文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中英习语谚语等对比

中英习语谚语等对比

中英习语谚语等对比
中英习语谚语等对比

英汉语成语、习语、俗语的比较与翻译

Lead up:

The Pure Brightness Day; All Soul s’Day; The Clear-and-Bright Feast; the Rainy Season of Spring; the Tomb-visiting Day; The Mourning Day

吴钧陶译 The Pure Brightness Day

It drizzles thick on the Pure Brightness Day;

I travel with my heart lost in dismay.

Is there a public house somewhere, cowboy?

He points at Apricot Bloom Village far away.

杨宪益、戴乃迭译:In the Rainy Season of Spring

It drizzles endless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

许渊冲译 The Mourning Day

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

一.例句

1.to kill two birds with one stone

2.to flog a dead horse;do sth in vain; make futile efforts鞭打死马;白费力气

3. a drop in a bucket 沧海一粟;太仓一粟;九牛一毛;微不足道;微乎其微;不足挂齿

4.to teach a pig to play on a flute 教猪吹笛;对牛弹琴;

5.过街老鼠

(直译)like a rat crossing the street

(意译) the object of universal condemnation; a bad man hated by everybody

6.门庭若市

(直译) the courtyard is like a market.

(意译)a much visited house; a busy town; bustling; crowded

7.望梅止渴

(直译)to gaze at plums to quench one’s thirst

(意译)to console oneself with false hopes; to feed on fancies (illusion); imagined satisfaction; a Barmecide (《一千零一夜》中一个口惠而实不至的人物)feast.

8.危如累卵

(直译)as dangerous as a pile of eggs

(意译)hazardous in the extreme; great insecurity; in a precarious condition; at stake, at risk; at hazard; in peril; in danger; perilous; risky; critical...

9. A nod is as good as a wink to a blind horse.

(直译)点头也好,眨眼也好,示意盲马,同样无效。

(意译)犟汉难劝,狂人难喻。

10.The worst wheel of a cart creaks most.

(直译)最坏的车轮最会嘎吱响。

(意译)能猫不叫,叫猫不能。

11.A creaky wheel gets the oil.

(直译)嘎吱响的轮子有润滑油。

(意译)会哭的孩子有奶吃。

12.山雨欲来风满楼

(直译)The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains.

(意译)A turbulent situation foretells a big event; Coming events cast their shadows before. 13.树倒猢狲散

(直译)When the tree falls, the monkeys scatter.

(意译)Members run away when the family (constitution) falls; when an influential person falls from power, his hangers-on dispers; Rats leave a sinking ship.

14.hand in glove with 狼狈为奸

15.once in a blue moon千载难逢

16.at sixes and sevens 乱七八糟

17.招风惹草look for trouble

18.it is a long lane that has no turning好事多磨

19.It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬

如下成语:

20.cut in a joke 插科打诨

21.speak one’s mind 畅所欲言

22.be after one’s own heart; to one’ s heart’s content称心如意

23.at one’s finger-tips 了如指掌

24.fish in troubled waters 浑水摸鱼

25.in deep water水深火热

26.turn up one’s nose at 嗤之以鼻

27.skin and bones 皮包骨头

28.touch and go 一触即发

29.from the cradle to the grave一生一世;从生到死

30.hit the nail on the head 一语道破

31.充耳不闻turn a deaf ear to

32.出人头地be head and shoulders above others

33.吹毛求疵pick a hole in one’s coat

34.破釜沉舟burn one’s boat

35.大惊小怪make a fuss about

36.大海捞针look for a needle in a bundle of hay

37.颠倒黑白talk black into white

38.得意忘形have one’s nose in the air

39.攀龙附凤worship the rising sun

40.大发雷霆hit the ceiling; fly into a rage

41.骑虎难下hold a wolf by the ears

42.视而不见turn a blind eye to

如下谚语:

43.look before you leap三思而后行

44.make hay while the sun shines未雨绸缪

45.there is no smoke without fire无风不起浪

46.Ill news travels fast. 恶事传千里

47.欲速则不达more haste, less speed.

48.出门一里,不如家里;在家千日好,出门事事难east and west, home is best.

49.捡到篮子里就是菜all is fish that comes to the net.

50.皇天不负苦心人everything comes to him who waits.

51.小巫见大巫the moon is not seen when the sun shines.

52.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy; two is company, three is misery. 一

个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

53.Out of sight, out of mind.眼不见,心不烦。

54.Spare the rod, spoil the child.

55.Where there is a will, there is a way. 有志者,事竞成

56.The on-lookers see most of games. 旁观者清

57.Tall trees catch much wind. 树大招风

58.Seeing is believing. 百闻不如一见

59.like father like son

60.like knows like

61.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.

62.不打不成交"No discord, no concord.

63.to kill two birds with one stone

64.to flog a dead horse

65. a drop in the bucket 沧海一粟;九牛一毛;微不足道;

66.to teach a pig to play on a flute

67.pull one’s leg 开玩笑

英译汉:

1.I took the news with a grain of salt. 我对这个消息半信半疑。

2.Unless you’ve got an ace up your sleeve, we are dished. 除非你有锦囊妙计,否则,我们是

输定了。

3.He went through fire and flood to save his mother. 他赴汤蹈火去救他的母亲。

4.You have a lucky star above you. 你真是吉星高照。

5.She is now between the devil and the deep sea on this matter. 她在这个问题上真是进退维

谷。

6.He is reaping what he has sown. 他这是咎由自取。

7.She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds.她是个大大咧咧的女

人,总是把忧愁抛至九霄云外。

8.That fellow is always fair without but foul within.那个家伙总是口蜜腹剑。

9.That little girl has a ready tongue.那个小姑娘真是伶牙俐齿。

10.The light-fingered gentry frequented these shops. 梁上君子经常光顾这些商店。

汉译英:

1.这些国家的经济形势每况愈下。The economic situation in these countries is on the

downgrade.

2.为了迷人眼目,他们把自己打扮成革命者。In order to throw dust into the eye of the public,

they decked themselves out as revolutionaries.

3.扪心自问,他不得不承认自己是错了。By searching his heart he could not but admit that he

was in the wrong.

4.我们必须全力以赴,拿下这场球。We must do our level best to win the game.

5.照当时情况,他除了忍气吞声又能怎么办呢?As things stood, what else could he do but

swallow the insult?

6.侵略者已经走投无路。The invaders had come to the end of their tether.

7.我讨厌游手好闲的人。I dislike the people eating the bread of idleness.

8.你为什么要引狼入室?Why did you set the wolf to keep the sheep?

9.他是信口开河,他对经济一窍不通。He is shooting off his mouth. He does not know the first

thing of economy.

10.鸡毛蒜皮trifling; trifles; odds and ends

11.开门见山come straight to the point; get down to business

12.公事公办business is business

13.狗急跳墙do sth desperately

14.顺手牵羊walk off with sth

15.守株待兔trust to chance and stroke of luck

16.唇枪舌剑engage in a battle of words

17.黔驴技穷at one’s wit’s end

18.单枪匹马all by oneself

19.生龙活虎bursting with energy

英译汉:

1.I was practically on my knees but he still refused. 苦苦哀求

2.The two sisters were usually in agreement on most issues, but they were at swords’ point on

the matter of abortion.

3.He is a rolling stone. I don’t think he can go far. 他是个见异思迁的人,我想他不会有多大

出息。

4.Since I only got the news at second hand, I took it with a grain of salt.

5.I’ll break my neck to get this done by Friday, but I can’t promise for sure. 竭尽全力

6.

Different perspectives: 转换视角

1. To have one foot in the grave. 半身入土

2. To fish in the air. 水中捞月

3. Love me, love my dog. 爱屋及乌

拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul

How to understand the proverbs:

1.It is a long lane that has no turning. 直译:没有弯的巷子要多长啊。意译:路

必有弯;事情必有转机;好事多磨

2.It is a wise man that never makes mistakes. 从不犯错误的人可是个聪明人啊。

(言外之意:再聪明的人也会犯错误;智者千虑,必有一失)

3.It is an ill wind that blows nobody good. 直译:吹得人人倒霉的风才是恶风。

(即:没有使人人都受害的坏事;也即:世事皆利弊并存;鄙译:东风不尽善,西风不尽恶)

4.I am not the first man who has made mistakes.

5.Who dares do all that may become a man, and dares no more, he is a man indeed.

( William Shakespeare) 能屈能伸,方为大丈夫。

Coincidence:

汉语习语英译:

三个臭皮匠顶得上诸葛亮

Three cobbers with their wits combined equal ZhuGeliang the master mind. Teamwork; brainstorming; Many hands make light work.

拙译:Wits combined are wits that satisfy; wits combined are wits of great mind.

螳螂捕蝉,黄雀在后

The mantis stalks the cicada but behind them lurks the oriole. (sparrow麻雀;swallow燕子)

Be careful about the hidden/implicit\potential risks; hazards;

比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst; better off than the worst and worse off than the best; fairly well-off; fairly contented life;

不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses; take on e’s personal gains lightly; to be philosophical about; be

open-minded;

辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new; wind up the old, unfold the new

大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

功夫不负有心人Everything comes to him who waits.

好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more

好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

既往不咎let bygones be bygones

金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.

活到老,学到老One is never too old to learn.

脚踩两只船sit on the fence

君子之交淡如水a hedge between keeps friendship green

礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.

留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."

没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.

每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.

谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

弄巧成拙;聪明反被聪明误be too smart by half; Cunning outwits itself.

抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.

千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

1.前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests;

One sows and another reaps.

前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something

强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.

人之初,性本善Man's nature at birth is good.

人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.

世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "

世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

The Peach Colony (translated by Lin Yutang 林语堂)

2.Peach-Blossom Springs (trasnlated by Roland C. Fang 方重) (A Prose Narrative)

3. A Tale of the Fountain of the Peach Blossom Spring 罗经国

4.The Peach Blossom Visionary Land(孙大雨译)

5. The Peach Blossom Source Tao Yuanming(谢百魁译)

6. Peach-Blossom Source (translated by A. R. Davis)

7. Peach Blossom Shangri-la Tao YuanMing

Translated and proofed by Rick Davis and David Steelman

8. The Peach Blossom Spring by James Robert Hightower

上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth."

塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.

三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself."

四十不惑Life begins at forty.

“三十而立四十不惑五十而知天命六十而耳顺七十而从我心欲”--《论语》

The Analects of Confucius

Confucius's own account of his gradual progress and attainments.

1. "理译" (James Legge):

The Master said: "At fifteen, I had my mind bent on learning.

At thirty, I stood firm.

At forty, I had no doubts.

At fifty, I know the decrees of Heaven.

At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.

At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."

2. "威译" (Arthur Waley):

The Master said, At fifteen I set my heart upon learning.

At thirty, I had planted my feet firm upon the ground.

At forty, I no longer suffered from perplexities.

At fifty, I knew what were the biddings of Heaven.

At sixty, I heard them with docile ear.

At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries

谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "

水涨船高When the river rises, the boat floats high.

时不我待Time and tide wait for no man.

杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.

山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

韬光养晦hide one's capacities and bide one's time

糖衣炮弹sugar-coated bullets

天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

团结就是力量Unity is strength.

“跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.

往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

望子成龙hold high hopes for one's child

屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

唯利是图draw water to one's mill

无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots

无中生有make/create something out of nothing

无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

新官上任三把火a new broom sweeps clean

虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

先入为主First impressions are firmly entrenched.

先下手为强catch the ball before the bound

像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

现身说法warn people by taking oneself as an example

喜忧参半mingled hope and fear

循序渐进step by step

一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest

严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others

鱼米之乡a land of milk and honey

有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."

有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

有识之士people of vision

有勇无谋use brawn rather than brain

有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

与时俱进advance with times

以人为本people oriented; people foremost

因材施教teach students according to their aptitude

欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

欲速则不达Haste does not bring success.

优胜劣汰survival of the fittest

英雄所见略同Great minds think alike.

冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.

冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.

招财进宝Money and treasures will be plentiful

债台高筑become debt-ridden

致命要害Achilles' heel

众矢之的target of public criticism

知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

纸上谈兵be an armchair strategist

纸包不住火Truth will come to light sooner or later.

左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

一些“形”同“意”合的谚语口译

Pride goes before a fall 骄者必败

Fish in troubled waters 浑水摸鱼

Business is business 公事公办

The style is the man 文如其人

More haste,less speed 欲速则不达

Great minds think alike 英雄所见略同

Misfortunes never come alone 祸不单行

Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳

Man proposes,God disposes. 谋事在人,成事在天

Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施

Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情

A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲

A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报

Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健

Out of office,out of danger 无官一身轻

In time of peace prepare for war 居安当思危

The tongue cuts the throat 祸从口出/言多必失

Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净

All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属

Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席

The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴

常用英语谚语

常用英语谚语学习 A A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移;狗改不了吃屎。 (讽刺那些恶习难改的人或是提醒他人注意防范坏人。) A fault confessed is half redressed. 知过能改,善莫大焉。 (关于原谅、宽容。) A fool’s haste is no speed. 急急忙忙,想快反慢;欲速则不达。 (不可急功近利,做事要稳妥。) A guilty conscience needs no accuser. 多行不义必自毙;做贼心虚。 (用于规劝他人向善。) A burden of one's choice is not felt. 爱挑的担子不嫌重。 (自己喜欢的、感兴趣的事做起来很轻松愉快。) A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林;到手的才实在;把握现在,不要空想未来。(珍惜自己所拥有的,不要去强求自己无法得到的东西) A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 (比喻有牺牲、奉献精神的人,如老师。) Adversity leads to prosperity. 穷则思变。 (讲逆境、困难。) A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。 (对伟人评价。) A good medicine tastes bitter. 良药苦口。 (劝告的话不中听,但往往是正确的。) A word spoken is past recalling. / A word spoken is an arrow let fly. 一言既出,驷马难追。 (信守诺言。) Although the sun shines, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。 (事前做好准备、防范措施。) All good things come to an end. 好景不常;天下没有不散的筵席。 (离别时互相劝慰的话语。) A crooked stick throws a crooked shadow. 上梁不正下梁歪;曲杖生曲影。 (说明榜样的重要性。)

中英语言的习语比较

从汉英语言的习语看中英文化的差异 舒前林 (陕西师范大学国际汉学院陕西西安 710062) 摘要: 习语( idiom)是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文试从汉英习语的角度来分析中英两个民族在地理环境、生产生活方式、风俗习惯、观念价值、宗教信仰、历史与文学传统等方面的诸多文化差异。本文要讨论的习语是广义的概念,包括谚语( proverb)、俚语( slang ) 、俗语 ( colloquialism )、成语、典故、歇后语等。 关键词: 汉英习语; 中英文化差异; 一、引言 汉英两种语言历史悠久, 包含着大量的习语, 它们或含蓄幽默、或严肃典雅, 不仅言简意赅, 而且形象生动, 妙趣横生, 给人一种美的享受。习语往往具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点,同时又具有极其丰富的文化底蕴。 人类生活的客观世界有其共性,在长期的生活实践中积累的经验认识往往也有共通之处。因此我们在汉英语言中能够找到一些意义和文化涵义相同或相似的习语。例如,中英两个民族的人民在古代因缺乏科学知识, 都把人的“心脏”( heart) 当作灵魂、思维、情感的中枢, 因而在汉英两种语言中都出现了大批围绕“心脏”的习语。如with a heart to heart( 心情沉重) 、heart and soul( 全心全意) 、heart to heart( 心心相印) 。另外, 英国和中国人民相同的劳动经历也使这两个民族产生一些相同的人生经验:如Strike while the iron is hot(趁热打铁);move haste,less speed ( 欲速则不达);to pass fish eyes for pearls( 鱼目混珠) ;castles in the air(空中楼阁);to fish in troubled waters(混水摸鱼);to be on thin ice(如履薄冰);to be out at elbows(捉襟见肘);One boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy.(一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。)。 这样的例子当然还可以举出一些,但必须看到的是汉英民族文化分属东、西两种文化,汉语和英语也是两个很不相同的语言体系,像上段所列的这些习语在汉英习语中所占的比例较小,多数的习语都具有鲜明的民族特点,具有明显的文化差异,从而带来交流上的障碍。这些差异是多方面、多层次的,本文试图从汉英习语的文化差异角度,探讨中英文化的各个层面即物质文化、制度文化与精神文化诸方面存在的文化差异。上面所提的六个方面大致归属如下:地理环境、生产生活方式大致是物质文化范围,风俗习惯大致属制度文化的范围,观念价值、宗教信仰、历史与文学传统则可归于精神文化的范围。 二、中英文化差异的诸方面内容

最新初中英语习语谚语

英语习语谚语 a piece of cake 轻松的事 a wet blanket 枯燥,让人扫兴 all thumbs 笨拙 as bright as a button 聪明极了 as cool as a cucumber 极其冷静 as easy as ABC 非常容易 as easy as pie 易如反掌 as hard as nails 冷酷无情,铁石心肠 as hungry as a lion 极其渴望得到 as light as a feather 很轻盈 as poor as a church mouse 一贫如洗 as proud as a peacock 十分骄傲 as sharp as a spear 聪明,思路敏捷 as sly as a fox 非常狡猾 as tall as a tree 非常高 be a weed 软弱,懦弱 be at odds 有矛盾,合不来 be blessed with brains 很聪明 be green with envy 嫉妒 be in the same boat 处于同样境地 be tickled pink 非常开心 be white as a sheet 惨白如纸 black and blue 青一块紫一块 then and there 立即 black is white and white is black. 黑白颠倒 burn the midnight oil 开夜车,挑灯夜战 call black white 颠倒黑白

cast iron nerves 坚定的意志 dark horse 黑马 down in the dumps 气馁,沮丧 eat like a bird 食量很小 feel blue 忧郁 feet of clay 内在缺陷 fly off the handle/ hit the roof/ceiling 勃然大怒 green fingers 擅长 hand and foot 完全,周到,全方位 hot under the collar 愤怒的,恼火的 have butterflies in your stomach 心慌,紧张 in the black有盈余 in the red 财政赤字 kill the fatted calf 设宴欢迎 laugh one’s head off 大笑 off the top of your head 不假思索 make a mountain out of a molehill/ make a fuss of 小题大做on cloud nine狂喜 on its last legs 奄奄一息,濒于台 once and for all 永远,彻底地 one’s cu p of tea 投合脾性的事 over the moon 欣喜若狂,兴高采烈 pull one’s leg 开某人玩笑 rain cats and dogs 倾盆大雨 senior citizen 老人 to sleep like a log 酣睡 twists and turns 曲折 wear and tear 磨损 the man in the street 平常百姓

名人名言(中英文对照)(英语版)

【名人名言(中英文对照)(励志篇)】【名人名言】奋斗 1. Genius only means hard-working all one's life. (Mendeleyer , Russian Chemist) 天才只意味着终身不懈的努力。 (俄国化学家门捷列耶夫) 2. I have nothing to offer but blood, toil tears and sweat. (Winston Churchill, British Politician) 我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。(英国政治家丘吉尔 . W.) 3. Our destiny offers not only the cup of despair , but the chalice of opportunity.(Richard Nixon, American President ) 命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。(美国总统尼克松 . R.) 4. Patience is bitter, but its fruit is sweet. (Jean Jacques Rousseau , French thinker) 忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。 (法国思想家卢梭. J. J.)

5. There is no royal road to science, and only those who do not dread the fatiguing climb of gaining its numinous summits. (Karl Marx, German revolutionary ) 在科学上没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着其崎岖之路攀登的人,才有希望达到它光辉的顶点。( 德国革命家马克思. K .) 6. The man who has made up his mind to win will never say " impossible". (Bonaparte Napoleon ,French emperor ) 凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能的”。( 法国皇帝拿破仑. B.) 7. To do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom. (Ronald Reagan , American President ) 为了保住这最后的、最伟大的自由堡垒,我们必须尽我们所能。(美国总统里根. R.) 8. Where there is a will , there is a way .( Thomas Edison , American inventor ) 有志者,事竟成。 (美国发明家爱迪生. T.)

常用英语谚语,名言

1. A bad beginning makes a bad ending. 开头不好,结尾必糟。 2. A bad custom is like a good cake,better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。 3. A bad workman always blames his tools. 劣工咎器。 4. A bird in the hand is worth two in the bush. 两鸟在林,不如一鸟在手。 5. A body without knowledge is like a house without a foundation. 人无知犹如房屋无基。 6. A book is like a garden carried in the pocket. 书是随时携带的花园。 7. A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮了别人,燃尽了自己。 8. A door must be either shut or open. 门不关就得开,二者必居其一。/非此即彼。 9. A friend is a second self. 朋友是第二个自我。 10. A good beginning makes a good ending.欲善其终,必先善其始。 11. A good medicine tastes bitter. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。 12. A lazy youth, a lousy age. 少年懒惰,老来贫苦。 13. A life without a friend is a life without a sun. 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。 14. A little help is worth a deal of pity. 一次行动胜过一筐空话。 15. A little is better than none. 有一点总比没有好。 16. A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,害已误人。 17. A little labour,much health. 常常走动,无病无痛。 18. A little learning is a dangerous thing. 浅学寡识是件危险的事。 19. A little of everything,and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。 20. A man is never too old to learn. 活到老,学到老。

名言警句的中英文对照 人性的弱点中英文对照

名言警句的中英文对照人性的弱点中英文对照 名言、格言、谚语、成语、诗词等名言警句,能激发学生情感, 陶冶情操,活跃课堂气氛,提高学习效率。下面是为你精心推荐的名言警句的中英文对照的内容,希望你喜欢! 生命太过短暂,今天放弃了明天不一定能得到。 Life is too short, tomorrow to give up today can not get it. 来是偶然的,走是必然的。所以你必须,随缘不变,不变随缘。 To be aidental, go is inevitable. So you have to, pay the same, the same fate. 我有一颗水晶般的心,可别人以为是玻璃的。 I have a crystal heart, but other people think is glass. 做好人,靠的是一颗善良的心。做老好人,靠的是一张善变的脸。

Be good, by a kind heart. Do a nice guy, is a fickle face. 谎言像一朵盛开的鲜花,外表美丽,生命短暂。 A lie like a blooming flowers, appearance beautiful, life is short. 漂亮只能为别人提供眼福,却不一定换到幸福。 Beautiful can only provide pleasure to others, but not necessarily in happiness. 最漆黑的那段路,最痛苦的那段路,最终要自己走完。 The darkest period of road, the most painful it was, eventually to himself. 生活就像我的歌声,时而不靠谱,时而不着调。 Life is like my song, sometimes without spectrum, sometimes not.

100条常用英语谚语大全.doc

100条常用英语谚语大全 我们的英语谚语简单精妙,十分值得我们学生去记诵,以下是我搜集整理的100条常用英语谚语大全,欢迎阅读。 100条常用英语谚语大全一 1. Time flies.时光易逝。 2. Time is money.一寸光阴一寸金。 3. Time and tide wait for no man.岁月无情;岁月易逝;岁月不待人。 4. Time tries all.时间检验一切。 5. Time tries truth.时间检验真理。 6. Time past cannot be called back again.光阴一去不复返。 7. All time is no time when it is past.光阴一去不复返。 8. No one can call back yesterday; Yesterday will not be called again.昨日不复来。 9. Tomorrow comes never.切莫依赖明天。 10. One today is worth two tomorrows.一个今天胜似两个明天。 11. The morning sun never lasts a day.好景不常;朝阳不能光照全日。 . Christmas comes but once a year.圣诞一年只一度。

13. Pleasant hours fly past.快乐时光去如飞。 14. Happiness takes no account of time.欢娱不惜时光逝。 15. Time tames the strongest grief.时间能缓和极度的悲痛。 16. The day is short but the work is much.工作多,光阴迫。 17. Never deter till tomorrow that which you can do today.今日事须今日毕,切勿拖延到明天。 18. Have you somewhat to do tomorrow, do it today.明天如有事,今天就去做。 19. To him that does everything in its proper time, one day is worth three.事事及时做,一日胜三日。 20. To save time is to lengthen life.节省时间就是延长生命。 21. Everything has its time and that time must be watched.万物皆有时,时来不可失。 22. Take time when time cometh, lest time steal away.时来必须要趁时,不然时去无声息。 23. When an opportunity is neglected, it never comes back toyou.机不可失,时不再来;机会一过,永不再来。 24. Make hay while the sun shines.晒草要趁太阳好。 25. Strike while the iron is hot.趁热打铁。

(完整版)中英习语谚语等对比

英汉语成语、习语、俗语的比较与翻译 Lead up: The Pure Brightness Day; All Soul s' Day; The Clear-and-Bright Feast; the Rainy Season of Spring; the Tomb-visiting Day; The Mourning Day 吴钧陶译The Pure Brightness Day It drizzles thick on the Pure Brightness Day; I travel with my heart lost in dismay. Is there a public house somewhere, cowboy? He points at Apricot Bloom Village far away. 杨宪益、戴乃迭译:In the Rainy Season of Spring It drizzles endless during the rainy season in spring, Travelers along the road look gloomy and miserable. When I ask a shepherd boy where I can find a tavern, He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms. 许渊冲译The Mourning Day A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers. 一.例句 1. to kill two birds with one stone 2. to flog a dead horse;do sth in vain; make futile efforts 鞭打死马;白费力气 3. a drop in a bucket 沧海一粟;太仓一粟;九牛一毛;微不足道;微乎其微;不足挂齿 4. to teach a pig to play on a flute 教猪吹笛;对牛弹琴; . 过街老鼠 5 (直译)like a rat crossing the street (意译) the object of universal condemnation; a bad man hated by everybody 6. 门庭若市 (直译) the courtyard is like a market. (意译) a much visited house; a busy town; bustling; crowded 7. 望梅止渴 (直译)to gaze at plums to quench one ' s thirst (意译)to console oneself with false hopes; to feed on fancies (illusion); imagined satisfaction; a Barmecide (《一千零一夜》中一个口惠而实不至的人物)feast. 8. 危如累卵 (直译)as dangerous as a pile of eggs (意译)hazardous in the extreme; great insecurity; in a precarious condition; at stake, at risk; at hazard; in peril; in danger; perilous; risky; critical... 9. A nod is as good as a wink to a blind horse. (直译)点头也好,眨眼也好,示意盲马,同样无效。

中英谚语大全

中英谚语大全 2017-05-02anappleadaykeepsthedoctoraway.一天一苹果,不用请医生。 anewbroomsweepsclean.新官上任三把火。 aneyeforaneyeandatoothforatooth.以眼还眼,以牙还牙。 anhourinthemorningisworthtwointheevening.一日之计在于晨。 anolddogcannotlearnnewtricks.老狗学不出新把戏。 anounceofluckisbetterthanapoundofwisdom.聪明才智,不如运气。 anounceofpreventionisworthapoundofcure.预防为主,治疗为辅。 arollingstonegathersnomoss.滚石不生苔,转业不聚财。 asamansows,soheshallreap.种瓜得瓜,种豆得豆。 asingleflowerdoesnotmakeaspring.一花独放不是春百花齐放春满园。 asnowyear,arichyear.瑞雪兆丰年。 asoundmindinasoundbody.健全的精神寓于健康的身体。 astilltonguemakesawisehead.寡言者智。 astitchintimesavesnine.小洞不补,大洞吃苦。 astraightfootisnotafraidofacrookedshoe.身正不怕影子斜。 awiseheadmakesaclosemouth.真人不露相,露相非真人。 amissisasgoodasamile.失之毫厘,差之千里。 amother’slove neverchanges.母爱永恒。

50句常见英语谚语

50句常见英语谚语 导读:本文是关于50句常见英语谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、日晕雨淋淋,月晕刮天昏。 The sun is dizzy and rainy, the moon is dizzy and the sky is dizzy. 2、有理不可丢,无理不可争。 Reason cannot be discarded and unreasonable cannot be disputed. 3、晨日照云间,午后起风暴。 In the morning the clouds shine, and in the afternoon the storm rises. 4、人怕劝,车怕垫。 People are afraid of persuasion and cars are afraid of cushions. 5、人想人能想死,人气人能气死。 People think people can think of death, and people can be angry. 6、百尺竿头,更进一步。 One hundred feet pole head, go further. 7、衣服不洗要脏,种田不犁要荒。

Clothes must be dirty if they are not washed, and fields must be wasted if they are not ploughed. 8、旱刮东风不下雨,涝刮东风不开天。 Drought blows east wind without rain, waterlogging blows east wind without sky. 9、山高流水长,志大精神旺。 High mountains and long waters, ambitious spirit. 10、珍宝丢失了还可以找到,时间丢失了永远找不到。 If the treasure is lost, it can be found. If time is lost, it will never be found. 11、饭后走一走,活到九十九! Take a walk after dinner and live to ninety-nine! 12、笑一笑,少一少;恼一恼,老一老。 Laugh a little, but grow old. 13、路遥知马力,日久见人心。 Lu Yaoyao knows horsepower, and has seen people's hearts and minds for a long time. 14、饭后散散步,不用进药铺。 Take a walk after meals without going to the pharmacy. 15、饭吃八成饱,到老胃口好。 Eighty percent of the food is full, and the old appetite is good.

英汉对照谚语(一)

1.有志者事竟成.Nothing is impossible to a willing heart./Where there is a will there is a way. 2.千里之行始于足下The longest journey begins with the first step. 3.积少成多Every little helps. 4.满招损,谦受Pride hurts,modesty benefits. 5.世上唯有贫穷可以不劳而获Nothing is to be got without pain but poverty. 6.伟业非一日之功/冰冻三尺非一日之寒Rome was not bult in a day. 7.一寸光阴一寸金寸今难买寸光阴.Lost years are worse than lost dollars. 8.自助者天助God helps those who help themselves 9.欲速则不达More haste,less speed. 10.台上十分钟台下十年功One minute on the stage needs ten years practice off stage. 11.好的开端是成功的一半.Well begun is half done. 12.酒好不怕巷子深Good wine needs no bush. 13.成功源于勤奋Industry is the parent of success. 14.英雄所见略同.Great minds think alike. 15.熟能生巧Practice makes perfect. 16.静水流深.Still waters run deep. 17.滴水穿石Little stone fell great oaks. 18.前事不忘后事之师The membrance of the past is the teacher of the future. 19.君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green. 20.机不可失时不再来Take time while time is,for time will away. 21.集思广益.Two heads are better than one. 22.未雨绸缪Provide for a rainy day. 23.真金不怕火炼True blue will never strain. 24.必须相信自己这是成功的秘诀You have to believe in yourself.That's the secret of success. 25.燕雀安知鸿鹄之志A sparrow cannot understand the ambition of a swan. 26.身正不怕影子歪A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 27.天涯何处无芳草.There is plenty of fish in the sea. 28.大智若愚.Cats hind their paws. 29.人不可貌相海水不可斗量.Judge not a book by its cover.(Never judge from appearances.) 30.有情人终成眷属.All shall be well,Jack shall have jill. 31.海内存知己天涯若比邻The world is but a little place,after all. 32.宁为鸡头不为凤尾.It is better to be a head of dog than a tail of a lion.. 33.良药苦口.A good medicine tastes bitter. . 34.知识就是力量.Knowledge is power. 35.金钱不是万能的.Money is not everything. 36.时不我待.Time and tide wait no man. 37.少壮不努力老大徒伤悲A young idler,an old beggar. 38.趁热打铁.Strike while the iron is hot. 39.天生我才必有用.Every man has his price. 40.看破生死的人能成大事.He who sees through life and death will meet with most success. 41.世上无难事只要肯登攀Nothing is impossible to a willing heart 42.不入虎穴,焉得虎子Noting venture, noting gain. 43.不鸣则已一鸣惊人.It never rains but it pours.

常用英语谚语 几十句

1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 2. A common danger causes common action. 同舟共济。 . A contented mind is a continual / perpetual feast. 知足常乐。 4. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 5. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。 6. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。 7. All rivers run into the sea. 殊途同归。 8. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。 9. An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。 10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。 11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。 13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。 14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱。(民以食为天。) 15. Business is business. 公事公办。 16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。 17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。 18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。 19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。 20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。 21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。 22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。 23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。 (不要孤注一掷。) 24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。 25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。 26. Experience is the best teacher. 实践出真知。 27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。) 28. Faith can move mountains. 信念能移山。(精诚所至,金石为开。)

英语习语俗语大全

英语习语俗语大全 TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】

1Time flies. 时光易逝. 2. Time is money. 一寸光阴一寸金. *3. Time and tide wait for no man. 岁月无情;岁月易逝;岁月不待人. 4. Time tries all. 时间检验一切. 5. Time tries truth. 时间检验真理. *6. Time past cannot be called back again. 光阴一去不复返. 7. All time is no time when it is past. 光阴一去不复返. 8. No one can call back yesterday;Yesterday will not be called again. 昨日不复来. *9. Tomorrow comes never. 切莫依赖明天. *10.One today is worth two tomorrows. 一个今天胜似两个明天. 11.The morning sun never lasts a day. 好景不常;朝阳不能光照全日. 12.Christmas comes but once a year. 圣诞一年只一度. *13.Pleasant hours fly past. 快乐时光去如飞. 14.Happiness takes no account of time. 欢娱不惜时光逝. 15.Time tames the strongest grief. 时间能缓和极度的悲痛. 16.The day is short but the work is much. 工作多,光阴迫.

常用英语谚语及名言警句

A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 A bad thing never dies. 遗臭万年。 A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。 A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 A boaster and a liar are cousins-german. 吹牛与说谎本是同宗。 A bully is always a coward. 色厉内荏。 A burden of one's choice is not felt. 爱挑的担子不嫌重。 A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 A cat has 9 lives. 猫有九条命。A cat may look at a king. 人人平等。 A close mouth catches no flies. 病从口入。 A constant guest is never welcome. 常客令人厌。 Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 Adversity leads to prosperity. 穷则思变。 Adversity makes a man wise, not rich. 逆境出人才。 A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。 A faithful friend is hard to find. 知音难觅。 A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。 A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。 A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。 A friend is never known till a man has need. 需要之时方知友。 A friend without faults will never be found. 没有十全十美的朋友。 "After you" is good manners. "您先请"是礼貌。 A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。 A good beginning makes a good ending. 善始者善终。 A good book is a good friend.

中英习语

一、英汉习语中所反映的文化差异 朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:"外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……","它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧。如果我们不熟悉一国的人情风俗和文化历史背景,对于文字的这种意义就茫然,尤其是在翻译时这种字义最不易应付。"英国文化人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:"文化是一种复杂,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其作社会上习得的能力与习惯。"可见文化的覆盖面很广,它是一个复要的系统。语言作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的方化现象。 1、生存环境的差异 习语的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like water ,而汉语是"挥金如土"。英语 中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on one's oars (暂时歇一 歇),to keep one's head above water (奋力图存),all at sea (不知所措)等等。 在汉语的文化氛围中,"东风"即是"春天的风",夏天常与酷署炎热联系在一起,"赤日炎炎似火烧"、"骄阳似火"是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与 "可爱"、"温和"、"美好"相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,Shall I compare thee to a summer's day?/Thou art more lovely and more temperate 。 2、习俗差异 英汉习俗差异是多方面的,最典型的莫过于在对狗这种动物的态度上。狗在汉语中是一种卑微的动物。汉语中与狗有关的习语大都含有贬意:"狐朋狗党"、"狗急跳墙"、"狼心狗肺"、"狗腿子"等,尽管近些年来养庞物狗的人数大大增加,狗的"地位"似乎有所改变,但狗的贬义形象却深深地留在汉语言文化中。而在西方英语国家,狗被认为是人类最忠诚的朋友。英语中有关狗的习语除了一部分因受其他语言的影响而含有贬义外,大部分都没有贬义。在英语习语中,常以狗的形象来比喻人的行为。如You are a lucky dog (你是一个幸运儿),Every dog has his day (凡人皆有得意日),Old dog will mot learn mew tricks (老人学不了新东西)等等。形容人"病得厉害"用sick as a dog ,"累极了"是dog-tired 。与此相反,中国人十分喜爱猫,用"馋猫"比喻人贪嘴,常有亲呢的成份,而在西方文化中,"猫"被用来比喻"包藏祸心的 女人"。 3、宗教信仰方面 与宗教信仰有关的习语也大量地出在在英汉语言中。佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有"佛主"在左右着人世间的一切,与此有关的习语很多,如"借花献佛"、"闲时不烧香,临时抱佛脚"等。在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的习语如Good helps those who help themselves (上帝帮助自助的人),也有Go to hell (下地狱去)这样的诅咒。 · 全国格斗大赛开始· 银行卡· 沟通无极限手机· 魔法表情秀出百变心情· 全国格斗大赛开始· QQ

相关文档