文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 走遍美国-1林登大街46号46 Linden Street

走遍美国-1林登大街46号46 Linden Street

走遍美国-1林登大街46号46 Linden Street
走遍美国-1林登大街46号46 Linden Street

46 Linden Street 林登大街46号

ACT I

Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起我叫Richard Stewart

I'm a photographer. 我是一位摄影师。

May I take a picture of you and your little boy? 我可以替你和你的小男孩拍一张照吗?What's it for? 是做什么用的

It's for a book. 是为一本书拍的。

You're writing a book? 你在写一本书吗?

It's a book of pictures. 这是一本摄影集。

I call it Family Album, U.S.A. 我称之为美国家庭写真集

Oh, that's a nice idea. 噢这想法不错。

Well, it's fine if you take our picture. 你想拍我们的照就请吧

I'm Martha Vann. 我叫Martha Vann。

Thank you. I appreciate your help. 谢谢很感谢你的帮助

I'm Richard. What's your name? 我是Richard 你叫什么

Gerald. Gerald。

How old are you, Gerald? Gerald 你今年多大?

Five. 五岁。

And where do you live? 你们住在哪

We live in California. 我们住在California。

Well, welcome to New York. 噢欢迎你们到纽约来

OK, just a second. 好了请稍等一下。

I'm almost ready here. 我快要准备就绪了。

Can I help you? 我能帮你忙吗

Oh, please. 噢太好了。

Hold Gerald's hand, please. Great! 请握住Gerald的手,非常好。

Now point to the buildings. 现在请指着那些建筑物

Terrific! 好极了

Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald 亲一亲妈妈真棒

Thank you, Gerald. 谢谢你Gerald。

And thank you, Mrs. Vann. 谢谢Vann太太

Oh, my pleasure. 噢不客气。

We'll be looking for your book. 我们会去买你的书。

Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 谢谢。再见。Gerald 再见。

Thanks again. 再次谢谢。

Oh, you're welcome. 噢请别客气。

Hey, let me take your picture! 嘿让我给你拍一张照片

Wonderful. Please. 好啊请。

Are you from New York? 是从纽约来的吗

No, I'm from Greece. 不是我是从希腊来的

I'm an exchange student. 我是一名交换学生。

When did you come here? 是什么时候来这的

Three months ago. 三个月之前。

Your English is very good. 你的英语说得很好。

Thanks. 谢谢你的夸奖。

I studied English in school. 我是在学校学的英语

Would you like some coffee? 要不要来点咖啡

No, thank you. 不要谢谢。

Tell me about your book. 谈谈你的书吧。

Oh, it's not finished yet, 噢它尚未完成

but I have some of the pictures. 但我手头有一些照片

Would you like to see them? 要不要看一看

Yes. I'd like that. 要啊我想看一看。

Here they are. Family Album, U.S.A. 就在这。美国写真集

It's an album of pictures of the United States: 是关于美国的图册

the cities, the special places, and the people. 一些城市,一些特别的地方以及人们的摄影选辑And these are pictures of people working: 这是工作中人们的照片

steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人银行职员警察街头小贩steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人银行职员警察街头小贩ambulance drivers, doctors.... 救护车驾驶员医生等等…

Oh, this is my father. He's a doctor. 噢这是我父亲他是一名医生

This is my mother. 这是我母亲。

What's her name? 她叫什么名字

Ellen. Ellen。

My younger brother, Robbie. 这是我弟弟Robbie

He goes to high school. 他在上高中。

This is my sister Susan. 这是我妹妹Susan

She works for a toy company. 她在一家玩具公司工作

Here's my grandfather. He lives in Florida. 这是我祖父他住在Florida

And this is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn

Oh, she's very pretty. 噢她很漂亮。

Thanks. And what about your family? 谢谢。那你的家庭呢

They are in Thessaloniki. 他们住在Thessaloniki

That's a large city in northern Greece. 那是希腊北部的一个个大城市

But now I'm living in the Bronx. 但现在我住在Bronx

With a Greek-American family? 跟希腊裔美国家庭住吗

No. Hispanic. 不是是西语裔家庭

Oh no! It's five thirty. 哎呀已经五点半了

Will you excuse me? 我失陪了

I have to meet my wife. 我得去接我太太。

It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。

It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。

It was a pleasure meeting you, too. 我也很高兴碰到你。

Thanks for your help. 谢谢你的帮助。

And good luck! I've got to go. 祝好运我得走了

By the way, I'm Richard. 噢我忘了说我叫Richard

What's your name? 你呢

Alexandra. Alexandra。

Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再见Alexandra 多谢。

Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再见。Richard Richard 你掉了一个旅行袋。

Family Album, U.S.A.

It's an album of pictures of the United States.

Richard takes many pictures for his album.

He photographs the cities like New York...

and other special places.

He photographs people working:

police, ambulance drivers, steel workers, doctors.

Philip Stewart, Richard's father, is a doctor.

He's a pediatrician, a children's doctor.

And Richard's mother, Ellen Stewart, is a home maker.

His brother Robbie,

is a student of Riverdale High School.

He's 17.

Richard has one sister.

Her name is Susan.

She works for a toy company in New York City.

Malcolm Stewart is Richard's grandfather.

He's 72 years old and lives in Florida.

And this is Richard's wife, Marilyn Stewart.

She is a fashion designer and a sales clerk

in a boutique in New York City.

You'll meet Marilyn Stewart

and all of the other Stewarts in Family Album, U.S.A.

ACT II

Excuse me, officer. 对不起警官。

Can you help me? 你能帮帮我吗

Sure. 当然可以。

Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale? 你能告诉我怎么去Riverdale的Linden大街吗?

Richard Stewart, 46 Linden Street, Richard Stewart 林登街46号

Riverdale, New York." Riverdale 纽约”

You should take the number 1 subway. 应当搭1路地铁。

Is there a station near here? 附近有地铁站吗

Yes. The station's that way. 有。地铁站在那边。

You should take the number 1 train 搭一路车

to Van Cortland Park. 到Van Cortland公园站下车。

Number 1 train to Van Cortland Park. Thank you. 一路车到Van Cortland公园。谢谢。Anytime. Good luck. 不用谢。祝好运。

Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住搭一路车在北线月台

Thank you. 谢谢。

You're welcome. 不客气。

Is this pink too bright for me? 我穿粉红色会不会太太过鲜艳

Mm-hmm. It is a very bright pink. 是的这种粉红是亮了点

Try this. It's size eight. 试试这一件。尺码是八号

But I wear size ten. 但我穿十号的衣服。

How about green? It's size ten. 绿的怎么样它是十号的

Let me try it on. 让我试试看。

I'm taking too much of your time. 我耽误了你很多时间

It's six o'clock. 已经六点了。

Where's my husband? 我丈夫怎么还没来

Where's my husband? 我丈夫怎么还没来

I was expecting him here at five forty-five. 我们约好了五点四十五在这会面的

Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 别担心。这个时间交通很繁忙

I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我们晚餐可要迟到了

I'll take this green sweater. 我买这件绿毛衫吧

I like the color on me, don't you? 我觉得这种颜色较适合我你说是吧

I think it looks terrific on you. 我觉得你穿上它好极了

I'm sorry I'm so late. 对不起我迟到了这么久

I had a really bad day. 今天真是糟透了。

It's ten after six. We're late. 现在是六点十分。我们迟了

Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie做饭晚餐六点半开始

I know. I know. I'm really sorry. 我知道我知道。真的很抱歉

I left my bag of film on the ferry. 我把装底片的旅行袋遗落在渡船上

I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的时候船已经开走了。

I lost a whole day's work. 我丢掉一整天的工作成果

I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我来打电话给Staten 渡轮的失物招领处。

I didn't think of that. Thanks. 我倒没有想到这个法子。谢了

Hello. 喂

Yes. The number, please, 我想问一下

of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡轮失物招领处的电话号

Five five five...zero eight zero eight. 555-0808。

Thank you. 谢谢。

I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢Marilyn。

I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢Marilyn。

Hello. 喂

Did anyone find a camera bag this afternoon, 请问今天下午有人捡到一个照相机旅行袋a small canvas bag, 一个小的粗帆布袋

on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy渡船上丢的。……没有吗

Maybe someone will find it. 也许会有人发现的。

The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart Richard Stewart。

And the telephone number is five five five... three oh nine oh. 电话是555- 3090 Thank you. 谢谢。

Sorry, Richard. They don't have it. 对不起Richard 他们那没有。

Thanks, anyway. 不管怎样我都得谢谢

There was a girl on the ferry. 在渡船上有一个女孩

Now maybe... 也许现在……

Tell me about it on the way home. 在回家的路上告诉我吧

Thank you, I appreciate your help.

Thank you. You're welcome.

Thank you. You're welcome.

Thank you for your help.

Thanks a lot.

I want to thank you for your help.

Thank you.

Thank you.

Glad that I could help.

Don't mention it.

I'm glad that I could help.

Thanks. You're welcome.

Thanks, Gerald.

And thank you, Mrs. Vann.

Oh, my pleasure.

Thank you. You're welcome.

Thank you very much.

It was very nice of you.

I appreciate it.

Thanks a lot.

Thank you. You're welcome.

Don't mention it.

I'm glad that I could help.

My pleasure.

It was nothing.

You're welcome.

The number one train to Van Cortland Park.

Thank you.

Anytime. Good luck.

Thank you very much.

It was very nice of you.

I appreciate it.

Thanks a lot. Thank you.

You're welcome.

Don't mention it.

I'm glad that I could help.

My pleasure.

It was nothing.

You're welcome.

Thank you for your help.

Thanks a lot.

I want to thank you for your help.

Thank you.

Glad that I could help.

Don't mention it.

I'm glad that I could help.

Thanks. You're welcome.

Thank you.

I'm sorry, Richard. They don't have it.

Thanks, anyway.

Thanks, anyway.

It was nice of you to try.

I appreciate it.

Thanks a lot.

Thank you.

Anytime.

Don't mention it.

I'd really like to help.

You're welcome.

My pleasure.

Anytime.

Thank you.

You're welcome.

ACT III

And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每餐之后给她吃一茶匙的药Don't worry. She'll be fine. 不要担心她会好的

You're welcome. Good-bye. 不用谢。再见。

How are you? 你怎么样

I'm tired and hungry. 我累了也饿了。

Well, Marilyn and Richard called. 好啦Marilyn和Richard打电话来了

They'll be here soon, and then we'll eat. 他们马上就到。他们一到就开饭

All right. Is...is Susan coming? 好吧Susan来吗

Well, she'll be here later. 来她会晚一点。

She has to work late tonight. 她今晚得工作得晚一些

And what's Robbie cooking for dinner? Robbie为晚餐准备了什么

It's a surprise. 会给你一个惊喜。

I hope it's pasta. 我希望是意大利香肠

Robbie, the dinner was terrific. Robbie 晚餐真是棒极了

Yes, it was delicious. 对味道非常好。

What's for dessert? 有什么甜点呢

Oh, I forgot dessert. 哦我忘了甜点了。

Robbie! Robbie

Don't worry. 别愁。

We've got lots of ice cream. 我们有很多冰淇淋。

Oh, I'd love some ice cream. 哦我想吃冰淇淋。

Well, there's chocolate and coffee and a little vanilla. 好的。这有巧克力冰淇淋咖啡冰淇淋和一点香草的

I'll have vanilla. 我要香草的。

Is that all right with everyone? 各位有意见吗

I'll have chocolate. 我要巧克力的。

Me, too. 我也是。

Uh, one scoop of coffee 我要一勺咖啡的

Uh, one scoop of coffee 我要一勺咖啡的

and one scoop of chocolate for me. 和一勺巧克力的。

Robbie, will you help me serve? Robbie 你能帮帮我吗

I keep thinking about that bag of film. Eight rolls. 我一直在想着旅行袋的事。一共有八卷

A whole day's work. 一整天的成果呀。

And good stuff, too. 而且都很精彩。

Don't worry, Richard. 别担心Richard

Someone will find it. 总有人发现它的。

I'll get it. Hello. 我去开门。哈

Hello. 哈

Does Richard Stewart live here? Richard Stewart住这吗

Yes, he's my brother. 是的。他是我哥哥。

I'm Robbie...Robbie Stewart. 我叫Robbie Robbie Stewart。

I'm Alexandra Pappas. 我叫Alexandra Pappas

How do you do? 你好。

Your brother left his bag of film on the ferryboat. 你哥哥将他的旅行袋遗放在渡船上了

I found it. 我发现了它。

I'm really glad to see you. 非常高兴见到。

I mean...my brother'll be really glad to see you! 我的意思是我哥哥见到你会非常高兴Robbie! Who is it? Robbie 是谁呀

It's Richard's film! Richard的底片找到了

I mean, Alexandra Pappas. 我是说Alexandra Pappas。

Come in, please. 请进。

Come in, please. 请进。

Alexandra! Alexandra

Hello, Richard. I found your bag! 哈Richard 我发现你的旅行袋。

Oh, thank you! Thank you! 哦谢谢谢谢。

Um...Alexandra, let me introduce you. 噢……Alexandra 让我介绍一下。

This is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn

Richard showed me your photo. Richard给我看了你的照片。

How do you do? 你好

Oh yes. 你好

Richard told us all about you. Richard跟我们谈起你。

It's nice to meet you. 很高兴见到。

And this is my mother, Ellen Stewart. 这是我妈妈Ellen Stewart。

How do you do? 你好。

And my father, Dr. Philip Stewart. 这是我父亲Philipp Stewart医生。

Nice to meet you, Alexandra. 很高兴见到Alexandra。

And...ah...you met Robbie. 还有……啊已经见过Robbie

Yes. And you must be Susan. Hi. 是的。一定是Susan了。嗨

Hi. Welcome. 嗨欢迎。

I'm so glad you found the bag 我很高兴你发现了旅行袋

and took the time and trouble to return it. 而且不怕麻烦花时间将它送来

Oh, it was no trouble. 哦没什么麻烦。

I just took the wrong train. 只是我坐错了车。

Would you like something to eat? 来吃点东西好吗

Would you like something to eat? 来吃点东西好吗

Thank you, no. 谢谢不用了。

I'm late for dinner at my house. 我回家吃晚饭要迟到了

I really have to go. 我真的得走了。

Would you like to call home? 想跟家里通个电话么?

I'd appreciate that. 谢谢你让我使用电话

Please, use the phone. 请随便用。

Thanks. Excuse me. 谢谢。失陪一下。

Alexandra's a high-school exchange student from Greece. Alexandra是从希腊来的交换高中生。Where does she live? 她住在哪

With a family in the Bronx. 住在Bronx区的一个家庭。

Oh, that's not too far from here! 噢那不很远

Take it easy, Robbie. 不要太紧张Robbie。

Thank you. 谢谢。

I can only stay a few minutes. 我只能停留几分钟。

Have some iced tea. 喝点冰茶吧。

Thanks, Mrs. Stewart. 谢谢Stewart太太

Please sit down, Alexandra. 请坐Alexandra。

So, you're an exchange student. 哦你是一名交换生?

Where do you go to school? 在哪上学

At the Bronx High School of Science. 在Bronx区的理科中学读书。

Oh, that's a very good school. 哦那是个好学校。

What are your favorite subjects? 喜欢哪些课程

Biology and mathematics. 生物学和数学。

Richard tells me you're a doctor. Richard告诉我您是医生。

Yes, a pediatrician. 是的小儿科医师。

And what does your father do? 令尊是做什么的

He's a lawyer, in Thessaloniki. 他是Thessaloniki的一名律师

Would you like some pasta? 想来点意大利香肠么?

I made it myself. 我自己做的。

It might be a little cold. 可能有点凉了。

Thanks, no. I do have to go. 谢谢了不用。我真的得走了

It was nice meeting you all. 很高兴见到你们一家人

Well, maybe you'll come for lunch some Sunday, 既然如此或许哪个星期天你能来吃午饭so we can really thank you 让我们好好地谢谢你。

for bringing Richard's bag back. 送回Richard的旅行袋

Maybe. 再说再说。

You're welcome anytime. 欢迎随时来玩。

Good-bye. 再见。

Can I drive you home? 我开车送你回去好吗

No, thanks. 不用了谢谢。

The train is just up the street. 地铁车就在街的那一头

It won't take me long at all. 不需要花很长时间的

Well, you really saved the day for me, Alexandra. 真的帮了我一个大忙Alexandra

Bye. 再见。

Bye. 再见。

Bye-bye. 再见。

Good night. 晚安。

She's a smart young lady, and very nice. 她是个聪明的年轻姑娘而且很善良

Very! Hey, she forgot her bag! 非常嘿她忘了她的旅行袋

I guess we'll be seeing Alexandra again. 我想我们不久又将见到Alexandra

Right, Robbie? 对吧Robbie

My name is Richard Stewart.

I'm a photographer.

I'm Martha Vann.

I'm Richard. What's your name?

Gerald.

By the way, I'm Richard.

What's your name?

Alexandra.

We live in California.

Are you from New York?

No, I'm from Greece.

I'm Robbie, Robbie Stewart.

I'm Alexandra Pappas.

How do you do?

Alexandra, let me introduce you. This is my wife, Marilyn.

Richard showed me your photo. How do you do?

Oh yes. Richard told us all about you. It's nice to meet you.

And this is my mother, Ellen Stewart. How do you do?

And my father, Dr. Philip Stewart. Nice to meet you, Alexandra.

And you've met Robbie.

Yes. And you must be Susan. Hi. Hi. It was nice meeting you all.

走遍美国文本及笔记15-1

ACT 1-1 “没有特别的理由。” 【故事梗概】 Richard整日在外奔波忙碌,Marilyn在家照顾婴儿,生活缺少浪漫气息。在他们结婚五周年纪念日的前几天,Richard建议两个人把孩子托给母亲照料,到新婚时度蜜月的地方去重拾最初的欢乐。 [Richard hands Marilyn a bouquet of roses.] Marilyn: What's this for? Richard: Just because. How's the baby? Marilyn: Fast asleep. Richard: I'm sorry I missed him. I had to work late. Marilyn: What are the flowers for, Richard? Richard: Five years of happiness. Happy anniversary. Marilyn: But our anniversary isn't until Saturday. Richard: I couldn't wait. Besides, we are not going to be here Saturday. Marilyn: We're not? Richard: Uh-uh. Marilyn: Where are we going to be? Richard: If you had your choice of all the places in the world, where would you choose to spend our anniversary? Marilyn: The Watermill Inn. I loved that place when we went on our honeymoon. Richard: Perfect! You picked the right place. Marilyn: I don't understand. Richard: You and I, Mrs. Stewart, are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 【语言点精讲】 1. What's this for? 这是为什么?这是干什么?

走遍美国第十课act1

Sam: Good morning, Susan. Susan: Good morning, Sam. What's the schedule today? Sam: Ten o'clock, telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. Susan: OK. Sam: Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. Susan: I did that. Go on. Sam: Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. Susan: Where are they? Sam: Right here. Susan: Did you look at them? Sam: Yes, I did. Susan: What do you think of the spaceship? Sam: I think the kids'll love it. Susan: Would you show me the drawings,please? Susan: Huh. Susan: Now, what else is on the schedule today? Sam: Well, at one o'clock you have a lunch appointment with Mr. Levine, the client from the Toytown Stores. Susan: Where? Sam: At Rossano's. Susan: Hmm. Anything else? Sam: At four o'clock, you have a meeting with the production staff in the conference room. Susan: Make sure everybody is at that meeting. Sam: Will do. At six you're meeting Mr. Ozawa. Susan: Oh, yes. Are his models here? Sam: They're in my office. Susan: I'd like to see them. Sam: Right. 【语言点精讲】

走遍美国文本(全集) (11)

Chapter 10:Smell the Flowers ACT I Good morning, Susan. 早安 Susan。 Good morning, Sam. 早安 Sam。 What's the schedule today? 今天的工作是怎麽安排 Ten o'clock, 十点钟 telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. 打电话给FAO Schwarz讨论关於双胞娃娃玩具的事。 OK. 好的。 Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. 打电话给广告代理Zaskey夫人。 I did that. Go on. 我已经打了。继续说 Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. 十一点钟批示玩具太空船的草图。Where are they? 草图在哪儿 Right here. Did you look at them?就在这你看过了吗 Yes, I did. 是的我看过了。 What do you think of the spaceship? 你觉得那个太空船怎麽样 I think the kids'll love it. 我觉得孩子们会喜欢。 Would you show me the drawings, please? 请把草图给我看看好吗 Huh. 嗯 Now, what else is on the schedule today? 那麽 今天的工作表上还有些什麽? Well, at one o'clock 嗯一点钟 you have a lunch appointment with Mr. Levine, 跟Levine先生约好吃午饭 the client from the Toytown Stores. 这个客户来自Toytown Stores。 Where? 在什麽地方 At Rossano's. 在Rossano餐厅。 Hmm. Anything else? 嗯还有其他事吗 At four o'clock, 四点钟 you have a meeting with the production staff 要与生产部门人员开会 in the conference room. 在会议室。 Make sure everybody is at that meeting. 要确定每一位都出席这次会议 Will do. 没问题。 At six you're meeting, Mr. Ozawa. 六点钟要会见Ozawa先生。 Oh, yes. Are his models here? 噢对啦。他的模型在这 They're in my office. 在我办公室。 I'd like to see them. 我想看看。 Right. 好的。 What else? 还有什麽 Come on, Sam ... 好啦 Sam…… You work too hard, Susan. 太拼命工作了 Susan。 When was your last day off? 上次休假是在什麽时候 Hmm. I can't remember. 嗯我记不起来了。

走遍美国第一课act3

Philip: And give her a teaspoon of the medicine after every meal. Don't worry. She'll be fine. You're welcome. Good-bye. Ellen: How are you? Philip: I'm tired and hungry. Ellen: Well, Marilyn and Richard called. They'll be here soon, and then we'll eat. Philip: All right. Is ... is Susan coming? Ellen: Well, she'll be here later. She has to work late tonight. Philip: And what's Robbie cooking for dinner? Ellen: It's a surprise. Philip: I hope it's pasta. Philip: Robbie, the dinner was terrific. Susan: Yes, it was delicious. Marilyn: What's for dessert ? Robbie: Oh, I forgot dessert. Philip: Robbie! Ellen: Don't worry. We've got lots of ice cream. Richard: Oh, I'd love some ice cream. Ellen: Well, there's chocolate and coffee and a little vanilla. Robbie: I'll have vanilla. Is that all right with everyone? Philip: I'll have chocolate. Marilyn: Me, too. Richard: Uh, one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me. Ellen: Robbie, will you help me serve ? 【语言点精讲】 1. And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每顿饭后给她喝一茶匙那种药。teaspoon是在喝茶或者咖啡时,用以搅拌或往里面加糖的小匙。

走遍美国文本及笔记12-2

ACT 2-1 “那么说我已经解决了你的问题了。” 【故事梗概】 Susan想请自己的老板John Marchetta帮忙,为Grandpa找点事做。她叫来了自己的助手Sam“商量”这个想法是否可行。 Susan: Sam, would you come in, please? Sam: You sound like something's bothering you, Susan. The sketches for the cover of the new doll book? Susan: That's not it. Please sit down. Sam: Sure. Susan: I need your advice on a personal matter, but it's not about me. Sam: You need my advice on a personal matter, and it's not about you. OK. Susan: It's about my grandfather. Sam: What's the problem? Susan: It won't sound like a big deal, but it is. I had dinner with him Saturday, and he's very unhappy about not working. Sam: I thought he was retired and pleased to be living with the family. Susan: He is, but there's so much energy and talent in the man, and he doesn't get to use it. Sam: But what can I do? What kind of advice are you looking for? Susan: Simply this. John Marchetta runs this company. Sam: He founded this company. Susan: Right. John Marchetta gave me my start here six years ago, when I first graduated from college. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident. Sam: Right. Maybe he can do the same thing for your grandfather. Susan: Or at least give him some advice. Sam: Right. Then I’ve solved you problem. Susan: I can always depend on you, Sam. Sam: I'm glad to help. Shall I call Mr. Marchetta for you? Susan: No, no. I'll do that. Thanks.

中英双语口译文本

加强企业社会责任推动和谐社会建设 ——在“中国-瑞典企业社会责任高层论坛”上的演讲 Strengthening CSR for a Harmonious Society ---Speech at the Sino-Swedish CSR High-level Forum 商务部副部长于广洲 (2008年4月14日) By Yu Guangzhou, Vice Minister of Commerce April 14, 2008 尊敬的赖因费尔特首相, 各位来宾,女士们、先生们: Your Excellency Prime Minister Reinfeldt, Delegates, Ladies and gentlemen, 下午好!Good afternoon. 四月的北京,春意盎然,鲜花盛开。值此美好时刻,我们迎来了“中国—瑞典企业社会责任高层论坛”的召开。去年6月胡锦涛主席访问瑞典期间,商务部与瑞典外交部代表两国政府签署了《关于企业社会责任合作的谅解备忘录》,标志着两国在这一领域的合作正式启动,对促进两国经济的持续稳定健康发展具有十分重要的意义。今天,两国朋友们齐聚一堂,就企业社会责任开展深入交流,必将对两国企业社会责任建设产生积极的影响。 Here in Beijing in April, spring is high in the air and flowers are in full blossom. On this delightful day, we celebrate the convening of the

Sino-Swedish CSR High-level Forum. Last June during the visit of President Hu Jintao to Sweden, the Chinese Ministry of Commerce and Swedish Ministry for Foreign Affairs signed an MOU on Cooperation in CSR on behalf of their respective governments, which officially kicked off our bilateral CSR cooperation and was vitally important for the sustained, steady and sound development of our economies. Today, we have Chinese and Swedish friends gathered here to discuss in greater depth on the topic of CSR, which I believe will positively shape our future CSR collaboration. 企业社会责任运动自上世纪80年代兴起后,已经成为世界潮流。强调企业社会责任,就是要求企业对投资者负责的同时,对员工负责,对消费者负责,对商业伙伴负责,对环境和社会负责。国内外企业的成功经验表明,社会责任也是企业的品牌,是企业核心竞争力的组成部分,是企业长盛不衰的重要法宝。企业要生存和发展,就必须增强社会责任意识,积极履行社会义务。我们有理由相信,未来的企业竞争,将不再仅仅是产品的竞争、技术的竞争和人才的竞争,更是履行社会责任的竞争。“赠人玫瑰,手有余香”。企业在履行社会责任、促进社会和谐的同时,自身也会得到更大的发展。 Since the 1980s, CSR has gone from being a new term to a global trend. Putting emphasis on CSR means companies not only have to be responsible to their investors, but also to their employees, customers,

走遍美国文本(全集) (25)

Chapter 24:Parting Friends ACT I Hi, Mom. 嗨妈。 Hi, Robbie. You're home from school early.嗨 Robbie。你今天从学校回来得这么早 Yeah, they're getting the assembly hall 是啊他们在集会大厅 ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备 so we all got to go home early. 所以我们都非早回家不可。 Too noisy to study. 太吵了书看不下去 Well, now that you're here, 嗯既然你回来了 you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐 I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮和切片。 Mom, give me a break. 妈让我喘口气。 Alexandra's coming over to help me Alexandra就要来帮我 study for my math final. 温习数学准备期末考试 Well, in that case, 嗯既然这样 you can wash the dishes and clean up after dinner. 你就在晚餐後洗盘子收拾桌子。 Can I invite Alexandra to stay for dinner? 我可以请Alexandra留下来吃晚餐 Of course. 当然可以。 Thanks, Mom. 谢谢妈。 You and Alexandra have become good friends, haven't you?你和Alexandra 成了好朋友不是吗Yes. I like her. She's a terrific person. 是的我喜欢她。她人很好。 I'm going to miss her when she goes back to Greece.我会想念她她回去希腊时 Would you like to give her a little farewell party? 你要不要为她举行一次告别派对 Mom, that would be terrific! 那太棒了妈 Maybe we could make it a surprise. 也许我们可以让它变成一个惊喜 Oh, I don't know. 噢这个我就不知道了 Surprise parties don't always work out. 惊喜派对不是每次都成功的。 Well, we could tell her 嗯我们可以告诉她 it's a graduation party for me. 这是为我毕业所办的派对。 When Alexandra arrives, we'll surprise her.等Alexandra到达时我们再让她惊喜一下 Well, I suppose that might work. 嗯我想这样或许可以奏效。 I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好的离别礼物。 Fine. 好啊。 There's only one problem. 只有一个问题。 What's that? 什麽问题 I'm broke. I should have saved some money.我身无分文。我早该存些钱。 I'm sure Alexandra 我相信Alexandra would be happy with something simple, Robbie. 会欣然接受简单的东西Robbie。 I know. 我知道。 But, well, I'd like to give her something nice但是 嗯我想给她一件精致的东西 to remember me by. 让她看到东西就想到我

走遍美国文本及笔记1-2

ACT 2-1 “能告诉我怎么去弗代尔镇林肯大街吗?” 【故事梗概】 Alexandra想把Richard 忘下的包还给他。包上挂着Richard的住址牌,Alexandra向一位警察询问该怎样去那里。警察叮嘱Alexandra要坐1路地铁,可是她却仍然坐错了车。 Alexandra: Excuse me, officer. Can you help me? Policeman: Sure. Alexandra: Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale? Policeman: "Richard Stewart, 46 Linden Street, Riverdale, New York." You should take the number one subway. Alexandra: Is there a station near here? Policeman: Yes. The station's that way. You should take the number one train to Van Cortlandt Park. Alexandra: Number one train to Van Cortlandt Park. Thank you. Policeman: Anytime. Good luck. Remember, the number one train. The uptown platform. Alexandra: Thank you. Policeman: You're welcome. 【语言点精讲】 1. Excuse me, officer. Can you help me? 当我们向别人寻求帮助时,可以说Excuse me. Can you help me?(劳驾,可以帮个忙吗?) 本文中的officer,是指police officer,即警官。 2. Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale? "Can you tell me how to get to ...? "可以用来向别人问路,意思是“您能告诉我怎么才能到达某某地点吗?” 3. 46 Linden Street, Riverdale, New York. 这是一般地址的说法。地点由小到大排列。

走遍美国第一课字幕

00:2:34,600-->00:2:37,000 Excuse me.打扰一下 2 00:2:37,000-->00:2:40,000 My name is Richard Stewart.我叫Richard Stewart。 3 00:2:40,000-->00:2:41,000 I'm a photographer. 我是一位摄影师。 4 00:2:41,000-->00:2:43,000 May I take a picture of you and your little boy? 我可以替你和你的小男孩拍一张照吗? 5 00:2:43,000-->00:2:43,000 What's it for? 是做什么用的? 6 00:2:43,000-->00:2:44,600 It's for a book. 是为一本书拍的。 7 00:2:44,600-->00:2:46,600 You're writing a book? 你在写一本书吗? 8 00:2:46,600-->00:2:48,600 It's a book of pictures. 这是一本摄影集。 9 00:2:48,600-->00:2:49,600 I call it Family Album, U.S.A. 我称之为美国写真。 10 00:2:49,600-->00:2:51,600 Oh, that's a nice idea. 噢!这想法不错。 11 00:2:51,600-->00:2:53,600 Well, it's fine if you take our picture. 你想拍我们的照,请吧!

走遍美国文本16-18集

16-18集 Thanksgiving ACT I OK, Philip. This is your third cup of coffee. 好啦 Philip。这这是你第三杯咖啡了 We should get to work, 我们得开始做事了了 or we won't be finished by dinnertime. 要不然晚餐时间间到了我们还做不完 I guess we must. 我想咱们是该开始始了 We must. 我们是该开始了。 OK. The beginning of my famous Thanksgiving apple pie. 好。开始做我拿手手的感恩节苹果派One apple. Two apples. Three apples. Four apples. 一个苹果。两个苹苹果。三个苹果。四个苹果Come on, Philip! 快点 Philip Get busy with your famous apple pie. 快做你拿手的苹果果派吧 There's much more to be done. 要做的事太多了。 Now, the ingredients. 现在看看配料。 What goes into my apple pie besides apples? 除了苹果以外我我的派还要放什麽 Ah, yes. Flour, sugar, butter. 对了。粉糖牛油。 Butter, nice and cold and hard. 牛油新鲜又冷又又硬 OK, here are the walnuts. 嗯核桃在这。 Last but not least, 最後但同等重要的的一 the reason my apple pie is famous--cinnamon. 我的苹果派就是靠靠它出名的肉桂 Cinnamon ... 肉桂…… Ellen, where's the cinnamon? Ellen 肉桂放在 If there is any cinnamon, 要是有的话 it's in the cabinet with the salt and pepper. 应该跟盐和胡椒一一起放在橱柜 Salt, pepper, dill weed, garlic powder, cinnamon. Ellen? 盐胡椒莳萝大蒜粉肉桂。Ellen Yes, Philip. 什麽事 Philip

走遍美国对话文本中英文对照

目录 第一章46 Linden Street 林登大街46 号 (2) 第二章The Blind Date 介绍会面 (10) 第三章Grandpa's Trunk 祖父的行李箱 (18) 第四章A Piece of Cake (26) 第五章The Right Magic (34) 第六章Thanksgiving (43) 第七章Man's Best Friend (53) 第八章You're Going to Be Fine (63) 第九章It's Up to You (72) 第十章Smell the Flowers (82) 第十一章A Place of Our Own (91) 第十二章You're Tops (101) 第十三章A Real Stewart (111) 第十四章Playing Games 做游戏 (120) 第十五章Second Honeymoon 二度蜜月 (130) 第十六章Full of Surprises 意外惊喜 (139) 第十七章Photo Finish 大功告成 (149) 第十八章Making a Difference 当仁不让 (157) 第十九章I Do 我愿意 (169) 第二十章Quality Time 黄金时间 (178) 第二十一章A Big Fish in a Little Pond 小池塘里的大鱼 (188) 第二十二章Career Choices 职业选择 (198) 第二十三章The Community Center 社区中心 (208) 第二十四章Parting Friends 饯行聚会 (218) 第二十五章Country Music 乡间之音 (228) 第二十六章Opening Night 展览开幕之夜 (237)

走遍美国第一课 Linden Street

Linden Street 林登大街46号 Excuse me. My name is Richard Stewart. I'm a photographer. May I take a picture of you and your little boy? What's it for? 是做什麽用的 It's for a book. 是为一本书拍的。 You're writing a book? 你在写一本书吗? It's a book of pictures.这是一本摄影集。 I call it Family Album, U.S.A. 我称之为美国写真真 Oh, that's a nice idea. 噢这想法不错。 Well, it's fine if you take our picture.你想拍我们的照就就请吧I'm Martha Vann. Thank you. I appreciate your help. 谢谢很感谢你的帮帮助 I'm Richard. What's your name? Gerald. How old are you, Gerald? Five. And where do you live? We live in California. Well, welcome to New York. OK, just a second. I'm almost ready here. 我快要准备就绪了。 Can I help you? Oh, please. 噢太好了。 Hold Gerald's hand, please. Great! Now point to the buildings. Terrific! Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Thank you, Gerald. And thank you, Mrs. Vann. Oh, my pleasure. We'll be looking for your book. Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. Thanks again. Oh, you're welcome. Hey, let me take your picture! Wonderful. Please. 好啊请。 Are you from New York? No, I'm from Greece. I'm an exchange student. When did you come here? Three months ago. Your English is very good. Thanks. I studied English in school. Would you like some coffee? No, thank you. Tell me about your book. Oh, it's not finished yet, but I have some of the pictures. Would you like to see them? Yes. I'd like that. Here they are. Family Album, U.S.A. It's an album of pictures of the United States: the cities, the special places, and the people. And these are pictures of people working: steelworkers, bankers, police, street vendors, ambulance drivers, doctors.... Oh, this is my father. He's a doctor. This is my mother. What's her name? Ellen. My younger brother, Robbie. He goes to high school. This is my sister Susan. She works for a toy company. Here's my grandfather. He lives in Florida. And this is my wife Marilyn. Oh, she's very pretty. Thanks. And what about your family? They are in Thessaloniki. That's a large city in northern Greece. But now I'm living in the Bronx. With a Greek-American family? No. Hispanic. Oh no! It's five thirty. Will you excuse me? 我失陪了 I have to meet my wife. It was nice meeting you. It was a pleasure meeting you, too. Thanks for your help. And good luck! I've got to go. By the way, I'm Richard. What's your name? Alexandra. Bye-bye, Alexandra. Thanks. Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! Linden Street 林登大街46号ACT II Excuse me, officer. Can you help me? Sure. Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?

走遍美国文本及笔记3-3

ACT 3-1 “你很幸运有关心你的家人你很幸运有关心你的家人你很幸运有关心你的家人你很幸运有关心你的家人。。。。” 【【【【故事梗概故事梗概故事梗概故事梗概】】】】 火车到达了纽约市。Eisa和祖父Malcolm互相告别。 [On the Amtrak train later that day. The train is arriving in New York City.] Voice: Ladies and gentlemen, Amtrak is happy to announce our arrival in New York City. The train will be stopping in five minutes. Please check to be sure you have your belongings. And have a good stay in the Big Apple. Thank you. Eisa: Well, here we are. It was so nice meeting you, Mr. Stewart. Grandpa: And nice meeting you, too, Mrs. Tobin. Please look us up. We're in the phone book. Dr. Philip Stewart, in Riverdale. Eisa: Your son? Grandpa: That's right. And have a good time in New York. Eisa: And don't be so independent. You're very lucky to have a caring family. 【【【【语言点精讲语言点精讲语言点精讲语言点精讲】】】】 1. Amtrak Amtrak是火车公司的名字,一般译为“美国火车公司”。是由三个词组合而成的:American, travel和track。 2. And have a good stay in the Big Apple. 祝你在纽约过得愉快。Have a good stay in...用于祝对方来访愉快。the Big Apple,纽约市的别称。 3. Please look us up. look (us) up相当于"call or visit (us)",即“与(我们)联系,到(我们)家里来玩”。这个短语用来邀对方来访。 4. We're in the phone book. 你可以在电话簿中找到我们(家的地址和电话号码)。美国的电话簿上不只有姓名和电话号码,还列有住址。 5. And don't be so independent. You're very lucky to have a caring family. 还有,别太不依赖别人了。你很幸运有关心你的家人。这是Eisa的临别赠言。短暂的旅途交谈使Eisa洞察了Malcolm的心境,她临别的赠言既率直又温情。independent 独立的,不依赖的,有主见的。这是美国人非常重视的一种品质。family 既是家庭,又是家里人。在从父母的角度说时,family常指子女,如:They have a big family. (他们子女多。) ACT 3-2 “这照片使我想起了过去的岁月这照片使我想起了过去的岁月这照片使我想起了过去的岁月这照片使我想起了过去的岁月。。。。” 【【【【故事梗概故事梗概故事梗概故事梗概】】】】 在Stewart家的客厅里,一家人在和祖父Malcolm交谈。在家中Malcolm受到了儿孙两代人的热烈欢迎,惟一的遗憾是没有见到酷似故去的祖母的孙女Susan. Robbie: When can we go fishing? Grandpa: Robbie, we'll go fishing soon, and we'll take your dad with us. Philip: I'm ready, Grandpa. You name the day. Ellen: That's a great idea, Grandpa! Philip needs a day off. Robbie: Let's give him our presents - now. Richard: Good idea. Grandpa: Presents - for me? Richard: From me and Marilyn. Robbie: And this one's from me. I looked all over the house to find it. Grandpa: Richard, these are terrific pictures. This one really brings back memories. You

走遍美国 英汉对照文本

走遍美国英汉对照文本 (Family Album)全世界英语教学中的“第一大片”!全球35个国家同步使用的原汁原味的当代美国英语生活化美语教材。 目录: 01 46 Linden Street(01林登大街46号) 02 The Blind Date(02介绍会面) 03 Grandpa's Trunk(03祖父的行李箱) 04 A Piece of Cake(04轻而易举) 05 The Right Magic(05钓鱼秘决) 06 Thanksgiving(06感恩节) 07 Men's Best Friend(07人类最好的朋友) 08 You're Going to Be Fine(08早日康复) 09 It's Up to You(09由你决定) 10 Smell the Flowers(10忙里偷闲) 11 A Place of Our Own(11自己的房子) 12 You're Tops(12你是高手) 13 A Real Stewart(13真正的Stewart家后代) 14 Playing Games(14做游戏) 15 Second Honeymoon(15二度蜜月) 16 Full of Surprises(16意外惊喜) 17 Photo Finish(17大功告成) 18 Making a Difference(18当仁不让) 19 I Do(19我愿意) 20 Quality Time(20黄金时间) 21 A Big Fish in a Little Pond(21小池塘里的大鱼) 22 Career Choices(22职业选择) 23 The Community Center(23社区中心) 24 Parting Friends(24告别朋友) 25 Country Music(25乡间音乐) 26 Opening Night(26首展之夜) Chapter 1: 46 Linden Street 林登大街46 号 ACT I Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起我叫Richard Stewart I'm a photographer. 我是一位摄影师。 May I take a picture of you and your little boy? 我可以替你和你的小男孩拍一张照吗?What's it for? 是做什麽用的? It's for a book. 是为一本书拍的。

相关文档
相关文档 最新文档