文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2016年暨南大学广播电视专硕专业基础A卷试题解析

2016年暨南大学广播电视专硕专业基础A卷试题解析

2016年暨南大学广播电视专硕专业基础A卷试题解析
2016年暨南大学广播电视专硕专业基础A卷试题解析

2016年广播电视专业基础A卷

一、名词解释(每小题5分,共20分)

1、四级办台:四级办电视,即中央、省、地、县四级办电视,中国电视事业发展的特点之一是“四级办电视”,甚至部分经济条件较发达的城镇办起了五级办电视。毫无疑问,“四级办电视”的方针对推动中国电视事业发展曾经发挥的关键性历史作用是毋庸置疑的。但是,中国电视事业发展中,大量的重复制作、重复播出、重复覆盖导致了重复投入,增大了支出成本,造成了很大的社会浪费。同时,由于各级电视台之间的无序竞争,相互瓜分观众群,致使覆盖效益降低,个别小台为维持生计,从音像市场购买廉价的海外影视剧,乱播滥放,对中央电视台和省级电视台主频道的主导地位形成冲击,“散”、“乱”成为现阶段电视事业发展的一个严重障碍。从宏观的角度看,中国电视事业发展中存在的结构失衡、力量分散、重复建设、效益不高、资源浪费等问题,严重制约了中国电视事业的健康发展。

2、肥皂剧:肥皂剧是外来词汇,又称泡沫剧。通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧,因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。一般称晚八点档的电视剧为肥皂剧,例如超长韩剧,现多指以家庭生活和爱情为主的电视剧。1922年8月22日,肥皂剧最早出现在美国的广播当中。肥皂剧一般分为日间剧和晚间剧。日间剧指的是以18-48岁的家庭主妇为受众,每周白天固定播5集的类型。晚间剧则指的是在结构上与日间剧相似,但却在晚间黄金时段以每周一集的频率播出。

3、爱森斯坦:苏联电影导演和电影艺术理论家,世界电影的先驱,蒙太奇风格大师,他拍摄了三部经典的影片《战舰波将金号》、《亚历山大?涅夫斯基》、《伊凡雷帝》,按他的电影蒙太奇观点,一些与主题无关的影像可以用来造成最大的心理效果。他将电影艺术提升到前所未有的高度,通过隐喻等手法,赋予电影全新的表现力和复杂性。

爱森斯坦的电影实践与理论分四个时期:(1)“杂耍蒙太奇”时期:爱森斯坦在参加电影工作以前就发表了《杂耍蒙太奇》一文。提出的核心观点即杂耍蒙太奇。即选择具有强烈感染力的手段加以适当的组合,以影响观众的情绪,使观众接受作者的思想结论。(2)理性电影时期:此期拍摄的作品包括《罢工》、《战舰波将金号》、《十月》、《总路线》。提出的核心观点即理性电影。该理论强调通过画面内部的造型安排,使观众将一定的视觉形象变成一种理性认识。(3)建立蒙太奇类型学——多声部蒙太奇体系的时期:此期拍摄的作品包括《墨西哥万岁》、《白静草原》、《亚历山大.涅夫斯基》。相继提出了节奏蒙太奇、复调蒙太奇、声画蒙太奇、镜头内部蒙太奇等问题,在理论上大大修正补充了早期的蒙太奇思想,最著名的代表作为《蒙太奇1938》。创作中实践了“情绪剧本”理论。(4)提出作为电影总体的影片结构的理论,提出电影创作方法论的时期:此期拍摄的作品包括《伊凡雷帝》(一、二、三集)。

4、维尔托夫:吉加?维尔托夫,苏联电影导演、编剧,电影理论家,苏联记录电影的奠基人之一。他最初拍摄的纪录片都是反映国内战争题材的。之后,维尔托夫开始探索新的摄影和蒙太奇的手法,组织新

的拍摄素材内容。《持摄影机的人》是其代表作品。他对纪录电影所作的探索在时间顺序上早于格里尔逊,但他比格里尔逊更加彻底,他的“电影眼睛”小组抛出的各种措辞激烈的宣言和主张对许多国家的纪录电影都产生了重大影响,以至于60年代出现在西欧的“真实电影”运动还公然把他的名字写在运动的旗帜上。1923年,维尔托夫以“电影眼睛”派的名义发表题为《电影眼睛:一场革命》的宣言,标志着苏联纪录电影史上“电影眼睛”学派成立,原来的“三人委员会”可以说是该学派的前身,“三人委员会”的成员中除了维尔托夫,还有他的妻子伊丽沙白?斯维洛娃和弟弟米哈伊?考夫曼,他们分别是剪辑和摄影师,到“电影眼睛”学派成立时,成员又有所增加。

二、简答题(每小题10分,共40分)

1、简述直接电影的特点及代表性作品。

答:“直接电影”产生于上世纪60年代初的美国,主张摄影机永远是旁观者,不干涉、不影响事件过程,永远只作静观默察式的记录;不需要采访,拒绝重演,不用灯光,没有解说,排斥一切可能破坏生活原生态的主观介入。

特点:

(1)、纪录电影工作者手持摄像机处于紧张状态,等待非常事件的发生;

(2)、艺术家不抛头露面;

(3)、不介入,是旁观者;

(4)、事物的真实可随时收入摄像机。

典型代表:

《初选》

内容简介:1960年5月4日,美国民主党总统候选人选举的最后一天,在威斯康星州,两位参加初选的候选人,一位是明尼苏达州的参议员休伯特?汉弗莱,另一位是马萨诸塞州的参议员约翰?F?肯尼迪,正在进行初选最后阶段的角逐,初选将决定究竟由谁来代表民主党参加即将举行的总统选举。《初选》跟踪记录了这次选举的过程。这次选举的结果是肯尼迪击败了汉弗莱。两位候选人接受了记者的采访。第二天,我们看到两位候选人又出现在威斯康星州,汉弗莱的竞选车队行驶在威斯康星的乡村公路上,肯尼迪的竞选歌曲《希望》伴随着片尾摄制人员字幕响起。

《推销员》

梅索兄弟直接电影的经典之作。影片追踪纪录了四位销售代表的工作情况,试图全面地从销售员全力推销的《圣经》一书中,检视美国公众的宗教信仰,以呈现出物质与精神价值之间挣扎的美国人的现实生+活状态,但该影片没有做更为深入的主观分析,仅仅依靠梅索兄弟对生活本身记录的直接电影方式使得影片成为了一部伟大的社会学纪录电影。

2、简述广播评论的特点和要求。

答:(1)深入浅出

广播评论是通过有声语言进行传播的,其最大的特点就是“我讲你听”,要让受众听得清楚、听得明白。评论稿件不仅要观点明确,逻辑严密,层次清晰,分寸恰当,还要浅显易懂,深入浅出。

(2)口语化较强

广播新闻评论与其他媒体评论有着一定的相似性,均是对当前的社会热点及新闻事件进行相关的评论,并对受众灌输一定的思想及理念,具有一定的指导性及针对性。

(3)可添加同期音响

同期音响作为广播的一种特殊语言,对广播评论的感染力、真实性、客观性以及新闻事件、新闻人物的塑造起着重要作用。

(4)短小精悍

广播评论是通过有声语言来传递的,传播速度快及易逝性的特点,要求广播评论不仅要在内容上保持深度,而且篇幅上要做到短小精悍,有针对性。只有采取大视野小切入,才能通过较短的篇幅讲透问题,做到笔触一点,意关全局。

(5)风趣幽默

广播只有采取轻松且风趣的形式,才能更好地贴近听众,才能受到更加广泛的听众的欢迎。但同时不能弱化广播具有的思想性,而是应该做到软中蕴硬或柔中蕴刚。形式上所谓的“软”,主要指在语言的表达上应该具有亲和力、形象化和轻松、幽默等。

3、简述2015年央视《数说命运共同体》的基本报道理念。

答:(1)《数说命运共同体》运用大数据分析的方式制作新闻节目,充分体现了真实性的报道理念。使观众能够通过翔实的数据了解一带一路对沿线国家的带动作用,以及其强大的经济和社会效益。

(2)该节目通过独立的数据呈现方式体现出客观的立场。新闻报道通过客观的数据以及立场,展现出一带一路作为一项与沿线国家互惠互利的战略举措的重要意义。

(3)该节目通过大量数据的统计和分析展现出新闻报道所要求的公正性理念。由于数据往往比媒体报道更具有现实性和客观性,因而采用数据报道的方式更加能够做到公正的评价和报道。

(4)该节目通过现代高科技手段展现出各个国家的独特风景和人文特色,充分体现了一带一路沿线国家风貌的多姿多彩,节目可视性、可读性非常强,能快速吸引观众的注意力,达到高效传播的目的。

4、简述美国纪录片导演迈克尔*摩尔的代表性作品及其作品特点。

答:迈克尔?摩尔被称做“资本主义的弃儿”,他是一个极富个性的电影人,激进的立场、犀利的批判以及在纪录片中从不避讳的个人色彩是他的一贯特色,他坚持用摄影机展现美国社会之真实,热衷表现与抨击美国社会现实问题,有时甚至行为艺术般地参与各种现实活动,这使得他在美国社会各界都相当有知名度。他之前的一些影响力极大的代表作都秉承了这种理念,从《罗杰与我》到《科伦拜恩的保龄》,从《华氏911》到《资本主义:一个爱情故事》,关注的始终是

社会热点,独特的切入方式是构成其作品最特立独行的元素。

影片《华氏911》秉承了迈克尔?摩尔无处不在的幽默感,这种幽默感不属于搞笑无厘头,“一百多英里的开放海岸边境,因为预算削减,保护着边境的州警总数,只有一个”,莞尔一笑后,是对美国反恐体系的口是心非的冷酷的控诉,而接二连三的剪辑老布什及小布什接见沙特阿拉伯政治经济人物,造成的不仅仅是视觉上的眼花缭乱,更是堆积起对真相的追索。

三、论述题(每小题20分,共 40分)

1、结合艺术个案或现象,就当前中国艺术文化如何处理“全球化”与“本土化”的关系问题进行阐述。(可就某一门类艺术来说,也可综合阐述)

答:下面以中国电影为例,来论述全球化与本土化之间的关系。

首先,在面对好莱坞电影全球化的浪潮时,中国电影真正的优势,还是充分着眼于本土的历史文化资源,关注现实的社会人生,把中国人自己的文化心理、生存状态和情感世界联结在一起。在这一点上,冯小刚、宁浩、徐峥、赵薇等人给我们做了一个很好的典范。中国正处在社会转型期,经历着与西方国家完全不同的社会变革、文化创新,社会关系、生活结构、价值观念、思维方式、人情世故等都处在不断的调整和变动中,几乎所有人都在这个翻云覆雨的社会动荡中寻找自己的人生位置。对于观众来说,电影带来的不仅是精神愉悦或感官刺激,更重要的是通过电影这面“镜子”来“反映”心灵、情感的躁动

不安和外部世界的波诡云谲,通过电影来面对和解释我们所遭遇的困惑尴尬。

其次,全球化与本土化既有对立性,又有相通性。全球化既是对民族文化及其电影话语的撞击与侵袭,同时也为民族文化及其电影话语的世界化、现代化乃至当代化提供了张扬与发展的新时空、新机遇。中国电影不可能脱离当代全球化总体语境、总体趋势和世界电影市场而孤立内向地发展。电影文化传播从来都是互动的过程。我们应当承认“民族的就是世界的”,只有在坚持民族文化的个性和品位的前提下,中国电影才有可能走向世界,被其他民族所接受,但这种“民族”绝不是故步自封、孤芳自赏。

最后,我们要做到在全球化与本土化之间寻求平衡。对于电影这一极具国际性品格的艺术式样来说,一方面要不断拓宽其对外交流的渠道,注意多方借鉴,为我所用,与时俱进; 另一方面要从中国优秀的传统文化中吸吮乳汁,注重民族形式和民族风格的探求,这样才能不断创新、发展,从而使中国电影走向世界,并在国际影坛上独树一帜。所谓寻求“平衡”,不是搞“调和”,而是要在表达转型期中国风云变幻的社会图景和普通民众的欢喜烦恼的同时,注重表达人们的生存渴望、意志、智慧和希冀。

总而言之,中国电影只有在赢得本土成功的基础上,才有能力去赢得全球化的成功!

2、目前,中国真人秀节目大都是引进西方的节目模式,请论述中国真人秀节目的本土创新策略。

答:以浙江卫视热播的《奔跑吧兄弟》为例。《奔跑吧兄弟》是从韩国引进的,但它不是完全的照搬照抄,它是在引进的基础上对节目进行了本土化创新改造,下面就以此论述中国真人秀节目的本土创新策略:

(1)节目内容的本土化。

之前的节目都是引进版权,而浙江卫视这次引进的《奔跑吧兄弟》有一个很大的不同就在于和韩国SBS团队联合拍摄制作。浙江卫视为了让中国的《奔跑吧兄弟》制作出的效果具有中国特色的户外游戏竞技节目,而不仅仅是简单的引进,更致力于给观众带去耳目一新的视觉体验。

节目刚刚开播就受到了极高的关注,第一期收拾0.59%,之后的收视狂飙,之前的收视冠军《我是歌手》也难望其项背。《奔跑吧兄弟》的明星主持在节目中倾尽全力,为观众带来了一场场视觉盛宴。《奔跑吧兄弟》也传承了原版跑男的精神,这种精神既是一种生活方式,也是一种快乐的信仰。这种传承不是单纯复制,而是有着中国版独特的创意。

(2)融入中国文化元素。

中韩联合拍摄制作的跑男,为了把《running man》的精髓完美呈现出来,因此韩国团队大幅度介入,但《奔跑吧兄弟》始终致力于打造“中国特色”。这次合作,中韩双方采取混编团队的方法进行,

最终呈现的效果,有《running man》的特色游戏,如王牌游戏撕名牌。

最重要的是加入中国的民族特色,融入了中国的文化元素。如首期节目取景于杭州西湖,以《白蛇传说》为主题,是大框架的中国文化底蕴呈现,而游戏环节中的广场舞大妈,洗脑神曲《小苹果》,在各个地点儿进行游戏,充分展现了我国各个地方的人文景观,充分利用了我国幅员辽阔,地域显著差异的特点,这也是韩国《runnig man》所无法比及的先天优势。

(3)节目模式的本土化。

近两年,我国陆续从相邻的韩国引进不少综艺节目,不过我国只是简单的购买了这些节目的版权,而《奔跑吧兄弟》则开启了“舶来品”本土化新模式——联合开发。

在《奔跑吧兄弟》的前五期,韩国团队尽全力为其保驾护航,如摄像师权烈就是韩版队长刘在石的御用摄像,首期节目的剪辑也由韩国导演曹孝镇亲自坐镇。当然,原版跑男的七位明星也必不可少,首期节目中金钟国就以“铃铛使者”的身份出现在《奔跑吧兄弟》。

如今《奔跑吧兄弟》的热播,使《running man》在中国的关注度一路攀升。据拥有2014年《running man》独播权的爱奇艺的官方数据显示,最新的《running man》的播放量达到了60%以上的增幅。

由此看出,《奔跑吧兄弟》开启了我国“舶来”综艺的新模式,中韩两版跑男的“联合开发”成为一次成功的尝试,更成为综艺节目的一种发展趋势。

四、分析题(每小题25分,共50分)

1、“美不自美,因人而彰”,结合案例,谈谈你对这句话的理解。

答:这句话指的是每个人、每个时代都有自己独特的审美品味、艺术追求,都有自己的“阳春白雪”和“下里巴人”,也都有各自的高雅艺术与通俗艺术。对于这句话的理解,主要有以下四点:第一、高雅艺术的价值:灵魂深处的诗意栖居。

“雅”,一般指经过一代又一代的艺术家、文人雅士或有教养的赞助人及鉴赏家历史地形成的一套严格的趣味判断标准和风格系统,它更多地表现为服务于少数人的特权文化或精英文化。

创办于1998年的《电视诗歌散文》是中央电视台,乃至全国电视界到目前为止为数不多,甚至可以说是硕果仅存的电视文学栏目之一。《电视诗歌散文》栏目的编导从浩瀚的诗文经典中遴选出适宜表现的佳作名片(有些是专为电视拍摄而作),倾力将中国美学中“画中有诗、诗中有画”和“画面的诗意追求”自觉的融为一体。

对于《电视诗歌散文》栏目,用精美、精致、精良和恬淡、高雅、怡和来定位其质量和风格是甚为恰当的。无论是它的《边城印象》,还是《中国古代散文名篇》;无论是《皖风皖韵》,还是《china*瓷器*景德镇》,或是《城之眼一一中国名湖》、《荒原春恋一一可可西里》,每一个系列不仅仅是文学的绿洲与圣地,更是诗性美与意境美的殿堂。

刘郎曾执导拍摄电视艺术片《梦界》、《西藏的诱惑》、《上下五千年》、《狮子林》、《拙政园》等,到拍摄《江南》、《苏园六纪》时,其艺术片作品已独成一家。

第二、通俗艺术的价值:娱乐大众的消费主义。

通俗艺术的关键在于“通俗”二字,它的所有特性都根源于此。因此,通俗艺术最为根本的特性便是它的通俗性与大众性,表现出强烈的娱乐性和消费性特征。

例如《梦想中国》、《星光大道》、《幸运52》等电视综艺节目;以及《甲方乙方》的明星梦、《不见不散》的出国梦、《一声叹息》和《手机》的情感梦等,这些就是通俗艺术在电影层面的展现。

“俗”的内容,起码包括以下几个方面:第一,反映世俗的内容。第二,反映风俗,民俗,习俗的内容。第三,反映通俗的内容。需要注意的是通俗不是低俗、庸俗、媚俗。

第三、艺术创作中雅与俗辩证统一、相互转化。

雅与俗,这对矛盾体可以说从人类文化诞生的那天起就随之形成了。《诗经》中《风》、《雅》、《颂》的不同分类,其实就是“阳春白雪”和“下里巴人”的不同定位。“风土之音曰风,朝廷之音曰雅,宗庙之音日颂。”

从辩证唯物主义的角度看,雅和俗是一对矛盾,既对立又统一,他们相互渗透,又在一定条件下向着各自相反的方向转化。

第四、雅俗共赏:艺术创作目标和首要出发点。

在艺术创作中处理雅与俗,至少应涵盖以下三个层面:一是雅俗艺术之间应该共存,不能以一方吞掉另一方,要秉持一种较为宽容的心态;二是对雅俗艺术应有一个发展的眼光,能够看到二者在一定条件下是可以相互转化;三是作为艺术创作的目标和首要出发点,应努

力创造雅俗共赏的艺术作品。

雅俗共赏的艺术作品,例如纪录片《望长城》、《最后的山神》、、《再说长江》、《舌尖上的中国》等,同时电视栏目《百家讲坛》定位也是追求学术品位,大众口味,即雅俗共赏。

总之,艺术工作者们无论是在题材选择还是表现手法上,都要追求雅俗共赏,化俗为雅、融雅于俗。

2、2015年是世界反法西斯战争胜利和中国抗日战争胜利70周年。假如你是一个纪录片导演,根据这一主题,写出五集系列纪录片的策划方案。

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案 (专业学位类别码:055200 方向:笔译) 一、学科简介 暨南大学翻译专业硕士学位(MTI)于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。 外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点(1981)是暨南大学最早取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。 翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。 外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。 二、培养目标 翻译专业硕士学位(MTI)旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要高层次、应用型、专业性笔译人才。 笔译分为英译中和中译英两大部分,其中包括文学翻译、科技翻译、商务翻译和法律翻译等。笔译为书面语,要求译文要忠实原文,因此双语译文的准确、完整、严谨是对译文的高标准要求,尤其当译文涉及国际协议、条约、合同、国际会议文件、政府外交声明、领导人讲话稿等,对笔译的准确度则要求更高。因而译文需要校阅,最大限度地符合原文的容。此外,笔译亦要求行文通畅,用词恰当、表述准确。 本研究方向旨在培养具有较高笔译水平,能够熟练掌握翻译基本方法,具备扎实笔译功力的高层次应用型笔译专业人才,以适应我国经济、文化和社会发展的需求,提高国家在国际的竞争力。

暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)

暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案 (一) 暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案 I. Phrase Translation (30 points) 1. Big Ben: (伦敦英国议会大厦钟楼上的)大本钟; 大笨钟 2. CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数 3. Culture shock: 文化冲击,文化震惊(突然处于一个与前大不相同的社会和文化环境中因而感到困惑、忧虑、烦恼的心情) 4. FIFA: 国际足球联盟(Federation Internationale de Football Association) 5. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格 6. Force majeure: 不可抗力 7. Intellectual property rights: 知识产权 8. Language Acquisition Device: 语言习得装置;语言习得机制 9. Weapons of mass destruction: 大规模毁灭性武器 10. National Security Council: 美国国家安全委员会 11. NASDAQ: 全国证券交易商协会自动报价表(National Association of Securities Dealers Automated Quotation); 美国纳斯达克 12. Swine flu: 猪流感 13. Word processing system: 文字处理系统 14. Wuthering Heights: 《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特于1848年出版的一本小说) 15. The Christian Science Monitor: 《基督科学箴言报》(是美国的一份国际性日报。) Section B Chinese to English (15 points) 1. 保单号:Policy number 2. 财产保险:property insurance 3. 拆迁补偿费:compensation for demolition;compensation for demolition and resettlement 4. 孔子学院:Confucius Institute 5. 发改委:National Development and Reform Commission 6. 国民生产总值:Gross National Product ( GNP ) 7. 《反分裂国家法》:anti-secession law 8. 灰色收入:gray income ; income from moonlighting 9. 六方会谈:Six-Party Talks 10. 内幕交易:insider trading; insider dealing 11. 《飘》:Gone with the Wind 12. 亲子鉴定:paternity test; paternity testing 13. “一条龙”服务: a one-stop services; one package service; coordinated-process service 14. 证监会: China Securities Regulatory Commission 15. 中国移动: China Mobile II. Passage translation (120 points) Section A English to Chinese (60 points) Intelligent life on a planet comes of ages when it first works out the reason for its own

暨大翻硕考研难度大不大

暨大翻硕考研难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业: 一、暨南大学翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,

2016会计专硕各学校分数线介绍

2016年会计专硕考研目标院校大分类 2015年全国有177所高校招收会计硕士(44所高校招收审计硕士),跨考教育会计专硕数学讲师荣令山从中选取了85所具有代表性的院校,根据其近五年的复试分数线划分成四个层次进行分析,建议各位考生,以下学校没有简单的“好或不好”,理性地选择出最符合自身实力的目标院校才是最重要的。 1)、230+:人大、清华 目标分数:极限分数235-250 2)、210—230:央财、上财、财科所、对外经贸、北国会、厦国会、上国会、东北财经、西南财经、中南财经政法、北理、北航、哈工大、上交、南京大学、东南大学、厦大、山大、浙大、武大、川大、西安交大、中国海洋、湖南大学、中南大学、中山大学、华南理工 目标分数:215-235 3)、200—215:北京科技、北京工商、北京交通、首都经贸、华北电力(北京、保定)、天津财经、上海大学、南京理工、河海大学、南京财经、苏州大学、山东财经、中国石油(华东)、暨南大学、东北大学、中国石油(北京)、中国矿业(北京)、中国地质(北京)

目标分数:205-220 4)、205以下:北京林业、北方工业大学、北京语言大学、北京印刷学院、天津科技大学、天津农学院、天津商业、山西财经、内蒙古大学、内蒙古财经、辽宁大学、沈阳工业、东北师范、吉林财经、东北林业、哈尔滨商业、江苏大学、杭州电子科技大学、浙江工商、安徽财经、安徽工业、中国矿业(徐州)、青岛理工、山东农业、河南财经政法大学、中国地质(武汉)、武汉理工、湖北经济学院、湘潭大学、长沙理工、深圳大学、重庆理工、云南大学、云南财经、西安理工、长安大学、天津大学、南开大学、兰州大学、兰州理工、兰州商学院、石河子大学、新疆财经、广西财经 目标分数:180-215 名校集中在210分以上,竞争激烈,好学不好考。此外还有一多半的高校的分数线在210分一下,好学好考,性价比很好。 学校选得好考研就成功了一半。 注:天津大学、南开大学全日制会计专硕不招应届生。 (加黑:985工程下划线:211工程)

暨南大学翻译硕士英语考研真题试题2019、2020年

考试科目:翻译硕士英语 共 14 页,第1 页 2020年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题(B 卷) ******************************************************************************* 学科、专业名称:翻译硕士专业 研 究 方 向: 英语笔译 考试科目名称: 翻译硕士英语 考试科目代码:211 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 I. Vocabulary & Grammar (30%) Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose ONE answer that best completes the sentence. Write your answers on the Answer Sheet. 1. Rescue teams from all over the world ______ on the earthquake-stricken area after the news spread that the quake had claimed a toll of 15000 lives. A. diversified B. disseminated C. converged D. accelerated 2. Without Bob’s testimony, evidence of bribery is lacking and ______ in the case will be impossible. A. verdict B. sentence C. conviction D. acquittal 3. The two countries have developed a ______ relation and increased a great deal in foreign trade. A. managerial B. lethal C. metric D. cordial 4. Any person who is in ______ while awaiting trial is considered innocent until he has been declared guilty. A. jeopardy B. custody C. suspicion D. probation 5. The snow_____ my plan to visit my aunt in the countryside. A. confused B. bewildered C. conversed D. hampered 6. It is imperative that students _____ their term papers on time A. hand in B. would hand in C. have to hand in D. handed in 7. He is not under arrest, ______ any restriction on him. A. or the police have placed B. or have the police placed C. nor the police have placed D. nor have the police placed 8. Mary is _______ than Alice. A. more experienced a teacher B. a more experienced teacher

2020-2021暨南大学新闻与传播(专硕)考研参考书、招生目录、考研经验、复试分数线汇总

2020-2021暨南大学新闻与传播(专硕)考研参考书、招生目录、考研经验、复试分数线汇总 本文将由新祥旭考研吴老师对暨南大学新闻与传播(专硕)考研进行解析,主要有以下几个板块:暨南大学的介绍,学院专业的介绍,考研科目介绍,考研参考书目,近三年录取情况分析,及暨南大学新闻与传播(专硕)专业备考经验等几大方面。 1928年,暨南大学在上海开设了新闻类课程。1946年,新闻学系正式创立,第一任系主任冯列山,第二任主任詹文浒。学院现任院长为南方报业传媒集团原社长范以锦教授。研究生教育方面,设有新闻学、传播学、广播电视学、广告学等4个科学学位硕士专业,新闻与传播、广播电视(艺术学)2个专业学位硕士专业,新闻学、传播学、广播电视学、广告学、传媒经济学等5个博士专业方向。研究生教育以与传媒联合培养和开放共享为主要特色。学院建有华南新闻传媒联合培养研究生示范基地、华南新闻传媒协同育人中心。始于2008年的公益性“传媒领袖讲习班”(暑期学校)是研究生教育品牌。学院与美国、英国、瑞典、香港、澳门、台湾等地多所高校有着良好的科研和人才培养合作关系。 一、暨南大学新闻与传播招生目录 招生院系:新闻与传播学院

招生专业:055200新闻与传播(专业学位) 研究方向:01(全日制)数据新闻 02(全日制)数字营销传播 03(全日制)网络与新媒体 04 (全日制)公共传播 05(全日制)国际传播 考试科目:①101思想政治理论 ②204英语二 ③334新闻与传播专业综合能力 ④440新新闻与传播专业基础 复试科目:新闻传播学实务综合(笔试+面试) 同等学力加试科目:①公共关系②新闻传播作品分析 二、新闻与传播考研参考书 334新闻传播综合能力: 蔡雯:《新闻编辑学》(第二版)人大版 丁法章:《新闻评论教程》(第四版)复旦版 李岩:《广播电视新闻学》高教版 薛国林:《当代新闻写作》暨大版 林如鹏:《新闻采访学》暨大版

暨南大学翻译硕士专业学位

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案 (专业学位类别码:055200 方向:笔译) 一、学科简介 暨南大学翻译专业硕士学位(MTI)于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。 外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点(1981)是暨南大学最早

取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、张鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。 翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。 外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。 二、培养目标 翻译专业硕士学位(MTI)旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要

暨南大学翻译硕士考研难度大不大

暨南大学翻译硕士考研难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业: 一、暨南大学翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,

艺术硕士广播电视专业学位研究生培养方案内招

艺术硕士(广播电视)专业学位研究生培养方案(内招)Developing Plan for Master of Fine Arts (MFA) in Radio & Television (135105) 一、培养目标 培养适应新时代中国特色社会主义建设要求,德智体美劳全面发展,并将传统的广播电视艺术理论以及当代视听艺术与实践相结合,服务于文化创意产业中的广播电视、短视频、融合媒体产品以及纪录片创作等行业,具有社会责任感、文化创造力和艺术鉴赏力的复合型、个性化、高层次专业人才。 具体要求: (一)坚持马克思主义新闻观,具有良好的政治素养和政策水平;遵守法律法规,恪守社会公德、新闻传播职业道德和学术规范;具有强烈的时代认知和高度的社会责任感;具有正确的新闻志向和价值取向,敢于创新,敏于实践,勇于担当。 (二)坚持“人文”“技术”“艺术”三位一体的育人理念。以社会与行业的职业需求为导向,依托新闻传播学科的优势资源,突出“人文+艺术+技术”的学科交叉特色,旨在培养具有广博的人文素养、系统的专业知识、熟练掌握广播电视专题策划和音视频制作以及新媒体艺术产品生产技能的应用型、复合型艺术专门人才。 (三)能够运用一门外语,在本专业领域进行必要的对外交流。 (四)具有自主学习、终身学习能力。 (五)身心健康。 二、学制及学习年限 学制3年,学习年限根据情况可适当延长,最长不得超过5 年 三、课程设置及学分要求 (一)专业方向 1.广播影视艺术理论与实践 2.音视频制作 (二)本专业要求修满50学分,其中公共学位课6学分,专业

学位课12学分,毕业考核7学分,非学位课程25学分。非学位课程的方向模块课程和基础选修课程,要求硕士生按方向修满12学分,基础选修课程任意选修6学分。 同等学力或跨一级学科考取的硕士生,应在导师指导下,补修3门本学科本科核心课程(具体课程参考本学科本科培养方案),所修

2018暨南大学翻硕考研权威分析

2018暨南大学翻硕考研权威分析 2018年暨南大学翻硕考研的同学们估计要开始备考了,本文系统介绍暨南大学翻译硕士考研难度,暨南大学翻译硕士就业,暨南大学翻译硕士考研辅导,暨南大学翻译硕士考研参考书,暨南大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程暨南大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的暨南大学翻译硕士考研机构!凯程考研咨询电话400-050-3680. 一、暨南大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样? 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

暨南大学新闻与传播硕士初试和复试经验贴

2012年暨南大学新闻传播学考研之初试复习篇 随着体检盖上章,复试表提交的一刹那,今天的暨大新闻与传播的征程已经顺利画上句号,该努力的该坚持的该争取的,姐都问心无愧地争取了,现在就看能否录取了,现在写这个贴子一来回顾一下自己一年坚持,二来也为明年有意考暨大学硕或者专硕的童鞋来点小tip,各位,凝神, 1.首先,问题一:暨大学硕和专硕的区别? 其实许多人都对专硕有一个刻板影响,认为比不上学硕,非也,报考哪个也得看你个人。这是我暨大考研的二战,去年我报考的是暨大的学硕。当时自己英语没有发挥好,只考了52分,与暨大擦肩而过,当时我报考的就是学硕。说实话就初试的专业课难度来说,学硕学理味儿更重,去年我学硕的专业课考了251分,今年专硕的专业课考了261分,比较两次考试,感觉,题目有两大特点,第一就是题目更加活了,没有了课本上死记硬背的东西,更多的要和实际的事件相结合,但是究其根本,还是不理那15本考试大纲的数目。第二就是题目的量很大,上下午连考两门,对于考生瞬间写出答案的能力和临场的组织与语言的能力要求都是十分高,除了这两大特点,无论是专硕还是学硕对于专业的要求都还是蛮高的,而且要求的水平几乎持平,想要考高分,必须底子够硬,经得起折腾,个人观点,如果你读暨大是为了更好的找工作,可以选择专硕,特别是女孩子,学硕3年,你想想,当然如果你是纯粹为了学理研究,那么学硕是很棒的选择, 2.学硕考不上还可以转专硕? 其实这个想法是很错误的,因为什么呢?因为初试的题目不一样。你想啊,初试你考英语一人家考英语二,专业课说不定你也没有人家考得好,那么你复试的时候从学硕调到专硕,那么你的总分就在别人的后面,复试从一开始你就落后人家一大截,之后追,哼哼,难啊,相反,如果你一开始就下定决心考专硕,那么你就潜心复习,最后你的回报是大大滴,所以,总结一句话,专硕学硕,你得选一个,别游离别飘忽,加油, 接下来说说初试的复习, 现在已经是4月份,各位2013年报考的暨大或者其他学校新闻与传播的孩子有木有开始复习了呢?如果还没有,各位亲们,大家赶紧动起来咯, 第一块复习重点是英语, 3月份开始其实英语的复习就应该摆到台面上来了,首先是过1到2遍的单词。各位,单词别在拿着什么新东方绿宝书或者红宝书背了,经验人告诉你,没有用,也别想着明年还会泄题,这不靠谱,我来告诉你怎么复习,首先把真题从1996年开始的真题都搜集起来,记住了从1996年搜集,接着每天开始定计划,看文章背单词,而且单词必须把所有的意思都得背一遍。刚刚开始的时候很痛苦,会发现很多单词你都不会或者不怎么熟悉,但是没有关系,熟能生巧,记住必须按照计划行事,每个人根据自己的学习进度设计复习计划,每天看多少,英语是个放长线钓大鱼的过程,大家得挺住,单词过完之后就是英语各个专题的超级大练习了。 完型、阅读、翻译、作文一块都不能落下,阅读呢,建议大家买张剑的150篇模拟题来练习,我就是拿那个天天练,最后俺糟糕的英语硬是被自己提高到了75分。(我知道不算高,但是还是可以进复试不拖后腿的,对吧,哈哈)至于完型呢,这一块虽说绿宝书不是背单词

暨南大学翻硕英语真题汇总

2015年暨南大学翻硕211英语真题汇总 下面是凯程考研为大家分享的2015年暨南大学211翻译硕士英语真题,供大家参考,有需要的同学请保存。目前正值第一轮基础复习,大家要有耐心哦。 2015年全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试试题 学科、专业名称:翻译硕士专业 研究方向:英语笔译 考试科目名称:翻译硕士英语考试科目代码:211 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 I. Vocabulary & Grammar (30%) Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Mark your answers on the Answer Sheet. 1. I have planned to have the meeting today, but it has been __________ until next Monday. A. cancelled C. called off B. postponed D. transferred 2. A __________ is a person who chooses to die rather than abandon his or her religious belief. A. hero C. martyr B. patriot D. traitor 3. __________ is the way in which written material is arranged and prepared for printing. A. Typography C. hand-writing B. calligraphy D. typeface 4. __________ is a place where people who are in danger from other people can go to be safe. A. Sanctuary C. Relics B. Paradise D. Headquarter 5. She decided to __________ the world and entered a convent. A. renounce C. revive B. reproach D. revenge 6. You describe a situation as a __________ when it involves two or more facts or qualities which seem to contradict each other. A. conflict

卓顶精文2019年暨南大学翻硕211英语真题汇总.doc

20PP年暨南大学翻硕211英语真题汇总 下面是考研为大家分享的20PP年暨南大学211翻译硕士英语真题,供大家参考,有需要的同学请保存。目前正值第一轮基础复习,大家要有耐心哦。 20PP年全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试复习复习试题 学科、专业名称:翻译硕士专业 研究方向:英语笔译 考试科目名称:翻译硕士英语考试科目代码:211 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本复习复习试题上一律不给分。 I.VocabulaYP&GYammaY(30%) DiYections:TheYeaYe30sentencesinthissection.BeneatheachsentencetheYea YefouYwoYdsoYphYasesmaYkedA,B,CandD.ChoosetheONEansweYthatbestcomplet esthesentence.MaYkPouYansweYsontheAnsweYSheet. 1.IhaveplannedtohavethemeetingtodaP,butithasbeen__________untilneGtMo ndaP. A.cancelled C.calledoff B.postponed D.tYansfeYYed 2.A__________isapeYsonwhochoosestodieYatheYthanabandonhisoYheYYeligio usbelief. A.heYo C.maYtPY B.patYiot D.tYaitoY 3.__________isthewaPinwhichwYittenmateYialisaYYangedandpYepaYedfoYpYi nting. A.TPpogYaphP C.hand-wYiting B.calligYaphP D.tPpeface 4.__________isaplacewheYepeoplewhoaYeindangeYfYomotheYpeoplecangotobe safe. A.SanctuaYP C.Yelics B.PaYadise D.HeadquaYteY 5.Shedecidedto__________thewoYldandenteYedaconvent.

暨南大学新闻与传播硕士考研参考书目汇总

暨南大学新闻与传播硕士考研参考书目 汇总 暨南大学新闻与传播硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程新闻与传播硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 440新闻与传播专业基础 《新闻写作教程》,刘明华等著,中国人民大学出版社 《现代传媒业经营管理》,屠忠俊主编,华中科技大学出版社 《凯程440新闻传播专业基础讲义、模拟卷》 334新闻与传播综合能力 《当代广播电视概论》,陆晔、赵民著,复旦大学出版社 《传播学教程》,郭庆光著,中国人民大学出版社 《凯程334新闻传播综合能力讲义、模拟卷》 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 本文系统介绍暨南大学新闻与传播硕士难度,暨南大学新闻与传播硕士就业,暨南大学新闻与传播硕士辅导,暨南大学新闻与传播硕士参考书,暨南大学新闻与传播硕士专业课五大方面的问题,凯程暨南大学新闻与传播硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的新闻与传播硕士考研机构! 一、暨南大学新闻与传播硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 2015年,暨南大学新闻与硕士硕士计划招收105人。总体来说,暨南大学新闻与传播硕士招生量大,考试难度不高,每年都大量二本三本学生考取的,据凯程从暨南大学内部统计数据得知,暨南大学新闻与传播硕士的考生中95%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,新闻与传播硕士考试科目里,新闻与传播专业综合能力和专业基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学新闻的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、暨南大学新闻与传播硕士就业怎么样? 暨南大学新闻与传播硕士专业就业实践多,学生动手能力强,且暨南大学在新闻与传播领域的名气非常大,校友众多,就业不是问题。 据暨南大学就业办公室的老师介绍,暨南大学每年的就业率都保持在92%以上,毕业生整体需求还是比较旺盛的,大部分的专业供需比在1:4以上,每年学生大部分进入全国各地的省市地区的广播、电视、报刊、网络、电影等传媒机构和相关行业。社会对暨南大学

暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案(四)

暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案 (四) 暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案 I. Word Translation (30 points) 1. EU:欧盟(European Union) 2. WPC:世界和平理事会(World Peace Council) 3. OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries) 4. NASA:美国国家航空和宇宙航行局(National Aeronautics and Space Administration) 5. USCG:美国海岸警卫队(United States Coast Guard) 6. FTA:自由贸易协定(Free Trade Agreement) 7. TPP:跨太平洋伙伴关系协议(Trans-Pacific Partnership Agreement) 8. America’s “Return to the Asian-Pacific”: 美国重返亚太 9. Association of Southeast Asian Nations:东南亚国家联盟 10. International Atomic Energy Agency:国际原子能机构 11. currency manipulator: 货币操纵国 12. International Translation Day: 国际翻译日 13. National Missile Defense: 国家导弹防御系统 14. power abuse: 滥用职权 15. US-Japan Security Treaty: 美日安保条约 Section B Chinese to English (15 points) 16. 国务院侨务办公室: Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council 17. 国家文物局: State Administration of Cultural Heritage 18. 国家烟草专卖局: State Tobacco Monopoly Bureau 19. 国家宗教事务局: State Administration of Religious Affairs 20. 西方七国首脑会议: G7 Summit; the Seven-power Summit 21. 岗位培训: on-the-job training 22. 海洋资源: marine resource ; ocean resource 23. 民生: people’s livelihood; people’s well-being 24. 差额选举: competitive election; contested election 25. 建立市场导向的就业机制: Establishing a market-oriented employment mechanism 26. 资源节约型与环境保护型社会: resource-conserving/resource- saving and environmentally friendly society; Society Of Resource Conservation and Environmental Protection 27. 文化逆差: cultural deficit 28. 三国演义: The Romance of the Three Kingdoms 29. 十面埋伏(古曲): House Of Flying Daggers 30. 逾期贷款: overdue loans II. Passage Translation (120 points) Section A English to Chinese (60 points)

2017暨南大学新传专硕原版真题解析

原版真题的解析:2017暨南大学新传专硕 写在最前面 最近有很多同学都在问有没有17年真题的答案或者解析,我们一直忙着在上热点和冲刺课,所以没时间去整理。完整的答案肯定是给不了的,时间太有限了,但解题思路和考点提醒,是非常乐意为需要的同学提供的。目前我们可以做的是一些有原版真题的学校,第一个,就拿暨大开始吧!就算你不考这个学校,相信本文也是有帮助的。 考试科目名称 ①334新闻与传播专业综合能力B卷 ②440新闻与传播专业基础B卷 学科、专业名称:新闻与传播专业学位 研究方向:各研究方向 334和440真题整合分析

分版块解析 一、新闻传播学理论与网络传播 和很多学校一样,暨大的题目也不怎么把传播学理论和新闻学理论分得非常清楚,就更别提网络传播相关的考点了。所以我把它们放在了同一个子目录下面。其实图中最后一个有关于广播电视媒体舆论监督的论述题,也可以归为这一类。 (一)基础理论 1.焦点小组访谈法 这是传播研究方法当中很重要的一种定性研究方法,属于传播学理论的知识点,北大、北邮、川大、中传等多个学校都曾考过,个人感觉已经是诸多方法中出镜率最高的一个。答题要点:定义、特点、目的及起源。 2.问《人民的名义》主要内容 这是一个送分题,来自拉扎斯菲尔德等人最著名的伊里调查。在这项研究中得出了哪些理论假说,你还记得吗?答题要点:出处(人物时间地点)、主要内容、意义。 3.有闻必录 报考暨大的同学,在复习时可以参考蔡铭泽老师的《新闻传播学》,这本书最新的版本是2014年的第四版,由暨南大学出版社出版。在2017年的真题里面,那道5分的名词解释“有闻必录”就可以在本书中找到(第七章,第163页)。“有闻必录”就是讲的关于新闻真实性的观点,除了阐述该观点的主要内容而外,最好表个态。蔡老师书上就写道:在新闻真实性的问题上不宜提倡“有闻必录”。 4.问西方自律运动的发展历程及其对中国新闻职业道德建设的影响 这道题同样也可以在《新闻传播学》一书中找到答案,在第九章。如果你背得好,直接用书上的原话作答案也可以。当然,必须得删减一些。 小结:在2017年暨大专硕的真题中,基础知识点是非常基础了,都是书上有的东西。······· (二)网络传播

相关文档
相关文档 最新文档