文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 缩句

缩句

缩句
缩句

缩句:

1汹涌澎湃的大海不是水平如镜的西湖。

2一个小苍蝇展开柔内的翅膀。

3我常常怀念故乡的许多熟悉的朋友。

4可敬的老科学家的额头上深深地刻着两道皱纹。

5报春的大雁成对地飞过江南江北的山川和田野。

6刚才还十分晴朗的天空霎时间布满大块的乌云。

7戴红领巾的小姑娘一片一片地捡起地上的树叶。

8冬夏常青的松树棵棵都堆满了沉甸甸的雪球。

9崭新的作业本一本一本地发给每一位同学。

10生病的班长毅然接受了辅导三个新同学学习的任务。

11英雄的人民终于驯服了咆哮的洪水。

12繁花似锦的焰火在夜空中构成了衣服美妙的图案。

13一匹匹枣红色的骏马在辽阔的草原上奔驰。

14她那圆圆的脸像红红的苹果。

15在晴朗而没有大风的日子,刘老师课余便在校园的操场上,放起他亲手制作的风筝。16魁梧黧黑的预付拖着湿淋淋的撕破了渔网。

17故宫丰富多彩的建筑艺术和陈列于室内的珍贵文物,构成了一座永恒的文化殿堂。

18、1.父亲不慌不忙地从抽屉里取出一支闪亮的小手枪。

19我们祖国的崇山峻岭蕴藏着丰富的煤和石油。

排序:

1、垛口长城中国城墙

2、陆军解放军炮手炮兵

3、昆虫动物苍蝇生物

4、冷烫凉热温

5、今天前天后天明天昨天

6、桃花荷花迎春花腊梅花桂花

7、审题回答计算列式验算

8、深夜拂晓傍晚晌午上午

9、元旦劳动节儿童节建军节

10、收获耕地结果开花播种发芽

11、鲸动物齿鲸哺乳动物

12、桃花荷花迎春花腊梅花桂花

13、讨厌喜欢憎恨酷爱

14、端午节中秋节元宵节重阳节

15、播种选中浇水收割

16、世界中国亚洲山东青岛

17、亚热带温带热带寒带

18、福建山东江苏浙江

一、看拼音写词语,再把第一排字按音序排列。(6分)

m?i gūi kuìjiùchuǎi cafùshuìling lóng

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

āi dào chōu tìch?nɡfáduòxìng húlún

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

音序排列:

四、把下面的词语补充完整,再按要求分成两类。(6分)

()不犹豫拾金不()()而不舍张()李戴

哀()遍野闭目()听风()雨顺()跳如雷

褒义词:

贬义词:

五、按要求填空。(3分)

“失”字是()结构,应查大写字母(),部首()。“失”字在字典里解释有A.丢掉 B.没有掌握住 C.没有达到目的 D.错误、疏忽 E.改变常态。“失足青年”应选( )义项,“失声痛哭”应选()义项,“失败”应选()义项。(一)课内阅读(11.5分)

阅读《穷人》中的文段,回答问题

□你知道吗□□桑娜说□□咱们的邻居西蒙死了□□

“哦?什么时候?”

“我也不知道,大概是昨天。唉!她死得好惨哪!两个孩子都在她身边,睡着了。他们那么小……一个还不会说话,另一个刚会爬……”桑娜沉默了。

渔夫皱起眉,他的脸变得严肃、忧虑。“嗯,是个问题!”他搔后脑勺说,“嗯,你看怎么办?得(děi dé)把他们抱来,同死人呆在一起怎么行!哦,我们,我们总能熬(āo áo)过去的!快去!别等他们醒来。”

但桑娜坐着一动不动

“你怎么啦?不愿意吗?你怎么啦?桑娜?”

“你瞧,他们在这里啦。”桑娜拉开了帐子。

1、给加点字选择正确的读音。(1分)

2、给选文第1自然段加标点。(3.5分)

3、请用“”画出文中对渔夫的神态描写的句子。(1分)

4、渔夫的脸为什么变得严肃、忧虑?(2分)

5、渔夫经过一番简短的考虑,最后作出了一个什么决定?(2分)

6、从选文中可以看出渔夫和桑娜他们具有什么样的品质?(2分)

1.《南门立木》的故事讲的是讲诚信。

2.人们常用杜甫的“, ”一句来形容老师对学生默默无闻的培育,潜移默化的熏陶。

3.道德行为凭自律,

4.两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?句意:

5.保护地球,人人有责。4月22日是世界地球日,请你以环保为主题设计一句宣传口号:。

6.大自然能给我们许多启示:成熟的稻穗低着头,那是在启示我们要谦虚,一群蚂蚁抬起骨头,那是在启示我们要齐心协力;,

。(在横线上续写一个句子)

7、古代的画师们的精神和意志让我们感慨。(用你熟悉的形式改写句子)

8、以“流水”为话题写一个拟人句、一个比喻句。

9、在南极考察队员面前,什么困难都能克服。(改双重否定句)

10妈妈对我说:“我上班去了,你中午在家自己温习功课。”(改转述句)

11喂,妈,今天开学了,快给学费。(以文明用语的要求,把这句话换个说法)

12生产发展了,人民丰衣足食。(用上恰当的关联词,把两句话并成一句话)

13通过改革开放,使我们的生活有了改善。(改病句)

14造句:

新鲜:(空气经常流通,不含杂类气体):

(没有变质,也没有经过腌制、干制等)

15雨梦明天就要随爸爸转到另外一个城市去读书了,鹏飞在送他的时候拍拍她的肩膀,说:“_____________________________________”(古诗名句)

16同学们对中国古典小说的四大名著一定不会陌生,它们是《》、《》、《》、《》。你最喜欢的是《》,这部著作中的人物你能写出几个吗?他们是:。(

2.给下列句子换个说法,句子意思不变。(6分)

(1)反问句改陈述句:这么远,箭哪能射得到呢?

___________________________________________________

(2)改为转述句:小红军对陈赓说:“我还要等我的同伴呢。”

_____________________________________________________

(3)渔夫问桑娜:“我不在家,你在家里做些什么?”

_______ _____________________

五、阅读理解。(20分)

桑娜用头巾裹住睡着的孩子,把他们抱回家里。她的心跳得很厉害,自己也不知道为什么要这样做,但是觉得非这样做不可。她把这两个熟睡的孩子放在床上,让他们同自己的孩子睡在一起,又连忙把帐子拉好。

桑娜脸色苍白,神情激动。她忐忑不安地想:“他会说什么呢?这是闹着玩的吗?自己的五个孩子已经够他受的了……是他来啦?……不,还没来!……为什么把他们抱过来啊?……他会揍我的!那也活该,我自作自受……嗯,揍我一顿也好!”

门吱嘎一声,仿佛有人进来了。桑娜一惊,从椅子上站起来。

“不,没有人上帝我为什么要这样做如今我怎么对他说呢”桑娜沉思着,久久地坐在床前。

1.请在上加上恰当的标点符号。(2分)

2.(1)文中“裹住”的“裹”字用音序查字法应查字母,用部首查字法应查部。(1分)

(2)“忐忑不安”中“安”的意思有:A. 安全;B.安装;C.安定。

在文中应取()。(1分)

3.在文段中找出下面词语的近义词。(2分)

自食其果()心神不宁()

4.你认为这段话主要讲什么?表达了作者怎样的思想感情?(2分)

5.在这段文字中找出一个最能概括地说明桑娜把西蒙两个孤儿抱回家后心情的词,并用这词造句。(2分)

6.文中第二自然段中的省略号的作用是()(1分)

①话没说完。②人物在思索表示矛盾不安的心情。③表示人物惊慌失措,语无伦次。

7.用“”画出描写桑娜忐忑不安的心理活动的句子。桑娜抱回西蒙的两个孩子后为什么忐忑不安?(2分)

8.“但是觉得非这样做不可”中的“这样做”指的是

桑娜觉得非这样做的原因是:从中你体会到

9.“他会说什么呢?……嗯,揍我一顿也好!”这里的“他”是指,桑娜为什么会说“揍我一顿也好”?

(2分)

10.文段最后说“桑娜深思着,久久地坐在床前”。请你发挥想像,说说这时桑娜可能在深思些什么?(2分)

(一)感冒冲剂说明书

[主要成分]葡萄糖酸锌、布洛芬、扑尔敏

[作用与用途]感冒药。用于治疗普通感冒及流行性感冒。

[用法与用量]口服。1—2岁一次半包;2—5岁一次一包;5—12岁次1~2包。一日2次,温开水口服。

[有效期]三年

[生产日期]2010年5月20日

1.根据说明书,判断下列说法是否正确,对的打√,错的打×。(每小题1分共6分)

⑴感冒冲剂的味道一定很甜。()

⑵感冒冲剂的主要作用是治疗感冒。()

⑶刚满一周岁的儿童每日可以吃2包。()

⑷按规定,小学生一次最多只能吃1包。()

⑸成人只要每日服用的量不超过6包,每次吃多少没有多大关系。()

⑹科学的吃法是,先把感冒冲剂放进嘴里,最喝一口温开水,慢慢地咽下去。()

2.填空。(每小题1分,共3分)

⑴“酌减”的意思是______________。

⑵“遵医嘱”的意思是______________。

⑶这盒感冒冲剂在______________(填日期)之前使用都是有效的。

五、根据提供的口语交际情境做题。(4分)

小明正在阳台上浇花,楼下的刘阿姨说:“小明,你真爱美啊,我刚晾的被单也锦上添花了。”

⑴你听出了刘阿姨说话的意思是:_____________________________________。

⑵如果你是李小明,应该这样回答刘阿姨:_________________________________________________________________。

四、给加点的字选择正确的解释。(2分)

临:A、靠近、对着B、来到、到达C、将要、快要D、照着画、模仿

①临考前几天,同学们都在努力复习功课。()

②战士们居高临下痛击敌人。()

③老师说学书法一般要从临贴开始练习。()

④那些优美的写景散文,总让我们产生一种身临其境的感觉。()

五、选词填空。(2分)

爱护爱戴爱抚热爱

①我们要从小就()劳动,自己能做的事自己做。

②鲁迅先生逝世了,周晔得不到他的()了。

③鲁迅先生得到了许多人的()。

④我们要()校园里的一草一木。

六、先出下列各句中引号的用法,将序号填在括号里。(3分)

引号的用法有:

A、表示引用部分

B、表示特定的称谓或需要强调指出的部分

C、表示讽刺或否定的意思

①俗话说:“种瓜得瓜,种豆得豆。”()

②这是一条左右极不“平衡”的车道。()

③然而,没有一个“聪明人”试图去破坏这样的秩序。()

作文:生活中处处存在着美。请你以“美”为内容,自拟题目,写一篇作文,题材不限,但要表达出真情实感,不少于500字。

填空:

1、()时代,中国闹过一次大水灾。那时,大地(),()、()都被淹没,人们只好逃到或去,因为饿死、冻死的人很多。

2、带领人们,由到,由到,经过十三年的苦战,终于疏通了,治服了,人们重新返回家园,过上了安定幸福的生活。

3、我们是花花,多么美的比喻;我们会成为的果实,多么好的未来。当满枝,当累累,我们谁也不会忘记我们的树根,是它默默地大地的营养传递给。

4、年,地中海轮船上的问号,把领上了诺贝尔奖的讲台,是他成为也是历史上第一个获得此项殊荣的科学家。

5、没有,不成。我们生活在大家庭中,为了让这个大家庭更加

,我们遵循,我们遵守………

6.手指在琴弦上熟练地跳动着,琴声从他手指旁流淌,,,优美动听的歌声在。

缩句 解题方法

小学语文缩句方法、习题附答案 小学阶段一般的缩句方法: (1)先找出句子讲的是哪一样主要的人或物。 (2)找出句子最后一个词语(去掉助词“得”字后边的内容后),如果是动词,那么句子就缩成两部分:人物+最后一个词; 如果不是动词,还要找出一个动词出来,句子就缩成三部分:人物+动词+最后一个词。 (3)一般情况下不保留“的”“地”前边的词语,还有“得”字后面的词语。 注意:1: 人物有可能不止一个,如: 老师和同学激动得热泪盈眶. 李时珍是我国古代的一个伟大的医学家和药物家. 2:“是”是一个动词要保留,如: 巍峨的金字塔是世界古代建筑的一个奇迹. 3:如果句子是问句,缩写以后同样也是一个问句。如:

今天依然屹立不倒的长城不正是老动人民的血汗和智慧的结晶吗? 例如:一位老红军讲了过去二万五千里长征中过草地的故事.(1)人物是:“老红军” (2)最后一个词语“故事”不是动词,就还要在人物的后面找一个动词:“讲”了 (3)句子最后缩成人物+动词+最后一个词:老红军讲了故事。 缩句时,要注意三条:一是不改变原句的意思,二是不改变原句的结构,三是缩写后仍然是句子。 缩句的要求: 1.缩句后主要成分必须是词或词组 例如:“大熊猫贪婪地吃着鲜嫩的竹叶。” 不能缩成“熊猫吃叶”,而应缩成“大熊猫吃着竹叶”。 因为“大熊猫”和“竹叶”是完整的概念,“熊猫”和“大熊猫”的外延并不一致。“叶”在这里是语素而不是词,“竹叶”才是词。 2.保留必要的成分 例如:“我班先进学生经常主动热情地帮助后进学生”。 如果缩成:“学生帮助学生”则意思模糊,只能缩成“先进学生帮助后进学生”。 保留了“先进”和“后进”两个附加成分,意思就清楚明确了。

小学语文缩句方法习题

小学语文缩句方法、习题附答案 缩句,就是去掉定语、状语、补语等“枝叶”,保留主语,谓语,宾语等“主干”。具体来说,“…的”往往充当定语,“…地”往往充当状语,“得…”往往充当补语。在缩句时,“…的”、“…地”、“得…”都是“枝叶”,都应删掉。句式如下: 1、()的+名词或代词+()地+动词+()的+名词或代词 2 、()的+名词或代词+动词+得< > 如:清晨的阳光柔和地抚摸着一望无际的土地。缩句时,去掉“清晨的”、“柔和地”、“一望无际的”,剩下的主干是“阳光抚摸着土地。” 在缩句时,把字句在缩句中应保留“把+受事体”的内容,被字句在缩句中也应保留“被+受事体”。如:美丽的琥珀被波涛汹涌的大海卷到岸边。缩句应为:琥珀被大海卷到岸边。 在缩句时,“着、了、过”应保留在谓语后面。 在缩句中,我们不应硬套方法进行缩句,而要在理解句子原意的基础上,合情合理进行缩句。例:可爱的小演员差点儿在舞台上滑倒。若不细心理解句子原意的话,就可能会缩成“小演员滑倒”,而原句的意思是“差点儿”滑倒,并没有真的“滑倒”。在这里,“差点儿”虽是修饰成分,但不能去掉,因此,例句的正确缩句应是:小演员差点儿滑倒。 在缩句中,有的句子带有双谓语,双谓语在缩句时应保留。如:老人们喜欢到湖边的树阴下去钓鱼。很多学生都把这个句子缩成“老人们喜欢钓鱼。”或“老人们去钓鱼。”这两个句子都没有正确理解句

子原意,忽视了双谓语。正确缩句应是:老人们喜欢去钓鱼。 小学阶段一般的缩句方法: (1)先找出句子讲的是哪一样主要的人或物。 (2)找出句子最后一个词语(去掉助词“得”字后边的内容后),如果是动词,那么句子就缩成两部分:人物+最后一个词; 如果不是动词,还要找出一个动词出来,句子就缩成三部分:人物+动词+最后一个词。 (3)一般情况下不保留“的”“地”前边的词语,还有“得”字后面的词语。 注意:1: 人物有可能不止一个,如: 老师和同学激动得热泪盈眶. 李时珍是我国古代的一个伟大的医学家和药物家. 2:“是”是一个动词要保留,如: 巍峨的金字塔是世界古代建筑的一个奇迹. 3:如果句子是问句,缩写以后同样也是一个问句。如: 今天依然屹立不倒的长城不正是老动人民的血汗和智慧的结晶吗? 例如:一位老红军讲了过去二万五千里长征中过草地的故事. (1)人物是:“老红军” (2)最后一个词语“故事”不是动词,就还要在人物的后面找一个动词:“讲”了 (3)句子最后缩成人物+动词+最后一个词:老红军讲了故事。

合词合句译法

第十节合词译法 无论是西方作家.还是中国作家,都喜欢连用同义词以强调其表达的意思。西方作家常用的是成对词,而中国作家常用的是一条前后两个部分为同一意思的四字成语,或两条同义成语。既然这些同义词表达的是同一个意思.我们就可以他们合起来翻译也就是采用合词译法.请看下面的翻译实例。 1) You’ll supply financial power, and we’ll supply man power. Isn't that fair and square? 你们出钱,我们出人,这难道还不公平吗? 2) In our workshop there is a hard and fast rule against smoking. 我们车间有严格的规定,不许吸烟。(或:我们车间严禁吸烟。) 3) He is dead and gone. 他的确死了。 4) His father is a man who forgives and forgets. 他父亲非常宽容。 5) Her son was wise and clever, but her daughter was silly and foolish. 她的儿子非常聪明,可她的女儿却很笨。 6) She shook and trembled with fear. 她吓得不停地发抖。 7)He is a man of culture and learning. 他是个很有学问的人。 8) We must reach our goals and aims. 我们必须到达目的。 9)He suffered aches and pains.他遭受百般疼痛。 10) It's a ways and means of propaganda. 这是种宣传方法。 11) It’s right and proper to try it. 试一试是完全正确的。 12) The room is cozy and comfortable.这个房间非常舒适。 13) She was surprised and taken aback.她着实吃了一惊。 14) Really and truly? 千真万确? 15) I hate all these hustle and bustle. 我讨厌这种拥挤不堪的场面。 16)要不然时叫他趁早回心转意,有多少好处。〔曹雪芹《红楼梦》,第四+六回)Otherwise, the sooner she changes her mind the better for her. 17)其中又见林黛玉是个出类拔萃的,便更与黛玉亲敬异常。(曹雪芹《红楼梦》,第四十九回) Noticing too that Daiyu stood out from the rest, she treated her even more affectinately. 18)紫鹃笑道“我说的是好话,不过叫你心里留神,并没叫你去为非作歹。何苦回老太太,叫我吃了亏,又有什么好处!” 〔曹雪芹《红楼梦》第五+七回) "I meant well,“ was the smiling answer. “ I just wanted you to look out for yourself, not t o do anything wrong. What good will it do if you report me to the old lady and get me into trouble?" 19) 这里赵姨娘正说着,只要贾环在外间屋子里,更说出些惊心动魄的话来。(曹雪芹《红楼梦》,第八十四回) As Concubine Zhao was storming, Jia Huan in the outer room made an even more startlin g statement. 20) (他们)都是些狐群狗党!(曹雪芹《红楼梦》第九十回) They're a pack of curs! 21)(宝玉和黛玉)真是言和意顺,似漆如胶.(曹雪芹《红楼梦》,第五回)On all matters, indeed, they were in complete accord. 22)那宝钗却又行为豁达,随分从时,不比黛玉孤高自许,目无下尘,故深得下人之心;就是小丫头们,亦多和宝钗亲近.(曹雪芹《红楼梦》,第五回)

被动句的译法与合译拆译

被动句的译法 (Passive-voice sentences) Expository writing: Instructions Manuals Scientific readings 1)译成被动句 2)译成主动句 试译下列句子: 1. The compass was invented by Chinese long ago. 很久以前,中国人发明了指南

针。 2. The solution to the problem was finally found. 这个问题的解决办法终于找到了。 3. That question needn’t be brought in. 不必把这个问题牵涉进来。 4. Those who died for the country will be remembered forever by the people. 那些为国捐躯的人们将被人民永久缅怀。 5. He was very naughty and

would be beaten almost every day. 他很顽皮,几乎天天挨揍。6. Where were you educated? 你在哪里受的教育? 英语中被动语态使用范围很广。凡说不出施动者、不必说出施动者、不愿说出施动者或为了便于上下文连贯等,往往都用被动语态。 汉语中虽也有被动语态,但使用的频率远不如英语高,范围也不如英语广。

英语中,思维习惯强调客观。而汉语强调主观,表达多用主动句。 因此,在英译汉时,许多英语被动句常译成主动句,但有时也可保持被动语态。 “被”字句主要是说明主语有所遭受,不是自愿的,因此只能表示不愉快,不幸,不愿意一类的行为。 例如:“花被他们拿走了。”其含义有“不情愿”的意思。而“花他们拿走了。”含义有“本来就让他们来那”的意思。

缩句方法教学设计

小学常见《缩句方法》教学设计 高新区福和小学王芳梅 教学内容:缩句概念、缩句方法。 教学目标:1、了解缩句的概念、注意事项。 2、掌握缩句的要求和常用的缩句方法技巧。 教学重点:缩句的方法。 教学过程: 一、缩句概念: 缩句,就是把结构比较复杂的句子中的修饰、限制和补充说明的成分去掉保留主要成分的意思。无论多么复杂的单句,只要层层压缩,就会越来越简单,最后剩下的就是这个句子的“主干”。 二、缩句方法 1、去“枝”留“干”法 凡是用来进行修饰或限制的词都尽量去掉,包括:形容词、数量词、表示程度、时间、地点的词。 例:精彩的表演在一片热烈的掌声中结束。 缩为:表演结束。 2、借助“的、地、得”法 去掉句中“的、地”前面的词语,去掉“得”后面的词语。 例:可爱的小狗津津有味地吃骨头。 小狗吃骨头。 例:弟弟高兴得跳起来。

缩句:弟弟高兴。 3、“自我提问法”,谁做什么? 例:四年级的学生表演了精彩的节目。 缩句:学生表演了节目。 4、去掉“在(中、里、上、下......)表示特定环境和语言的词语。例:我在学雷锋活动中,取得了一些成绩。 缩句:我取得了成绩。 三、做到四保留: 1. 否定句中的否定词。 例:“我绝对不同意你的这种无理要求”。 缩句:“我不同意要求”。“不”必须保留。 2. “把”字句和“被”字句中的“把”和“被”以及它们连带的重要词语。 3. 疑问句子中表达疑问的词语要保留。 例:“五年级的运动员为什么会在运动会上夺走了好几项冠军呢?”缩为“运动员为什么夺走了冠军呢?” 4.留住句子中的“着、了、过”。因为“着、了、过”是时态助词,助词在句子中没有独立性,所以一定不能删。 四、课堂小结:缩句方法和做到四保留。

英汉翻译 之 合译法

英汉翻译之合译法 合译法多用于英语简单句的翻译,特别是两个或两个以上的英文句子共用相同的主语的时候,汉语一般不喜欢重复某一名词,或重复使用某一代词作主语,这这种情况下,往往将原文数句合译为一句。 This novel is of no great literary merit. It is merely a pot-boiler. 这部小说纯属胡编乱造,没有多大文学价值。 I wasn’t an enemy, in fact or in feeling, I was an ally. 无论在事实上,还是在情感上,我都不是他们的敌人,而是他们的盟友。 Confucius was a believer in moral action and in what we today call human development. He advocated the establishment of harmony within the social order. 孔子信仰道德的行为,信仰我们今天所说的人的发展,提倡在社会秩序内建立和谐。 Young people don’t hesitate to attempt one thing after another. Eager to experiment, they welcome new ideas. They are restless and alive and never satisfied. They seek perfection. 年轻人总是不停地探索,急于实验,乐于接受新的思想。他们充满活力,永不满足,追求尽善尽美。 有时候是为了行文紧凑、简练的原则而将两句或数句合并为一句来翻译; I was slow to understand the deep grievance of women. This was because, as a boy, I had envied them. 我迟迟未能理解女人的深切苦楚,因为我小时候曾羡慕过她们。 A man in a newish suburb feels that he has one foot in the city and one in the country. As this is the kind of compromise he likes, he is happy. 住在新郊区的人,觉得一只脚在城里,一只脚在乡下,非常开心,因为这种城乡妥协之地是他喜欢的。 Towards evening, the attack of the French slackened in its fury. They had other foes besides the British to engage, or were preparing for a final onset. 将近傍晚,法军的攻势逐渐松懈,或许因为它们除了英国人之外还有别的交战敌人,或许正在准备发动最后的一次总攻击。 Although the size of the task waiting to be carried out is daunting and there are many hurdles to be overcome, it would be wrong to end my address on a note of pessimism. Many countries have already made considerable progress in this regard. 尽管等待我们去完成的任务规模之大令人畏惧,尽管有许多障碍有待克服,但是以悲观的调子来结束我的发言是错误的,因为许多国家在此方面已经取得了长足的进步。 合译时,可充分发挥汉语标点符号的作用; Nine of the 13 children have never held a meaningful job, nor do they care to. Only one of

英汉翻译方法1——被动语态译法

被动语态的翻译 教学内容 ?1、英语中常用被动语态的情况 ?Why passive voice is used in English? ?2、汉语中被动意义的表现方式 ?How the sense of “passiveness” is conveyed in Chinese ?3、英语被动语态的翻译 Memo ?Suppose a little boy broke someone’s window. ?1. Your son broke my window. ?2. The window was broken by your son. ?Notes: If the owner of the house wants to complain to the boy’s parent, he would say “1”; ?But if he just talks about the window and does not want to trace the responsibility of the incident he would simply say “2”. ?When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refineries to be treated. The commonest form of treatment is heating. When the oil is heated, the first vapors to rise are cooled and become the finest petrol. Petrol has a low boiling point; if a little is poured into the hand, it soon vaporizes. Gas that comes off the oil later is condensed into paraffin. Last of all the lubricating oils of various grades are produced. What remains is heavy oil that is used as fuel. ?When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refineries to be treated. The commonest form of treatment is heating. When the oil is heated, the first vapors to rise are cooled and become the finest petrol. Petrol has a low boiling point; if a little is poured into the hand, it soon vaporizes. Gas that comes off the oil later is condensed into paraffin. Last of all the lubricating oils of various grades are produced. What remains is heavy oil that is used as fuel. ?一、被动语态在英语中的运用 被动语态的广泛使用是英语区别于汉语的一大特点。这一特点在科技英语语体中反映得尤为突出。这不仅是因为被动结构比主动结构更少主观色彩,结构更简单,还因为有不必、不愿或无从说出施动者等情况的存在。 ?1、不知道或没有必要说明动作的执行者是谁。例如: Such books are written for children. We haven’t been told about it. The English evening has been put off till Saturday. ?2、出于礼貌措辞等方面考虑不愿说出动作的执行者是谁。例如: You are requested to give a performance. It is said that you were late for class this morning. Why were your late? ?3、无从说出施动者是谁。例如: You’re wanted on the phone. The problem is being studied. Rice is chiefly grown in the south. ?4、为了便于上下衔接。例如: He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience.

缩句的方法及练习题

四年级语文第14周周末培优卷 班级:姓名: 小学生缩句方法与技巧 o 缩写句子就是把结构比较复杂的句子,去掉其修饰、限制和补充说明的成分, 保留主要成分,但不改变句子的主要意思,它是小学考试的常见题型。缩写句子的训练,可以让我们更清楚地认识句子的基本结构,更好地理解和掌握句子的 主要意思,现将缩写句子的方法技巧,以及注意事项总结如下: 【方法技巧】 1、抓住主干来缩简 只要抓住句子的主干“谁做什么?”或“什么怎么样?”(这是每个完整句子都具备的),就可迅速地缩写句子。如“铁球同时从高处落下来。”这句话就是讲“什么”——“铁球”,“怎么样?”——“落下来”。因此,这句话就可以缩写为“铁球落下来。” 2、“的”前修饰都删去 如“美丽的蝴蝶飞走了。”中“美丽的”是用来修饰“蝴蝶”的,因此“美丽的”可删去。这句话缩写为“蝴蝶飞走了。” 3、“地”前限制要删去 如“人们都忍不住惊讶地呼喊起来。”中,“都忍不住惊讶地”是用来限制“呼喊起来”的,它要删去。这句话就缩写为“人们呼喊起来。” 4、“得”后补充说明也删去 如“海力布着急得没办法。”中“没办法”是对“着急”的程度进行补充说明的,它也 要删去。这句话缩写为“海力布着急。”

5、数量词语照样删 如“罗丹塑了一座女像。”中“一座”这个表示数量的词语可删去。这句话缩写为“罗丹塑了女像。” 6、删掉“在……中(里、下)”表示特定的条件和环境的词组 例如: 在学习雷锋的活动中,我们取得了进步。 应缩短成:我们取得了进步。 这句话中,“在学习雷锋的活动中”是用来强调在怎样的条件下“我们”才取得进步,可以删掉。 7、句子中的“不、无、没有”等否定词,缩句时要保留,否则有可能颠倒句子 的原意 如: 我在屋里没有找到那个装书的包。 应该缩成:我没有找到包。 我不相信他那种骗人的鬼话。 应缩写成:我不相信鬼话。 如果把“没有”或“不”去掉,就变成“我找到包”“我相信鬼话”,和原句的意思大相 径庭,就大错特错了。 8、句子中谓语后面的“着、了、过”和宾语后面的“啊、吗、呀、呢”等语气词 要保留,如果去掉可能会改变句子的句式、结构或语气、情感 如: 大家一起登上了举世闻名的长城。 应缩写成:大家登上了长城。

(七)被动句式的译法

《英汉翻译多媒体教程》 第一讲 词语、句子、语篇的翻译 二句子的翻译 一)英语常见句式的翻译 (七)被动句式的译法 目录 被动语态的出现多为下列四种情况: 1)不知道或不必说出动作的执行者是谁。 2)动作的承受者是谈话的中心。 3)出于礼貌、措辞选用等方面的考虑,不愿说出动作的执行者是谁。 4)为了上下文的衔接或句子的合理安排。 介绍几种常见的翻译方法: 一译成汉语的主动句 1 保留原文中的主语 2 将原文中的主语转译成宾语 3 把原文中的某一部分转译成主语 4 把施动者译成主语 5 译成无主句 6 译成带表语的主动句 7 以it为形式主语的被动句 1)不加主语 2)可加主语 二译成汉语的被动句 1 “被……”或“给……” 2 “(遭)受……” 3 “为……所” 三译成汉语的特殊结构 1“把……” 2 “(是)由……”“让/给……” 3“予以”“加以” 4“用……”“靠……” 5 其他结构 被动语态在英语中的使用是相当广泛的,尤其是在科技文体中最为普遍。汉语中虽然也有被动语态,但它的使用范围相对狭窄得多。所以英语中的被动语态在翻译成汉语时,在多数情况下要翻译成符合我们汉语习惯的主动语态,但也有少数仍旧保持被动语态。 被动语态的出现多为下列四种情况: 1)不知道或不必说出动作的执行者是谁。 When will the road be opened to traffic? 这条路什么时候通车?

2)动作的承受者是谈话的中心。 The song was composed by a student. 这首歌曲是一个学生写的。 3)出于礼貌、措辞选用等方面的考虑,不愿说出动作的执行者是谁。 It is generally considered not advisable to act that way 一般认为这样做是不妥当的。 4)为了上下文的衔接或句子的合理安排。 They are going to build an apartment house here next year. It is going to be built right beside the Office Building. 他们明年要在这里修一座住宅楼,就修在办公楼旁。 下面介绍几种常见的翻译方法: 一译成汉语的主动句 1 保留原文中的主语 在将被动句翻译成汉语的时候,有时可以将原文中的主语仍旧作译文中的主语。 1)The news was passed on by word of mouth 众口相传,消息不胫而走。 2) Most of the questions have been settled satisfactorily,only a few questions of secondary importance remain to be discussed. 大部分问题已经圆满解决了,只剩下几个次要问题需要讨论。 3) Visitors are requested not to touch the exhibits. 观众请勿触摸展品。 4) She was delivered of a boy. 她生了一个男孩。 5) A new student is kept on probation for one semester. 新学生规定要见习一学期。 6) She and her husband have been asked out for the banquet. 她和丈夫应邀赴宴去了。 7) She did not wish to be troubled. 她不愿别人来找麻烦。 2 将原文中的主语转译成宾语 有时可以将原文中的主语翻译成宾语。如果原句中没有施动者,在必要的情况下还可以在译文中添加相应的主语如“人们”“人部分人”“大家”等。 1)By the end of the war 800 people had been saved by the organization, but at the cost of over 200 Belgian and French lives.大战结束时,这个组织拯救了800人,但那是以200多比利时人和法国人的生命为代价的。 2) Yet, what we say here will not be long remembered. 不过,人们不会长久地记住我们在这里所说的话。 3) I am afraid I shall be laughed at. 我怕大家笑话我。 4) To explore the moon's surface,rockets were launched again and again. 为了探测月球的表层,人们一次又一次地发射火箭。 5) If you are asked personal questions,you need not answer them. 如果有人问你的私事,你尽可以不答。 6) The workers were seen repairing the machine. 有人看见工人们在修理机器。 7) The lecture is considered very important for beginners. 大家认为这个讲座对初学者来说是很重要的。 3 把原文中的某一部分转译成主语 1) The compass was invented in China four thousand years ago.

缩句小窍门

缩句小窍门 小问号:缩句有哪些方法呢? 小博士:缩句的方法有: 1.去“枝”留“干”法——凡用来进行修饰或限制的词都尽量去除,包括:形容词、数量词、表示程度的词、表示时间的词、表示地点的词等。如“春天来了,公园里的许多花开放了。”缩句时可以去掉“春天来了”“公园里的许多”,变成“花开放了。” 2.借助“的,地,得”——去除“的、地”前面的词语,去除“得”后面的词语。如“小小的地球仪摆在我的面前。”缩句时可以去掉修饰语“小小的”“我的”,就变成了“地球仪摆在面前。” 3.“自我提问”法——“谁在做什么”?如“勤劳的蜜蜂还在忙着采蜜。”谁?——蜜蜂;在干什么——在采蜜。那么缩句就是“蜜蜂在采蜜”。 小问号:做缩句练习时要注意什么? 小博士:做缩句练习时要注意保持句子完整,不改变句子原意。 小问号:明白了。 小博士:快来做做下面的联系吧! 小小练习 1.牛顿是世界著名的科学家。 2.我在树林里走来走去,想寻找一片火红的枫叶。 3.太阳发出耀眼的光芒。 4.秋天到了,一群大雁正排着整齐的队伍向南飞。 为什么缩句——认识缩句及其他 缩句答问 各位老师,我在教学中遇到关于缩句的问题时,总是感到很棘手。相同的句子,可能给出不同的答案,而且同事之间对此也莫衷一是。特求助于各位老师。总结了一下,有如下问题: 一、缩句的语法定义是什么? 二、与保留句子主干有何异同? 三、补语与“着”“了”“过”如何处理?有的书要求保留,有的又要删去,迷惑! 四、“把”字句和“被”字句如何处理?

五、如“一阵清脆的鸟叫声传过来”中主语是留“叫声”还是“鸟叫声”?谓语中“过来”是删是留?“一个小男孩天真地以为生活中全是灿烂的阳光。”中“小”字是否去掉?此句应如何缩? 呵呵,问题有点多,为了在教学以及阅卷时有个清晰正确的标准,只有麻烦各位帮帮忙! 三百卷生: 一、缩句从何而来? 过去的语文考试根本就没有缩句。大约是在上世纪八十年代中期吧,那时候的语文学特别强调“双基”,语文基础知识成了语文教学之本,“双基”成为语文考试的核心内容。这时候,试题中开始出现了缩句,但是课本中没有缩句的练习。到了九十年代,语文课本的基础训练中才出现了缩句。一直到现在,缩句几乎成了考察学生理解句子不可少的题型。 缩句是把句子“删去枝叶,保留主干”,以更好地抓住句子的主要意思。阅读教学中,缩句是一种教学方法,通过缩句可以帮助学生理解长句子,从而理解课文内容。在考试中,缩句同样是一种帮助理解句子,理解文章内容的方法,本来应该有学生自由选用,可以用缩句,也可以不用缩句而采用别的方法。但是,拉出来一个句子,生生地让学生缩句,这就违背了缩句的初衷。 既然缩句是为了帮助理解句子,那就不一定要所到最简,也没有所谓的标准答案。只要理解了句子,就到此为止。但是考试要有统一的评分标准,于是缩句也就“标准化”了,把活生生的阅读理解活动变成了冷冰冰的“技术”。这真是语文教学的悲哀。因此,缩句没有必要单独出题考试,在阅读试题中也没有必要专门考查缩句。 二、缩句在语法上有没有定义? 各种语法书里没有一本讲到缩句。这是因为语法讲的是语言的组合规律和规则,而不是讲语言的具体理解和运用。所以在语法上缩句没有定义。 三、句子的主干是什么? 一般来说,对于单句,句子的主干应该是主语、谓语和宾语。至于定语、状语、补语,它们在短语中都是对中心词起修饰、限制或补充的作用,用在句子里同样起这样的作用,就成为句子的“枝叶”了。至于复句,那就另当别论。 不过,既然缩句是为了帮助理解句子,对“枝叶”的处理应当慎重。例如:

翻译的基本技巧--被动语态的翻译

翻译的基本技巧——语态转换译法 语态转换译法 1 顺译法 1.1 顺译成被动句 1.2 顺译成主动句 2 倒译法 2.1 把by后的宾语倒译成汉语的主语 2.2 把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语 2.3 倒译成汉语的无主句 3 分译法 一、顺译法 既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。 1 顺译法(Translation in Original Order) 1. 1 顺译成被动句 A.译成“被”字 所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被”字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意并表示“被”这一动作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。 例1:Vitamin C is destroyed when it is overheated. 【译文】维生素C受热过度就会被破坏。 例2:Once the flower has been pollinated and fertilized, the plant provides the newly formed seeds with a reserve of food materials, which will be needed when they themselves germinate. 【译文】花一旦被授了粉并受了精,植株就会对新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发芽之需。 例3:She thought all was fair and legal, and never dreamt she was going to be entrapped into a feigned union with a defrauded wretched, already bound to a bad, mad, and imbruted partner! (Charlotte Bront?: Jane Eyre) 【译文】她以为一切都是公正合法的,做梦也没想到过自己竟会被诱入欺诈婚姻的圈套,跟一个骗子、疯子、十足的坏蛋缔结姻缘。 B. 译成“挨”字句 “挨”仅用于翻译该动作是对动作接受者(受事者)不利或不好的句子。 例1:The boy was criticized yesterday. 【译文】这孩子昨天挨了一顿批评。 例2:I was caught in the downpour. 【译文】我在大雨中挨浇了。 C. 译成“给”字句 “给”也是用于翻译该动作对动作接受者(受事者)不愉快或不愿接受的句子。 例1:Our clothes were soaked with sweat.

缩句的主要方法有以下几种

缩句的主要方法有以下几种。 1.分辨句式,提出问题。先看看这句话是写人还是写景物的,然后可以提出“主” “谓” “宾”来找出句子的主要部分。如:“满头白发的老奶奶拄着拐杖,焦急而又耐心地等待着周总理的灵车。”这是一个长句,我们就可以提问:主——老奶奶;谓——等待灵车。缩句后就成为:“老奶奶等待着灵车。”又如:“这毛茸茸的在地上流动着的小绒球原来是刚孵出来的小鸡。”我们可提问:主——小绒球;谓——是小鸡。缩句后就成为:“小绒球是小鸡。” 2.进行词语比较,找出主要词语。有些句子很长,修饰的部分较多,我们就要在几个词语中选出主要的,才能正确地缩句。如“工人宿舍前的草地上开满了五颜六色的野花。”因为“野花”只能开在“草地上”。所以“草地上”是主要词,而“工人宿舍前”是修饰“草地”的。 3.如果是否定句缩句,就要把否定词一起写出来,否则就会改变句意。如“我不相信他那种骗人的鬼话。”应缩成“我不相信鬼话”,而不能缩成“我相信鬼话”。 4.将形容词,修饰词删去 缩句要点 缩句时,要注意三条:一是不改变原句的意思,二是不改变原句的结构,三是缩写后仍然是句子。缩句的要求:1.缩句后主要成分必须是词或词组例如:“大熊猫贪婪地吃着鲜嫩的竹叶。”不能缩成“熊猫吃叶”,而应缩成“大熊猫吃着竹叶”。因为“大熊猫”和“竹叶”是完整的概念,“熊猫”和“大熊猫”的外延并不一致。“叶”在这里是语素而不是词,“竹叶”才是词。 2.保留必要的成分例如:“我班先进学生经常主动热情地帮助后进学生”。如果缩成:“学生帮助学生”则意思模糊,只能缩成“先进学生帮助后进学生”。保留了“先进”和“后进”两个附加成分,意思就清楚明确了。 3.“着”、“了”、“过”要保留“着”字用在动词后面表示动作正在进行,如:“同学们上着课”,如果缩成“ 同学们上课”,就没说清楚是现在上课还是以前上课。“了”字用在动词后面表示动作已经完成。如:“赵老师给我们上了一堂难忘的科学课。”应当缩成“赵老师上了科学课。”若缩成“赵老师上课。”是正在上,还是上完了?不知道。“过”字用在动词后面表示动作已经过去。如:“我曾经游览过美丽的桂林。”如果缩成“我游览桂林。”是正在游览,还是曾经游览?没有说清楚。由此可见,谓语后面的“着”、“了”、“过”不能去掉的。 4.复指成分应完整地保留例如:“我们应当遵守自己过去许下的诺言。”应当缩成“我们遵守自己的诺言”。若缩成“我们遵守诺言。”意思是不完整的。 5.表示方位的词组应该完整地去掉例如:“我们在清澈的河水里游泳。”应当缩成“我们游泳。”不能缩成“我们在游泳”,此外,像“在……下”、“在……里”“在…… 外”“在……中”等句子中表示方位的词组作状语时,都不能保留“在”字,应该同后面的状语一起完整地去掉。 6.补语的处理首先,动词谓语后面的补语一般应保留中心词;其次,形容词后面的补语一般删去。如“发表作文后的张小南高兴得跳起来”,可缩成“张小南高兴”。 7.不改变句子的语气句子的语气不能改变,如“莫非他想在这里安安稳稳地睡上半天吗?”应缩成“莫非他想睡吗?” 怎样缩句 缩句有两种情况:一种,去掉全部枝叶,只保留主干。如:“精彩的表演在一片热烈的掌声中结束。”缩为:“表演结束”。

合译法

Combination(合译法) 所谓合译法,是指把原文中两个或两个以上的词合译成一个词,将两个或两个以上的简单句合译为一个句子,或将一个复合句在译文中用一个单句来表达。英汉两种语言在句法结构上存在很大差异。英语重“形合”,连接词较为发达,句子结构层层包孕,句子在空间上呈大树型结构,长句较多。汉语重“意合”,句子与句子之间缺乏必要的连接词,积词成句,积句成章,流水句较多,呈线性排列,一句接一句,短句较多,句子结构呈竹竿型分布。另外,英语的后置修饰语有时很长,而汉语的修饰语一般前置,不宜过长。因此,为了符合汉语表达习惯, 也为了更清楚地表达原文意思,在翻译时需要对原来的句子结构进行调整,即适当改变原文结构。与分译法把原文的某个成分从原来的结构中分离出来,译成一个独立分句相反,合译法是将不同的句子成分组合在一起,用一个单句来表达,使其更符合汉语的表达方法。由于英语句子一般比汉语句子长,英译汉时切分用得较多,但是较口语化的英语句子也比较短,英译汉时有时也得用合并,故合译法多用于英语简单句的翻译,特别是两个或两个以上的英文句子共用相同的主语的时候,汉语一般不喜欢重复某一名词,或重复使用某一代词作主语,在这种情况下,往往将原文数句合译为一句。 Combination in E-C Translation (合译法在英译汉中的应用) A.Words (词的合译) This technique is used to integrate two words of close meaning into one expression. 词的合译是指把两个或两个以上的同义词合译成一个词,使译文清楚整齐。Examples: 1. You will supply financial power, and we’ll supply man power. Isn’t that fair and square? 译文:你们出钱,我们出人,这难道还不公平吗? 2. His father is a man who forgives and forgets. 译文:他的父亲非常宽容。 3. Her son was wise and clever, but her daughter was silly and foolish. 译文:她的儿子非常聪明,可女儿却很笨。 4. He suffered aches and pains. 译文:他遭受百般疼痛。 5. He is a man of culture and learning. 译文:他是个很有学问的人。 Try to translate: 1. He was kindly, generous and obliging. 2. He was jealous and envious of his brother. He resented that his younger brother was so successful. 参考译文: 1. 他乐善好施。 2. 他嫉妒他弟弟,痛恨弟弟取得了这么大的成功。 B.Phrases (固定词组的合译) 英语和汉语各自有一套独特的语言表达系统。在英语中,词的粘合力和搭配力较强,一个动词往往可以同多个名词或多个介词搭配,一个介词也往往与多个名词搭配,构成不

缩句方法

缩句方法 键:“主、谓、宾”是主杆,“定、状、补”是枝叶 阅览每次的语文试卷、学生的写作和阅读题失分最为严重,再就是“句题”中的缩句失分也很多。 “缩句”是小学生为进入初中划分句子成份的前期基础训练。更主要的是让学生认识和掌握单句中的内在联系,为理解句子含着的意思打好基础,现笔者就自己在“缩句”教学中的体会表示如下: 一、确认句子成份在句中的位置 含有主语部分和谓语部分的句子才成独立单句。指导学生先分清这两面部分之后,再找分句子主杆“主、谓、宾”,而后找出“定、状、补。”“定、状、补”也就是缩句时按删除的部分。“定、状、补”,它们在句中的位置是怎样的呢?它们处于的位置是: 1、定语,它的位置有两处:一是在主语的前头,二是在宾语的前头,例:静静的小溪从村外缓慢地流向宽阔的潘阳湖。“小溪”为主语,“潘阳湖“为宾语,那么“静静”,“宽阔”分别为这个句子的定语。定语对中心起了修饰和领属的作用。 2、状语,它的位置也有两处,一处在谓语的前头,如上例子,缓慢地流,“流”是谓语,“缓慢”那就是状语,另一处在句子之首,表示时间和处所。例如,“从昨天开始”,“在学校里”。 3、补语,它的位置同样是两处,一处在谓语的后头,表示程度和结果。例:我高兴得跳起来,“跳起来”为补语。一处是在宾语的后头,表示补充说明,我打了他三下,“三下”为补语。 二、抓住句中的中心词,用设问的方法,找准句子主杆。 例如,中国第一丹霞江郎山耸立在美丽富饶的浙西大地,在这个句中很容易确立“耸立”这个词是谓语,就可以用设问的方法找出主语和宾语。问:什么耸立:江郎山耸立。耸立在哪里:江山郎耸立在浙西大地,很明显,“主、谓、宾”就是“江郎山耸立浙西大地”,这是句子的主杆。其余的是枝叶,要删除去。这个方法,通过多项训练,学生就很快地掌握起来。 二、借助结构助词,找准句子的主杆。 借助结构助词“的、地、得”为标志,寻找“主、谓、宾”就方便得多了。

相关文档