on the train are expected to do no less. Dinner is a formal affair with all that entails. It all adds to the sense that the trip is more than just a train ride. It’s a trip where the journey itself is the destination. The idea isn’t really to

simply arrive somewhere, it’s to have an incredible experience along the way.

骆驼说:“它的scenery风通到顶的阿尔卑斯山,《东方快车consistently种乡村,显示其最好的。在火车的旅客是两个做的没有预期的少。有一个正式的冰,entails与所有的事情。所有的adds侦听,行程超过冰是一种列车行驶。这是一个在旅行本身是旅程的终点。的想法不是真的arrive两个简单的地方,它的两个有一个令人难以置信的经验,沿着路。Franklin: “It has been a dream for a long time to participate in this little bit of history. It’s hard to imagine a more extraordinary and romantic, sort of, journey than travel from Paris to Istanbul on the Orient Express.”

富兰克林:“一个梦它已经好长一段时间在这两个participate点点的历史。它的一个更硬的两个非凡的想象和浪漫的,黑色的,比从巴黎旅行旅行两个伊斯坦布尔的东方快车。”Narrator: While the morning mist hangs over the sleepy fields of Europe, the world’s most famous train comes alive. As the Orient Express rolls across eastern Austria, window shades are opened, surfaces are shined, and breakfast is served. The work on the train has been done by an army of well-trained staff for years. And working on a legend has its rewards.

骆驼说:当清晨的薄雾hangs寂静的田野,在欧洲,世界最著名的列车是活的。作为《东方快车罗尔斯在奥地利东部,是opened窗口的阴影,表面是shined,冰served和早餐。工作在火车已经完成城市西安陆军学院参谋训练吗?阱数年。和工作在一个传奇有其rewards。

B runo Feret, Cabin Steward: “Because it’s a wonderful, wonderful hotel on wheels.”

布鲁诺FERET、舱的乘务员:“因为它的精彩,精彩酒店风火轮”。

Narrator: The staff of the Orient Express knows all about providing first-class service. Most of them have also worked in Europe’s finest hotels and restaurants.

骆驼说:“东方快车的职员知道所有关于提供第一级的服务。他们的大部分工作也有欧洲最好的酒店和餐厅。

Alexander Introvigne, Bartender: “Working on a train is very different because you have the scenery which is always changing. In an operational way it’s also very different from worki ng in a hotel, so you have to be very well organized.”

亚历山大introvigne,酒保说:“做一个列车冰很不同,因为你的scenery这是永远的改变。在一个这样的操作也非常不同,从工作在一个酒店,所以你有两个组织的很好。”Narrator: There are certainly challenges unique to running a five-star hotel on wheels. These days, the six-day journey through seven countries happens only once every 12 months, but planning for it takes the entire year.

骆驼说:有一定的独特挑战两个行走的五星级酒店,风火轮。这些天,6天旅程的国家发生的七通一次每12个月的计划,但它需要“全”。

MacheleZorzi, Maitre d’: “We move all the time. The train is not like a new train. It wasn’t built yesterday, as you know, and then we have a limited stock of everything, so we have to try to make it last.”

machelezorzi,领班:“我们行动的所有时间。火车像一个新的冰槽的列车。这不是国产的昨天,你知道的,然后我们有一个公司的股份制银行的一切,所以我们有两个试图使它的货物。”Introvigne: “And it’s not easy. Instead of a hotel when if you’re missing something you just go down to the canteen and get it, it’s a bit different on the train.”

introvigne:“这不容易。而不是一个酒店的时候,如果你错过了一些东西,你就走上两个canteen和得到它,这是一个位在火车的不同。”

Narrator: In addition to the annual Paris to Istanbul run, the Orient Express has offered a regular seasonal service between Venice and London for over 20 years. Still, each trip is a

learning experience, including learning to stay on your feet while creating world-class cuisine.

旁白:除了每年的巴黎到伊斯坦布尔,东方快车在威尼斯和伦敦之间提供了20年的定期服务。然而,每次旅行都是一次学习的经历,包括在创造世界级烹饪的时候,在你的脚下学习。Christian Bodiguel, Chef: “It’s very difficult because you get to see . . . it’s move now. For me it’s very difficult because we have a small kitchen and it’s moving, moving, moving.”

基督教bodiguel,厨师:“这很难因为你看到。..现在是行动。对于我来说,这是非常困难的,因为我们有一个小厨房,它的移动,移动,移动。”

Introvigne: “Ah, it is, but we’re used to it, especially working out on the tables. The movement is sort of ah . . . it keeps you busy. It keeps you very concentrated actually. It’s relaxing sometimes.”

英特罗维吉:“啊,是的,但我们使用它,尤其是工作在表。运动是一种啊。..它让你忙。它让你非常集中。有时它是放松。”

Narrator: The secret is to make it all look effortless.

秘密是让它看起来毫不费力。

Claude Gianella, General Manager: “Without being presumptuous, it has been my main objective for those twenty years to keep the highes t possible level of service on what is, after all, a train.”

克劳德-吉安内拉,总经理:“没有放肆,这一直是我的主要目的是为那些二十年保持最高的服务水准是什么,毕竟,一列火车。”

Narrator: At various stops along the route, food is loaded onto the train, from fresh fruit to fresh fish. The kitchens are completely restocked within minutes to keep the train right on track. In each country, the Orient Express takes on a new locomotive engine and engineer in order to ensure passengers’ safety and that the train runs smoothly. The rest of the staff stays the same throughout the journey — and often throughout the years.

旁白:在沿途各站,食物都装上火车,从新鲜的水果到新鲜的鱼。厨房是完全补充几分钟内保持在轨道火车吧。在每个国家,东方快车都需要一个新的机车发动机和工程师,以确保乘客的安全,火车运行平稳。其余的工作人员在整个旅程中保持不变--而且经常在这一年里。Zorzi: “I’ve been on the Orient Express for thirteen years now.”

患者:“我已经十三年之久的东方快车吧。”

Chef Bodiguel: “Fifteen years on board. Fifteen years I work here.”

厨师bodiguel:“船上十五年。十五年我在这里工作。”

Narrator: Once someone starts working aboard the Orient Express, it’s often difficult to consider doing anything else.

旁白:一旦有人开始在东方快递工作,通常很难考虑做其他的事情。

Introvigne: “It’s unique. It is. When you go into a train station, the people outside are looking at the train, and you can think that, you can sort of imagine them thinking how much they’d like to be on that train, and you’re on it. I mean you’re working on it, which is even better. I mean, it’s something very special.”

英特罗维吉:它是独一无二的。它是。当你去火车站时,外面的人都在看火车,你可以认为,你可以想象他们想在火车上,你是怎么想的呢。我的意思是你在工作,甚至更好。我是说,这是很特别的事情。”

Narrator: The people who travel and work on the Orient Express have a window-seat view of Europe passing before their eyes and a close-up of a bygone era surrounding them. When it comes to romance and adventure while traveling in style, none of the modern travel options of today can come close to a ride on the Orient

旁白:人们旅行和东方快车上的工作有一个靠窗的座位看欧洲前通过他们的眼睛和一个特写镜头的一个旧时代的周围。当它涉及到浪漫和冒险,而旅行的风格,没有现代的旅行选择今天可以靠近一个骑在东方

Unit 4 The Varied Cultures of China

Narrator: Outside of China, Han Chinese are often considered to be the sole culture of the country. While China’s population is predominately Han, it is actually composed of a number of ethnic minorities. These smaller groups are culturally distinct from the Han and several have separate languages and customs. Due to the current high levels of expansion and development in China, some feel it’s important to document these ethnic minorities before they’re lost. One person committed to recording the life of these fascinating peoples is Bryan Schmeck, a documentary filmmaker.

旁白:在中国以外,汉族通常被认为是国家的唯一文化。而中国的人口主要是汉族,它实际上是由一个少数民族。这些较小的群体在文化上不同于汉族和几个有不同的语言和习俗。由于在中国的扩张和发展目前的高水平,有些人觉得这是重要的文件,这些少数民族在他们失去了。一个人致力于记录这些迷人的人民的生活是布莱恩Schmeck,纪录片制作人。According to Schmeck, China’s nationalities, also known as “the fifty-s ix nationalities of China”, include the Han plus 55 other minority groups. To find them, one must travel to the far edges of China. Here, inhabitants have maintained a way of life with minimal changes over the centuries. 根据Schmeck,中国少数民族,也被称为“中国的五十六个民族,包括汉族和其他少数民族的55。要找到他们,我们必须到中国的最边缘去旅行。在这里,居民们一直保持着一种生活方式,以最小的变化,在过去的几个世纪。

In appearance and language, some cultures are distinctly different from those of mainstream China. The groups vary not only in the way they look and the languages they speak, but also in the arts, such as the songs and dances of their culture. For thousands of years, isolation has preserved their traditions, but now, even the most rural areas are joining the global village.

在外观和语言,一些文化是明显不同于主流中国。不同的群体不仅在他们的语言和他们说话的方式,而且在艺术,如歌曲和舞蹈,他们的文化。几千年来,隔离一直保留着他们的传统,但现在,即使是大部分的农村地区也加入了地球村。

Brian Schmeck, Documentary Filmmaker: “I mean, they see the outside world that they’ve never seen before and they like what they see.”

布瑞恩Schmeck,纪录片导演:“我的意思是,他们看到外面的世界,他们从来没有见过的,他们喜欢他们所看到的。”

Narrator: For a year and a half, filmmaker Bryan Schmeck has been traveling across China, rushing to complete a video archive of its minority cultures before they vanish.

旁白:一年半,导演布莱恩Schmeck已穿越中国,抢在它消失之前完成其民族文化的视频档案。

Schmeck: “Ten to fifteen years from now, you’re not going to see what I’m seeing. People themselves will still exist, but their ideas, their culture, their way of life will not. It’ll be gone, and it’s disappearing really fast.”

Schmeck:“十到十五年,你不会看到我所看到的。人们自己仍然存在,但他们的思想,他

们的文化,他们的生活方式将不。它会消失,它的消失真快。”

Narrator: The MouSuo people of Yunnan Province are just one of the 55 minority nationalities. A matriarchal society in which women are at the center, they have no word for “marriage”. The cultural mores here differ significantly from the rest of the world. Less than a decade ago, this area was rarely visited by outsiders. Now, city residents like Mei Zhou come here as tourists. For urban Chinese, spending time in these charming villages gives them a chance to enjoy nature. As a result of people’s rising interest, local res idents can now earn a living in the tourist industry and they truly seem to enjoy their work.

旁白:云南省的“某某”人只是少数民族中的一员。一个母系社会,女性在中心,他们没有“婚姻”。这里的文化习俗差异显著从世界其他地方。不到十年前,这一地区很少被外人访问。现在,城市居民如梅周来这里作为游客。对于城市的中国人,在这些迷人的村庄里度过的时光给了他们一个享受自然的机会。由于人们的兴趣日益高涨,当地居民现在可以谋生的旅游业,他们真正的享受他们的工作。

The Naxi people have lived in this mountain village of northwestern Yunnan Province for at least 1,500 years. For most of that time, they’ve been largely cut off from other people, mainly because no road came near the village. A village leader says that children are now able to walk two hours to get to a new road to catch a bus to school. But he worries that after they receive an education, the young people may see no reason to come back.

纳西族人在云南省西北部的一座山上至少居住了1500年。大部分的时间,他们已经基本上被切断从其他人,主要是因为没有路走到附近的村庄。一位村长说,孩子们现在可以走2个小时去一个新的道路,赶上一辆公共汽车上学。但他担心,他们接受了教育后,年轻人可能会认为没有理由回来。

People throughout rural China are flooding into large cities, searching for things they know exist but can’t get out in the country.

中国农村地区的人都涌入大城市,寻找他们知道存在的东西,但在农村地区却找不到东西。Schmeck: “Modern conveniences, I mean nice housing. They like this and they want to go this way, so in a sense they’re getting a better life, but they’re forgetting where they came from.”Schmeck:“现代的便利,我的意思是好的住房。他们喜欢这样,他们想走这种方式,所以在一种感觉,他们得到一个更好的生活,但他们忘记了他们来自哪里。

Narrator: For many of the 55 minority nationalities of China, there seems to be a rush to conform to the rest of the country, and that’s not necessarily good if you believe that diversity is important.

对于许多中国的55个少数民族,似乎有一种与国家的其他国家的一致性,而这不一定是好的,如果你相信多样性是重要的。

Schmeck: “They’re going to be absorbed into mainstream China. You’re going to see it in a dinner theater or a floor show. Or you’re going to go up to a tourist park and a bunch of people will be putting on costumes to give you a little display of what was there.”

Schmeck:他们将成为中国的主流。你会在一个晚餐的剧院或者一个地板上看到它。或者你要去一个旅游公园,一堆人会穿上盛装,给你一个小展示什么是那里。

Narrator: Increasingly, China and the rest of the world are facing change and globalization. To think minority peoples can be immune to that transition is unrealistic. As China charts its course through the 21st Century, it’s important that its 55 minority nationalities don’t give up their cultural heritage or discard their ancient traditions for a new way of life. The varied cultures of China must be encouraged to preserve their history because it’s this diversity that enriches our

world.

旁白:越来越多的中国和世界其他地区都面临着变化和全球化。认为少数民族能对这种转变有免疫力是不现实的。作为中国的第二十一个世纪的历程,它的重要的是,它的55个少数民族不放弃他们的文化遗产或抛弃他们的古老传统的一种新的生活方式。中国必须鼓励不同的文化来保护他们的历史,因为它的多样性丰富了我们的世界。

Unit 5 Afghanistan's Heroic Artists

Narrator: From 1996 to 2001, the Taliban ruled Afghanistan. During this period, the fundamentalist religious group destroyed several historic and religious works throughout the country due to strict religious interpretations. It was after the terrible destruction of one of the country’s most important cultural landmarks, the carvings of Buddha in Bamiyan, that doctor and famous Afghan artist Mohammad Yousef Asefi realized that the nation’s artistic works were under attack.

旁白:从1996到2001,塔利班统治了阿富汗。在这期间,原教旨主义的宗教团体破坏了一些历史和宗教作品遍及由于严格的宗教解释的国家。这是一个国家最重要的文化地标的可怕的破坏后,在巴米扬佛像雕刻,医生和著名的阿富汗艺术家穆罕默德优素福阿塞菲意识到民族的艺术作品受到了攻击。

Mohammad Yousef Asefi, Art Rescuer: “I became very sad when I heard that the statue in Bamiyan had been destroyed. A rumor was spreading that the artwork exhibited in the National Gallery and the National Museum would be the next victim.”

穆罕默德说:“我的恩人阿塞菲,艺术变得非常伤心的时候,我听说在巴米扬佛像被毁。有传言说,艺术品在国家美术馆展出,国家博物馆将成为下一个受害者。”

Narrator: Asefi is a medical doctor and a well-known Afghan painter. For him, the Taliban’s rule of terror really hit home when the regime slashed and destroyed the artwork at the presidential palace and the ministry of foreign affairs. Some of the paintings destroyed were Asefi’s own.

旁白:阿塞菲是医生和阿富汗的知名画家。对于他来说,塔利班的恐怖统治确实打在家里,当该政权在总统府和外交部的艺术作品被摧毁和摧毁。一些画了自己专门的破坏。

Asefi: “I had painted my paintings with a lot of delicacy and now they were torn u p or destroyed beyond repair. How could this happen?”

“我有专门:画我的画有很多美食,现在他们被撕毁或无法修复的破坏。这怎么会发生?“Narrator: With the paintings of the National Gallery now at risk, Asefi formulated a plan that could have resulted in his death. He volunteered for a job in the National Gallery restoring paintings damaged during the wars preceding the Taliban’s rule.

旁白:现在风险国家美术馆的画,专门制定了一个计划,可能会导致他的死亡。他自愿在国家美术馆的一个工作中恢复了在塔利班统治时期的战争中受损的绘画作品。

Once inside the gallery, Asefi needed an accomplice to help carry out his clever plan. He found one in a man named Enayet, a member of the National Gallery staff who shared Asefi’s contempt for the Taliban and his courage to take them on. Risking their lives, Enayet and other staff members brought endangered paintings to the room where Asefi worked. It was there that the real ingenuity of the plan became apparent. Since the Taliban forbade paintings that illustrated

living things, Dr. Asefi simply made the offensive elements disappear.

一旦进入画廊,阿塞菲需要帮凶帮助实施自己的聪明的计划。他发现一个名叫enayet,成员共享的国家美术馆工作人员专门对塔利班和他的勇气去。冒着生命危险,enayet和其他工作人员带来了濒危画阿塞菲工作所在的房间。这是有真正的智慧的计划变得明显。由于塔利班禁止画说明生物博士,专门制作简单的进攻元素消失。

Asefi: “I suddenly came up with the thought of using watercolors on top of oil paintings to hide the unacceptable parts.”

阿塞菲说:“我突然想出了使用上的油画,水彩画的隐藏的思想无法接受的部分。”Narrator: Month after month, Asefi and his accomplices ran an art-rescue factory right under the noses of Taliban religious police. If the Taliban had found out what they were doing, both men —and other members of the staff— almost certainly would have been punished with death.

旁白:一个月后一个月,专门和他的同伙跑了一个艺术救援厂对塔利班宗教警察的眼皮底下。如果塔利班发现他们在做什么,这两名男子和其他成员的工作人员-几乎肯定会被判处死刑。Enayet, National Gallery Employee: “Whenever they would come, I would lock the door. The doctor was inside. He would stop his work, having understood that somebody was here. Naturally I was afraid because the Taliban were everywhere.”

enayet,国家画廊的员工:“只要他们能来,我会锁上门。医生在里面。他会停止工作,了解到有人在这里。我很害怕,因为塔利班到处都是。”

Narrator: Ultimately, Asefi’s art-rescue team placed about 80 paintings back on display. The Taliban inspectors never noticed the team’s deception. When the Taliban’s brutal regime came to an end in 2001, museum staff members simply wiped off the watercolors from the oil paintings, and for the first time in generations, the rescued treasures were once again in full view.

旁白:最终,阿塞菲艺术救援队放置约80画上显示。塔利班城管队员从未注意到球队的欺骗。当塔利班的残暴政权的结束2001,博物馆工作人员只是擦水彩与油画,并在几代人中的第一次,获救的宝藏再次在全视图。

Asefi: “Despite all the suffering and hard work, our goal was to change something and we did it.”

阿塞菲:“尽管所有的痛苦和努力,我们的目标是改变的东西,我们做到了。”

Narrator: At Afghan Films, the national film archive, a group of filmmakers watches a show of film treasures once thought to be lost. During the Taliban’s rule, these artists were also vi ctimized by the group’s extreme religious interpretations and the constant threat of having thousands of original film works destroyed because of their content.

旁白:在阿富汗电影,国家电影档案馆,一组电影人看了一部电影的珍品一旦被认为是丢失。塔利班统治期间,这些艺术家也由集团的极端宗教的解释和常有数以千计的作品原片威胁因为他们破坏受害者的内容。

K irimi, Afghan Films: “We were very upset when the minister of the Taliban brought the order to burn the films. We felt our hearts pounding. We became emotional.”

kirimi,阿富汗的电影:“我们都很沮丧的时候带来塔利班部长下令烧毁的电影。我们感到我们的心在跳动。我们变得情绪化。”

Mustafa, Afghan Films: “Here. The y burned the films here. We have the evidence. They burned them in front of me. That day, it was like a dearest friend is being killed in front of you. That day was the darkest and hardest day for us.”

穆斯塔法,阿富汗的电影:“这里。他们在这里烧了电影。我们有证据。他们在我面前烧了他们。那一天,它就像一个最亲爱的朋友在你面前被杀。那一天是我们最黑暗和最艰难的日

子。”

Sadaqui, Afghan Films: “I became irrational. I decided to throw myself and the Minister of Information and Culture into the fire with the films. At that moment, one of my colleagues grabbed me and stopped me.”

sadaqui,阿富汗的电影:“我变得非理性。我决定把自己和信息和文化部部长的电影与电影一起投入火中。在那一刻,我的一个同事抓住我,阻止我。”

Narrator: But the artists had a secret. The staff had only given the Taliban film prints, which can be replaced, not film negatives, which cannot. But when there were no prints left to burn, the filmmakers knew the negative archive would be thrown into the fire as well.

旁白:但是艺术家们有个秘密。该工作人员只给了塔利班电影胶片,这可以被替换,而不是底片底片,不能。但是,当没有打印离开去燃烧,电影制作者知道负面的档案将被扔进火中。Sadaqui: “We all had the same idea. That we had to preserve the archive of Afghan film at any price, e ven by paying with our lives.”

sadaqui:“我们都有同样的想法。我们必须不惜任何代价来维护阿富汗电影的档案,即使是以我们的生活支付。”

Narrator: But how were they going to hide the main archive, some 2,900 rolls of irreplaceable negatives? The filmmakers’ plot was simple—brilliantly simple.

旁白:但是,他们要如何隐藏的主要档案,一些2900卷的不可替代的底片?电影人的情节简单得很简单。

Mustafa: “Come on, come on.”

穆斯塔法:“来吧,来吧。”

Narrator: They hid the archive by hiding the room.

旁白:他们藏在房间里藏起来了。

Mustafa: “In order for no one to notice the door, we installed wallboard from here, to the ceiling, to here.

穆斯塔法:“为了没有人注意到门,我们从这里到安装墙板,天花板,这里。

Sadaqui: “With the help of an electrician, we also disabled the lighting system so that the wall was darkened.”

sadaqui:“电工的帮助下,我们也是禁用的照明系统使壁变黑了。”

Narrator: The religious police walked past the false wall dozens of times and never suspected the room was there. The film rescuers’ lives were safe as long as their deception held, but if the Taliban ever found the hidden film negatives, there was no doubt that the men would be put to death.

旁白:宗教警察走过了一堵假墙,从不怀疑房间里有人。这部电影救援者的生活是安全的,只要他们的欺骗,但如果塔利班发现了隐藏的电影底片,毫无疑问,男人将被处死。Mustafa: “The Taliban told us that, ‘Even if a small piece of film was found, we will hang you or shoot you in the ditch where the archive was burned.’”

穆斯塔法:“塔利班告诉我们,即使一小块膜被发现,我们会将你或把你沟的档案被烧毁。”Kirimi: “The Taliban minister said, ‘If we find another film here, we will burn it along with you.’”

kirimi:“塔利班部长说,“如果我们找到另一个电影在这里,我们将它与你在一起。”Narrator: The threats of death did little to discourage the group of heroes. The artists remained brave and risked being discovered by one of the world’s most feared regimes. The Taliban’s demand for films to burn seemed to have no end. Month after month, the staff suffered through

surprise inspections, terrified that their secret would be discovered. Many Afghan film lovers assumed that the entire film archive was lost. But when at last the Taliban regime collapsed, the archive’s rescuers brought the negatives out o f hiding.

旁白:死亡的威胁并没有使这群英雄们受到打击。艺术家们依然勇敢,冒着被世界上最可怕的政权之一所发现的危险。塔利班对电影的需求似乎没有结束。月一个月后,工作人员通过突击检查,害怕他们的秘密会被发现。许多阿富汗电影爱好者认为,整个电影的存档丢失。但是,当塔利班政权崩溃时,档案馆的救援人员把底片带出了隐藏。

Acclaimed as heroes, the courageous men were modest about what they had achieved. But they did save their Taliban ID cards, reminders of a time when they would have given their lives for the art they love.

被誉为英雄的勇敢的人们对他们所取得的成就都很谦虚。但他们确实保存了他们的塔利班身份证,提醒他们,他们会为他们所爱的艺术给予他们生命的时间。

Sadaqui: “Even if we lost our heads, it would have been an honor and privilege. But we didn’t allow our heritage to be destroyed. Why? A country which has no culture has no history.”sadaqui:“即使我们失去了我们的头脑,这将是一个荣誉和特权。但我们不允许我们的遗产被破坏。为什么?一个没有文化的国家没有历史。”

Unit 6 Natacha's Animal Rescue

Narrator: The vast region of southern Namibia known as Fish River Canyon is a huge, open space. The area was once home to a rich number of big game animals, rhinoceros, cheetah, and Oryx, but all of that changed with the coming of modern times. Over the years, hunters, poachers, and farmers killed virtually all of the canyon’s animals for sport, for food, or to make room for livestock. Fortunately, there’s hope. Conservationist Natacha Bateau has a dream: to bring these animals back to their natural habitat and to allow them to move about freely once again.

旁白:纳米比亚南部广大地区被称为“鱼河峡谷”是一个巨大的开放空间。该地区曾经是一个丰富的一些大型动物,犀牛,猎豹,和羚羊,但所有这一切改变随着现代时代的到来。多年来,猎人,偷猎者和农民,杀死了几乎所有的大峡谷的动物运动,食物,或使房间的牲畜。幸运的是,有希望。保育娜塔莎小舟有一个梦想:让这些动物回到它们的自然栖息地,让它们自由活动再次。

Natacha Bateau, Conservationist: “When I first came here, the game animals ha d been wiped out by man, and most of their predators also. So there were virtually no animals left.”

娜塔莎小舟,环保主义者:“当我第一次来到这里,游戏的动物已被消灭的人,他们大部分的食肉动物也。因此,几乎没有动物离开。”

Narrator: A native of Paris, France, Natacha came to live alone in Fish River Canyon in 1995, but by that time it was far from paradise. Many people talk about restoring the wilderness, but Natacha is actively doing something about it. Rarely far from her leopard companion, Chemun, Natacha is committed to repopulating the lands near her home with the animals that used to live in the region.

旁白:一个土生土长的巴黎,法国,娜塔莎来独自生活在鱼河峡谷的1995,但已经远离天堂。很多人谈论恢复荒野,但娜塔莎是积极地做一些事情。她从豹的同伴,chemun极少,娜塔莎致力于重建的土地,她曾经生活在该地区的动物的家附近。

Natacha: “To me, it’s important to relocate animals here because I would like to see this land go b ack to its natural state.”

娜塔莎:“对我来说,重要的是将动物在这里是因为我想看看这地回到它的自然状态。”Narrator: Careful planning will be required to bring back the animals to a place like the canyon. For this complicated project, Natacha’s going to need allies. Ulf Tubbesing, one of Namibia’s best veterinarians, shares Natacha’s devotion to animals. He often works protecting them from being hunted or killed by farmers and cares for those that need new homes. Ulf was caring for the area’s animals. Natacha wanted to reintroduce species long go ne from her land. The two animal advocates soon began to combine their efforts to help save animals and repopulate the region.

旁白:精心的计划将被要求把动物带到一个像峡谷的地方。这个复杂的工程,娜塔莎需要盟友。ULF tubbesing,一纳米比亚最好的兽医,股娜塔莎的奉献的动物。他经常工作,保护他们不被农民和照顾那些需要新家园的人来保护他们。ULF是照顾地区的动物。娜塔莎想重新引入物种远离她的土地。两动物保护者们很快就开始共同努力,帮助拯救动物和填充区域。Ulf Tubbesing, Veterinarian: “Well, Natacha bought the farm some five years ago, and she’s been dreaming about building this thing up into—or reverting it back into—a natural state, the way it used to be a hundred years ago before man interfered. This is a very, very pristine and a very special area. It’s a very sensitive habitat, very sensitive ecology, very, very balanced plant life, and our entire aim, is to just re-establish that ecology and that ecosystem as it u sed to be.”

ULF tubbesing,兽医:“嗯,娜塔莎买了一些五年前的农场,她一直梦想着建立这种事情成或还原回来into-a自然状态,它使用的是一百年前的人干扰的方法。这是一个非常,非常原始和非常特殊的地区。它是一个非常敏感的栖息地,非常敏感的生态,非常,非常平衡的植物生命,我们的整个目标,就是要重新建立生态和生态系统,因为它曾经是。”Narrator: The first animals Ulf and Natacha relocated were springbok, which adapted easily to the landscape.

旁白:第一动物ULF和娜塔莎搬迁是跳羚,这很容易适应景观。

Natacha: “Hey! It’s a whole new world out here.”

娜塔莎:“嘿!这是一个全新的世界。”

Narrator: Later, the two conservationists captured and relocated a cheetah family.

旁白:后来,两者抓获并安置猎豹家族。

Ulf: “It’s a very exciting project . . . to come back to a place year after year and start seeing more and more animals roaming around, and having the sensation that just about every wild animal that you see, we put in here. You sort of touched them all with your own hands. You physically worked hard on them to get them here. It’s great.”

Ulf:“这是一个非常令人兴奋的项目。..回到一个地方,一年后,开始看到越来越多的动物四处漫游,并有感觉,你看到的每一个野生动物,我们把在这里。你用自己的双手触摸他们。你在身体上工作很努力,让他们在这里得到他们。太好了。”

Narrator: But, those early relocations were simple compared with their latest plan. Ulf and Natacha are going to try to capture and transport the world’s tallest animals: giraffes. Size alone is a tremendous challenge. Giraffes are five and a half meters tall. In addition, these creatures have better eyesight than any game animal in Africa and, if they see danger coming, they can run away at over 55 kilometers an hour. In fact, they have only two enemies: lions and humans.

旁白:但是,他们的最新计划相比早期那些搬迁的简单。ULF和娜塔莎要捕获和运输的世界上最高的动物:长颈鹿。单独规模是一个巨大的挑战。长颈鹿有五个半米高。此外,这些动物的视力比非洲的任何动物都好,如果他们看到危险的到来,他们可以在55多公里外跑。

事实上,他们只有2个敌人:狮子和人类。

The giraffes of Fish River Canyon were completely wiped out long ago for their meat and skin. As a result, few giraffes roam the regions of southern Namibia these days but Natacha and Ulf are hoping to change that. 650 kilometers north, the number of giraffes is growing quickly and many are being kept in overcrowded game parks. By taking the giraffes from the north and relocating them to Fish River Canyon, Natacha and Ulf may be able to help, but only if they can capture and transport them safely. Natacha carefully examines the area for potential places where they can release the giraffes.

鱼河峡谷的长颈鹿被彻底消灭了很久以前他们的肉和皮。因此,一些长颈鹿漫游地区纳米比亚南部这几天但娜塔莎和ULF希望改变。北650公里,长颈鹿的数量正在迅速增长,许多被关在拥挤的游乐园。由北以长颈鹿和搬迁到鱼河峡谷,娜塔莎和ULF可以帮助,但只有当他们可以捕获和运输安全。娜塔莎审视地区潜在的地方可以释放的长颈鹿。

Natacha: “Now we’re looking for the right spot to release the giraffes, and the elements to look for are accessibility . . . and the availability of water—not very far—trees. And have a lot of space, and they should be more than happy, I sho uld think.”

娜塔莎:“现在我们正在寻找释放的长颈鹿的正确位置,并寻找元素的可访问性。..和水的可用性不是很远的树木。而且有很多的空间,他们应该比幸福,我想。”

Narrator: The first task completed, Natacha must now compile the team that will help her with the rescue. In Namibia, veterinarian Hermann Scherer is the man to see when one wants to catch a giraffe. A superb marksman, his tremendous skill has allowed him to specialize in capturing live wild animals, particularly giraffes. Hermann and his team have joined Natacha and Ulf at a wild animal conservation area in northern Namibia. They have only 12 hours to fill a trailer with giraffes for transport. But of course they have to catch them first. They need to carefully select which animals will be taken back. They must be the right age and strong enough to survive being hunted and injected with a powerful drug to make them sleep. The team will have only a few minutes to catch the giraffes and get them ready for transport before giving them another drug to wake them up. If there are any complications, the giraffes could easily die.

旁白:第一个任务完成,娜塔莎现在必须编译团队将帮助她与救援。在纳米比亚,兽医赫尔曼Scherer是男人看的时候要抓一只长颈鹿。一个出色的射手,他的巨大的技能使他专注于捕捉活的野生动物,尤其是长颈鹿。赫尔曼和他的团队已经加入了娜塔莎和Ulf在野生动物保护区在纳米比亚北部。他们只有12小时来填补拖车运输与长颈鹿。当然,他们必须先抓住他们。他们需要仔细选择哪些动物会被带回来。他们必须是正确的年龄和强大的生存,并注入了强大的药物,使他们睡觉。球队将只有几分钟赶上长颈鹿和之前给他们另一种药物来唤醒他们,他们准备运输。如果有任何并发症,长颈鹿很容易死。

As expected, the difficulty with the plan lies with the giraffe’s exceptional eyesight and of course its height and speed. It’s going to be difficult for Hermann to shoot the animal from a great distance, but luckily that won’t stop this excellent marksman. After searching some time, the team finally comes upon a pair of giraffes far out in the grasslands. The animals have not yet noticed the team, so Hermann takes the opportunity.

正如预期的那样,计划的难度在于长颈鹿的特殊视力,当然,它的高度和速度。它将赫尔曼从一个伟大的距离拍摄的动物是很困难的,但幸运的是,这不会阻止这个优秀的射手。在搜索一些时间,球队终于在一对在遥远的草原上的长颈鹿。动物们还没有注意到这个团队,所以赫尔曼需要这个机会。

Ulf: “That was a really nice hit. Now we just have to wait and see . . . and wait for the dart to

take effect.”

Ulf:“这是一个非常好的打。现在我们只需要等待和看到。..并等待“反应”的生效。”Hermann Scherer, Veterina rian: “OK, now it’s action time.”

赫尔曼Scherer,兽医:“好了,现在是行动的时候了。”

Narrator: The male giraffe flees in fear. The team follows closely behind. As the animal begins to slow, the truck pulls slowly up beside him and a team member carefully slips a special type of rope over its head—they’ve got him! Once the team has caught the animal, they must work quickly to ensure that the giraffe’s enormous head remains upright. If its head falls down or bends sharply, the giraffe won’t be able to breathe properly—and may die. When the men have positioned the 900-kilogram animal correctly, Ulf gives it another drug to wake it up. They begin to prepare the giraffe for transport. Again, they must hurry, as the giraffe will soon regain his senses. They cover the animal’s ears and put a mask over his head to keep him calm. The men have also tied ropes to the animal’s neck and legs in order to help guide him to the trailer.

旁白:雄性长颈鹿逃离恐惧。球队紧随其后。当动物开始缓慢的时候,卡车在他旁边慢慢地拉着,一个团队成员仔细地在其头上滑了一种特殊的绳子,他们已经让他了!一旦这个队抓住了这个动物,他们必须迅速的工作,以确保长颈鹿的巨大的头仍然是直立的。如果它的头掉下来或弯曲,长颈鹿就不能正常呼吸,可能会死。当男人把900公斤的动物正确,ULF赋予它另一种药物来唤醒它。他们开始准备长颈鹿的运输。再次,他们必须赶快,因为长颈鹿将很快恢复他的感觉。他们用动物的耳朵盖上了一个面具,让他保持镇静。男人们还把绳子绑在动物的脖子和腿上,以帮助引导他去拖车。

Hermann: “Natacha, congratulations! You are the owner of one bull.”

赫尔曼:“娜塔莎,恭喜!你是一头公牛的主人。”

Narrator: The team proceeds with their plan and manages to catch a second giraffe using the same techniques. They must now begin the 800-kilometer drive to Fish River Canyon, driving day and night to get there as quickly as possible. Finally, after a nonstop journey of 20 hours over extremely rough roads, the team and the giraffes arrive at the spot previously chosen by Natacha.

讲述者:这个小组利用他们的计划进行了计划,并设法用相同的技术捕捉到一只长颈鹿。他们现在必须开始800公里的驱动器,以鱼河峡谷,驾驶一天和晚上尽可能快地到达那里。最后,一个不间断的20小时在极为崎岖的道路的旅程后,球队和长颈鹿到娜塔莎之前选择的点。

Natacha: “This is the spot, yes . . . near those big trees.”

娜塔莎:“这是一点,是的。..靠近那些大树。”

Ulf: “There’s a lot of moisture in the leaves. You can see how nice and lush green the trees are.”Ulf:“叶中有很多水分。你可以看到树木是多么的漂亮和茂盛。”

Natacha: “ . . . It can be pretty much where you think.”

娜塔莎:”。..它可以在你的想法。”

Narrator: The place has everything: life-sustaining water, trees for food, and most importantly, no guns. Each rescue comes down to this moment. Now, the most delicate—and tense—part of the rescue takes place. Will the giraffes take those first big steps to freedom?

旁白:这个地方有一切:生命维持水,树木的食物,最重要的是,没有枪。每一次救援都归结于这一刻。现在,最微妙和紧张的一部分救援需要的地方。将长颈鹿做第一大步骤的自由?Ulf: “They’re going to turn around and kick, ay? You’ve got to watch it, eh? They can be nasty.”Ulf:“他们会转身踢,啊?你得看了,嗯?他们可能是讨厌的。”

新视野大学英语视听说第4册听力原文及答案

Uint1 II. Basic Listening Practice M: I’m beside myself with joy. I’m so lucky. Guess what? I’ve won a lit of money in the lottery. W: Yeah? Well, you do know that money is the root of all evil, right? Q: What does the woman mean? W: Mary was furious. Her son wrecked up her car. M: He shouldn’t have driven a car without a driver’s license. He‘s still taking driving lesson. Q: What do we know about Mary’s son? 3.M: Susan, I hear you’re going to marry that guy. Some people think you’ll regret it. W: Is that so? Only time tell. Q: What does the woman imply? 4. M: Mary, I just want to say how sorry I was to learn of your mother’s passing. I know how close you two were? W: Thank you. It was so sudden. I’M still in a state of shock I don’t know what to do. Q: Which of following is true? 5. W: I get furious at work when my opinions aren’t considered just because I’m a woman. M: You should air your view more emphatically and demand that your vice be heard. Q: What is the woman complaining about? Keys: 1.C 2.B 3. D 4.A 5.D III.Listening in Task 1.What a clumsy man! Maria: Jack, can you help me move this heavy box? Jack: No problem, Maria. Here let me lift this end... Oops! Maria: Ouch! My foot! Come on, can't you be a little more cautious? Jack: I'm so sorry. It was an accident. No need to be furious! Maria: You're always so clumsy, Jack. I'm really losing my patience with all the stupid mistakes you make around the office. Jack: Calm down, Maria; I'll certainly be more careful next time. This was just an accident. Maria: If you aren't more careful, then next time someone could be badly hurt. Oh, look! The glass in the box is all broken now. Mr. Johnson is going to fly into a rage. Jack: Oh no! What can I do to keep him from hitting the roof? Maria: Well, you can begin by helping me clean up the mess and then honestly tell

(完整版)新视野大学英语视听说4答案(第二版)

UNIT TEST 3 ACCDD 1.at 2.section 3.connects 4.bottom 5.shining 6.As 7.cross 8.Ten minutes later, as we were looking out the window, we saw everyone was running away from something 9. A huge flood was streaming down the mountain. We were standing on a higher place, so we could see everything 10.It was reported that the flood destroyed a big area and approximately 300 people were killed or disappeared that day ABBDC BDACC DABDA Unit 4 Lead in c d a e h f i g b Basic listening CBABD Listening in Task l CBDAA Task 2 Relationships marketing manager in conflict with expenses ended in vain training administrator visited establish closer relationships long-term picked up Task 3 CDDCA Let's talk

新标准大学英语视听说教程 听力原文 Unit new

Unit 4-Conversation 1 Kate: So, what did you think of the movie? Mark: It was good but I thought it was too long. Kate: Yes, me too. Kate: Hey, where's my bike? I don't believe it! It's gone! Mark: It was next to mine, you chained it up! Kate: Someone's stolen it! Oh, how could they! Mark: Oh, Kate! Kate: How could someone have done this! The creep! Mark: It's a really mean thing to do, steal a bike. Kate: It was a mountain bike and it cost a fortune —I don't have the money to buy another one. Mark: Listen, I'll go down the street and see if I can see anyone with it. Why don't you go into that shop and see if they've seen anything suspicious? I'll be back in a minute. Kate: OK. Kate: Well? Ma rk: No luck. What did they say in the shop? Kate: I asked the shopkeeper if she'd seen anything — Mark: And? Kate: She said she hadn't. I guess it was a long shot. She advised me to report it to the police. But according to her, bikes get stolen all the time around here.

大学英语四级真题听力原文一二三套

2016年6月大学英语四级真题听力原文(一二三套) 2016年6月大学英语四级真题第一套听力原文 SectionA News report 1 The international labor organization says the number of people without jobs is increasing. In its latest update on global employment trends, the agency says projections of the number on unemployed people this year range from 210 million to nearly 240 million people. The report warns that 200 million poor workers are at risk of joining the ranks of people leaving on less than 2 dollars per day in the past 3 years. The Director-General of the International Labor Organization Juan Somavia notes that some countries have taken measures to address the effects of the global crisis. However, he points out that many countries have not done so. And based on past experiences, it takes 4-5 years after economic recovery for unemployment to return to pre-crisis levels. Mr. Somavia says the International Labour Organization is proposing a global job agreement to deal with unemployment. “It's key objective is to place the center of recovery efforts, measures will generate higher levels of employment and provide basic social protection for the most vulnerable.” 1、What is the news report main about? 2、What does Juan Somavia, Director-General of the International Labour Organization say? News Report 2 Big fast food chains in New York city have started to obey a first kind of its rule, requiring them to post calorie counts right on the menu. City Nurses is with New York department of health. “We wanted to give people an opportunity to actually see the calories before they purchase the food and make a decision and informed decision that if they want to make the healthier choice. If they want to eat fewer calories, they can. And we expect this will have a huge impact on obesity. And of course, if this has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.” The new rules will be introduced as a part of anti-obesity campaign. That also includes a recent citywide ban on artificial trans-fats in restaurant food. The menu roll only applies to restaurants that serves standardized potion sizes and have fifty or more locations nationwide. Starting last Saturday, chains big enough to fall under the rule will face penalties of up to 2000 dollars for not showing calorie information in a prominent sports on their menus, preferably next to the price. 3. what are big fast food chains in New York city required to do according to the new rule? 4.What will happen to big restaurant chains that violate the new rule? News Report 3 Almost all companies recognize the importance of innovation today, but not many are able to

视听说第4册答案 ()

U n i t 1 Lesson A 1Vocabulary Link B a——8 b----2 C----1 d----4 e----1、4、5 f-----6、7、8、9 g-----1、3、6、7 h----1、4、5 2 Listening Activity 1 A report about Greenland A 1、Her paper is about Greenland’s and trees. 2、His knowledge of geography is not very good. He doesn’t know which country Greenland belongs to. 3、The first settlers of Greenland gave it the name to attract others. B 1、F 2、T 3、F 4、T 5、T 6、F 7、T Activity 2 A flying disaster A 1 “The Titanic of the sky” 2 zeppelin 3 40 passengers and crew 4 Germany 5 the US 6 two and a half 7 it was landing 8 35 correct picture 2 B 1、2、5、7 Activity 3 A Correct picture 2 B 1---k 2---j 3----k、j 4---j 5---k C 1 Jack seems to want a bigger car more than Kayla. 2 Jack suggests they get more information about several kinds of cars. Activity 4 1 very famous buildings 2 made of glass, steel, and concrete 3 designed 4 style 5 1998 6 452 meters high 7 modern and the traditional side B 1 world-famous museum Paris 500 six million 2 ancient capital big enough millions of shopping center C Louvre Museum Kyoto, Japan 1989 Hiroshi Hara to cope with the millions of visitors brings new life into the city center an ugly, modern mistake

新标准大学英语视听说答案

New Standard English Book 4 Unit 1 Inside view Conversation 1 2. Janet : go back to China,do my master’s (which means going back to university),live in London,become a teacher,work in publishing,apply for a job at London Time Off,update my CV and look for jobs together. Andy: leave London,go to China,look for jobs together. 3. the true statements are 2 and 8. Conversation 2 5. 1.Joe was a gofer before he became a researcher for Lift Off UK. 2.Andy wants Joe’s job as a producer. 6. 1(d) 2(d) 3(a) 4(c) 7. 1 It’s not always very easy working with 2.How did he end up in London 3.the least experienced person 4.He’s good at his job 5.He’s confident and very competent 6.I get on with him quite well Everyday English 8. 1(b) 2(b) 3(a) 4(a) 5(b) Outside view 2. the true statements Samantha agrees with are:1,2,3 and 4. 4. 1.She needs to improve her interview techniques to help her to get a job 2.She doesn’t know how to answer the questions and give answers that might lead her failure in a job interview. 3.She doesn’t understand what the interviewer is actually looking for. 4.That you need to be well prepared for an interview. It boils down to preparation,presentation and understanding what the interviewer is looking for. 5. 1.professional job coach 2.research on the position and the company 3.having not practised with some of the questions 4.how you present yourself 5.what the interviewer is actually looking for 6.preparation,presentation and understanding 7.in relationship to the job 8.some examples in your life 9.dealing with problems 7. the pieces of advice the speakers give are:1,3,5,7,8,9,10 and 11. Listening in Passage 1

大学英语四级听力题目答案及原文第套资料

大学英语四级听力题目答案及原文第套资料

Part II Listening Comprehension Section A News Report One 【话题预测】由college students,sleep,problem,stress,psychological 等词可推断,本则新闻与大学生 睡眠或心理健康有关。 【正确答案】1—2 B D 听力原文 You probably think college students are experts at sleeping, but parties, preparations for tests, personal problems and general stress can wreck a student’s sleep habits, which can be bad for the body and the mind. Texas Tech University is even offering a class called “Improving Your Sleep Habits”. People suffering from sleep loss are at an increased risk from obesity, psychological problems and car crashes. Students who don’t get enough sleep have poor attendance and lower grades. On top of all that, a new study published in the journal Learning and Memory finds you are probably better off

新视野大学英语视听说4听力标准答案(全)

新视野大学英语视听说教程4第二版答案Unit 1 enjoy your feeli ngs! Anger Correct answers irritated blow up

Correct answers Happi ness Correct answers

badness Correct ansv/ers cheerless depressed heartbroken in low spirits out or sorts Basic liste ning practice Keys: CBDAD l Liste ning In Task 1 what a clumsy man! Keys: ACDCB Task 2 causes of depression Keys:(1)families (2)chemicals (3)information (4)certain symptoms (5)self-esteem (6)thinking patter ns (7)mood (8)divorce (9)physical abuse (10)fi nan cial difficulties (11)stress (12)a nxiety Task 3 happ in ess in dex Keys: BDAAC l Let ' s Talk Keys: (1) shy (2) crying (3)scared (4) came down (5) fun (6) nice (7) two sisters (8) argue (9) touch (10) bad time (11) speak (12) comfortable (13) brother (14) adults (15) children (16) sec on dary (17) growing up (18) lear n l Further Liste ning and Speak ing

新标准大学英语视听说教程3答案

新标准大学英语视听说教程3答案 Unit 1 Outside view: Activity 1 Correct order: 3, 5, 4, 1, 2 Unit 1 Outside view: Activity 2 Question 1 Key: b Question 2 Key: c Question 3 Key: c Question 4 Key: a Question 5 Key: a Unit 1 Outside view: Activity 3 Row 1: 2 Row 2: 1 Row 3: 4 Row 4: 1 Row 5: 2 Row 6: 1 Row 7: 3 Unit 1 Outside view: Activity 4 Correct order: h, c, b, f, d, a, e, g Unit 1 Listening in: Passage 1 Activity 1 Question 1 Key: c Question 2 Key: d Question 3 Key: a Question 4 Key: b Unit 1 Listening in: Passage 1 Activity 2 Question 1 Key(s): (1) tolerant (2) rounded Question 2 Key(s): (1) close to (2) stand up Question 3 Key(s): (1) beauty (2) generosity Question 4 Key(s): (1) an opportunity (2) beyond the one Question 5 Key(s): (1) behaved (2) selfish Question 6 Key(s): (1) pretend (2) see through Question 7 Key(s): (1) arrived in (2) had to help Ques Key((1) time (2) amou Unit 1 Listening in: Passage 2 Activity 1

新视野大学英语第三版视听说第4册答案

新视野大学英语视听说第三版第4册答案 Unit1 Sharing Task3 bcfdca Task4 24 Task5 1.(1)anti-social 2.(1)appreciate 3.(1)tolerant 4.impress (2)awareof (2)attidude (2)cometoanend(3)walkaway Listening Task2activity2 Lark:Speaker1 Owl:Speaker2 Speaker6

Speaker3 Speaker4Speaker5Speaker7 Task2activity3 1.peaceful 2.beautiful 3.lovelypart 4.party 5.withapassion https://www.wendangku.net/doc/a017927313.html,stsecond 1 7.walkingtheirdogs 8.withabounce 9.away 10.thebestpartoftheday 11.thinkingstraight 12.atmysharpest 13.wehadchildren 14.inthemornings 15.intheevenings Viewing Task2activity2

24 Role-playing Task1activity2 gafhbdce Morepracticeinlistening shortconversations1 DABCC longconversations CBDA Passages:Passage1 ACDC Passages:Passage2 1.distressing 2.desperate 3.urge 4.acquire 2 5.aretotallyunawareof 6.areisolatedfrom 7.affirm 8.interactwith

新标准大学英语视听说第1册答案

Unit 1 Accad 461352 Bcad Unit 2 257813496 Cdabcbd Deafgbc

go ahead and start,you can go to a restaurant,stay too late,would arrive,everyone tries everything ,you don't like their cooking,that's considered rude,nothing more than that cdbd ehgacbfd Unit 3 234 a centre,words,sentences,a tree,a lot of colours dbab 51,50,12,three and a half months in white coats,my family,almost immediately,words and pictures,a lot of words,read and write,the right time 326154 Bdadd Unit 4 1,4,5,6,8 160,1992,1,000,000,000,20,000,000,000,10, 15,2004,450,2,1,10% 1,4,5 stands for,only,reached,has quickly become,text,up to,By,which is when,As a result,most successful 5,7,4,2,3,6,1 Aadbb 3,4,6,7,8 Unit 5 1,2

新一代大学英语视听说1-参考答案U1第二三部分

《新一代大学英语视听说教程1》习题参考答案(Unit 1) 2015年9月说明:答案以序号ABCDE依次排列,对应第二部分三段听力及第三部分两段听力。 Unit 1 Human Relations and Interpersonal Skills A.Listening and understanding: How to apologize ? Step 1: Prepare. Step 2: Approach. Step 3: Lower your voice. Step 4: Make eye contact. Step 5: Give the apology. Step 6: Take the wrap. Step 7: Finish on a positive. ? 1 eating humble pie (eat humble pie: admit that you were wrong, especially in an embarrassing situation) 2 make amends (try to make a situation better after you have done sth. wrong) 3 have a word (have a short conversation or discussion, usually without other people listening) 4 looking for an argument (look for an argument: behave in a way that looks like you expect to argue with sb.) 5 holding something back (hold sth. back: keep sth. secret) 6 make it up to (make it up to sb.: do sth. good for sb. you have upset, in order to become friends with them again) 7 clear the air (discuss a problem or difficult situation with sb. in order to make it better); face the music (accept criticism or punishment for sth. you have done wrong) 8 move on (finish or stop one activity and start doing sth. different) 9 old wounds to resurface (old wounds resurface: sb. remembers an unpleasant event or situation that happened in the past) B.Listening and understanding: Making New Friends ?1 B 2 A 3 A 4 B 5 D 6 C ? 1 She felt anonymous and it was a devastating feeling. 2 She joined a gym and a community garden, took yoga classes and visited a teahouse. 3 She complimented her hair. 4 They both liked to work with textiles and to write. 5 She invited the woman to her house for coffee.

2017年12月大学英语四级参考答案及听力原文

2017年12月丨四级听力 *注:2017年12月全国大学英语四级考试共有两套听力。 听力第一套 听力原文: A 9-year-old girl in New Mexico has raised more than $500 for her little brother who needs heart surgery in Houston, Texas this July. Addison Witulski's grandmother Kim Allred, said Addison probably overheard a conversation between family members talking about the funds needed to get her little brother to treatment. "I guess she overheard her grandfather and me talking about how we're worried about how we're going to get to Houston, for my grandson's heart surgery," said Allred. She decided to go outside and have a lemonade stand and make some drawings and pictures and sell them.” That's when Addison and her friends Erika and Emily Borden decided to sell lemonade for 50 cents a cup and sell pictures for 25 cents each. Before Allred knew it, New Mexico State Police Officers were among the many stopping by helping them reach a total of

新视野大学英语(第三版)视听说教程第四册答案

新视野大学英语(第三版)视听说教程第四 册答案 新视野大学英语(第三版) 视听说教程第四册答案Unit1 Sharing Task3 bcfdca Task4 Task5 1. (1)anti-social 2. (1)appreciate 3. (1)tolerant 4.impress (2)awareof (2)attidude (2)cometoanend(3)walkaway Listening Task2activity2 Lark:Speaker1 Owl:Speaker2 Speaker6 Speaker3 Speaker4Speaker5Speaker7 Task2activity3 1. peaceful 2. beautiful 3.lovelypart 4. party 5. withapassion https://www.wendangku.net/doc/a017927313.html,stsecond 7. walkingtheirdogs 8. withabounce 9. away 10. thebestpartoftheday 11. thinkingstraight 12. atmysharpest 13. wehadchildren 14.inthemornings 15.intheevenings Viewing Task2activity2 Role-playing Task1activity2 gafhbdce Morepracticeinlistening shortconversations1 DABCC longconversations CBDA Passages:Passage1 ACDC Passages:Passage2 1. distressing 2. desperate 3. urge 4. acquire

新标准大学英语视听说教程听力原文Unit+

Unit 1-Conversation 1**(1)Janet: So this is the Cherwell Boathouse —it's lovely! And look at those people punting! It looks quite easy. Mark: I'm not so sure about that! Janet, there's something Kate and I wanted to discuss with you. Some people in college are organizing charity events this term. We've decided to get involved. Janet: Raising money for charity? Right. In China, people raise money for charity but students don't usually do that. Mark: Students often do that here. Anyway, we're thinking of doing sponsored punting. Janet: Sponsored punting! What's that? Kate: Sponsoring is when people pay you to do something —like run a long distance. So people would be sponsoring students to punt. Janet: What a great idea! I'd love to join you! Mark: That's why we're telling you about it. So that's decided then. Let's make a list of things we need to do. Kate: I'll do that. One of the first things we should do is choose the charity. Mark: Yes. And choose a day for the event. And we need to design the sponsorship form. I've got one here. Kate: That looks fine, but we must change the wording. Who wants to do that? Mark: I'll do that. What have we got so far? Kate: Choose a charity. Also a day for the event. Change the wording on the sponsorship form... Um ... We have to decide where the punt will start from.

新标准大学英语 视听说教程第一册听力原文

Unit 1 Starting out Inside view Conversation 1 Porter Good afternoon. Janet Good afternoon. Porter New student? Janet Yes. Porter Welcome to Hertford College. Janet Thank you. Porter Can I have your family name, please? Janet Yes, it's Li. Porter Er, L-double E? Janet No, L-I. Porter And what's your first name, Ms Li? Janet Janet. Porter Janet Li... ah yes, there you are. Here are your keys. Janet Where's my room? Porter You're in Staircase 6 Room 5. Janet Who am I sharing with? Porter Nobody. You have your own room. Er...there's a Ms Santos in the room next to you. Janet Oh. My own room? In China we usually have several people in a dormitory. Porter Well, here you don't have to share with anyone. Janet Thank you Sir. Porter No need to call me sir, Ms Li. Everyone calls me Stewart. Janet Please call me Janet! Porter OK, Janet, um, can you just sign for your keys, please? Conversation 2 Kate Hi, have you just arrived too? Janet Yes! Kate I guess we're neighbours. My name's Kate Santos. Janet I'm Janet Li. Where are you from? Kate From New York. How about you? Janet I'm from Anshan in China. Kate Is Janet your real name? Janet No, it's my English name. My Chinese name is Li Hui. Is Kate your full name? Kate No, it's short for Catherine. Janet So do I call you Catherine or Kate? Kate Everyone calls me Kate. Janet Nice to meet you. Kate OK, Janet. See you later. Janet Bye! Conversation 3 Kate Hey! This is awesome! Look at the size of this dining hall. Janet Is this where we have all our meals? Kate I guess. Mark You just arrived? Girls Yes! Mark Me too. By the way, I'm Mark. Nice to meet you. Kate Hi, I'm Kate. Mark Hi Kate, I guess you're from the States. Kate Right! How can you tell? You're British, huh? Mark Yes, I'm from London. And you are ...? Janet I'm Li Hui. I'm from China. But you can call me Janet. Mark Hi Janet. Welcome to England. What are you reading? Janet English. Mark How about you, Kate? Kate My major is law. And you? Mark I'm studying PPE. Kate That's a special Oxford subject, isn't it? Outside view Julie My name's Julie Dearden, and I'm the Director of International Programmes here at Hertford College. Eugene My name's Eugene Berger, I studied here in Oxford for four years er, studying modern languages at Somerville College.

相关文档
相关文档 最新文档