文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 清流中岛美雪中文歌词翻译

清流中岛美雪中文歌词翻译

清流中岛美雪中文歌词翻译
清流中岛美雪中文歌词翻译

清流(せいりゅう)

なぜ竞わなければいられないのでしょう

男と女は敌じゃないわ

为什么我们要这样争执下去呢?

男人和女人彼此并不是敌人啊

なぜ梦中になることは弱みになるのでしょう

私あなたの敌じゃないわ

为什么对你的深情会变成我的痛处呢?

我不是你的敌人啊

従えてもひれ伏させても掌に心は入らない

私が味方だとわからない

就算你勉强我就算你逼我还是不会得到我的心的

你不懂不管怎样我都是站在你这边的

流れよ清き流れよはじめの気持ちを忘れても

流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

流水啊出自我俩心泉清澈的流水尽管遗忘了我们最初的感动流水啊不管流水源自何处也会汇合为一道不辨你我的水流远去

世の中に争いは数限りなくある

胜ちと负けとで成り立ってる

世上有无数的纷争

有纷争就有输赢

だからといってあなたまで何に身构えるの

私があなたに何をするの

既然纷争总会伤害一方你又何必一副想争执的模样?

我会去伤害你什麼吗?

うやまわせておそれさせておかなけりゃ逃げると思ってる

私が味方だとわからない

你以为如果我对你的爱不带敬意我会逃

你以为如果我不怕你的话我会逃

可是你不懂不管怎样我都是站在你这边的

流れよ清き流れよはじめの滴を忘れても

流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

流水啊出自我俩心泉清澈的流水尽管遗忘了最初的水滴

流水啊不管流水源自何处也会汇合为一道不辨你我的水流远去

流れよ清き流れよはじめの滴を忘れても

流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

流水啊出自我俩心泉清澈的流水尽管遗忘了最初的水滴

流水啊不管流水源自何处也会汇合为一道不辨你我的水流远去

银行流水单翻译词汇(汇总)

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间:2012/06/01 至2012/12/01 Trading range: to 打印日期:2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号:1222222222 客户号:9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期:2012/01/04 开户行:88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类:5500 产品子类:1999 Product Line: Subclass: 起息日:2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number

银行流水单翻译词汇汇总

银行流水单翻译词汇汇 总 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank) 中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333

中国工商银行工资流水单翻译

日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面 Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface In this page, the debit amount toxxxx In this page, the loan amount toxx (This page is end) Business Seal (xxxx):xxxSub-branch, xxxx, Industrial Commercial Bank of China Ltd (The first page)

日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面 Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface In this page, the debit amount to 0.00 In this page, the loan amount to xxx (This page is end) Business Seal (xxx):xxxx Sub-branch, xxxxx, Industrial Commercial Bank of China Ltd (The second page)

银行流水单翻译词汇

银行流水单翻译词汇 TTA standardization office【TTA 5AB- TTAK 08- TTA 2C】

C urrencyDetailedListofHistoryof 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员: 33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号: 22 客户号: 9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期: 2012/01/04 开户行: 88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类: 5500 产品子类: 1999 Product Line: Subclass: 起息日: 2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要 Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number 账户基本信息:Account basic information;副卡:Vice card;

银行流水单翻译词汇汇总

银行流水单翻译词汇汇 总 TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员: 33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号: 1222222222 客户号: 9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期: 2012/01/04 开户行: 88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类: 5500 产品子类: 1999 Product Line: Subclass: 起息日: 2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要 Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number

中国银行流水单翻译模板

BANK OF CHINA Debit card transaction details history list Trading range: Print date: 20xx/xx/xx Print branches: xxxxx Print teller:xxxxxxx Account number: Customer number: Account name: Account opening date: 20xx/xx/xx Deposit bank: xxxxx Product Line: xxxx Subclass: xxxx Value date: 20xx/xx/xx Expiry date: Bankbook number: Bank of China Co.,Ltd xxx City xxx Road Branch (seal) Trade date Currency Trade type Transaction amount Account balance Reciprocal account number Rev erse Teller Branches Abstract CNY Interest CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY Transfer

汉语长句的翻译

长句的翻译是建立在字词和短句翻译基础之上的,同时,长句翻译也是构成篇章翻 译的较大单位,处理好了,篇章翻译的质量也就有了保证。 汉语是一种重意合(parataris)、含蓄而又主题突出( topic - prominent)的语言,它具有形式不够具体、成分省略较多、较难确认句子中的主谓成分等特点。汉语的构句非常注重语义的连贯,所呈现的叙事特点是平铺直叙。逻辑顺序是汉语构句所遵循的规律,因为汉语 在时间上重视“先后顺序”,在逻辑上重视“前因后果关系”。 英语是一种重形合(hypotaxis)、明确、主语突出( subject - prominent)的语言,词形变化多,句子中名词和介词占优势,词与词的结合不像汉语那么自由,它更重视句子形式上的严密法则。 2汉语长句的断句的原则及翻译 长句是指字数较多、结构复杂、含有多层语义的句子。一般来说,汉语的长句有两种: 一种长句是内容丰富、陈述比较细致、成份多而复杂的句子;另一种长句是由复句组成的多重复句,这种表达事物间的逻辑关系的句子,能清楚、明确地说明事物间的联系。 长句之所以要进行断句, 是因为汉语句子的结构比较松散,句界比较模糊,多是无连词的复句。几个逻辑上有关系的独立句子凑到一起,用逗号隔开,就可以组成一个复合句,或者一个主语后面有一系列表并列关系的连动句式,就可以组成一个复合句进行话题评述。 汉语句子总的特点是多用动词,尽可能地省略关联词,大量运用“意合句”和“连动句”。它的结构是线条式的,不管多少定语和多少复杂的结构形式,都可以一一排列起来组成一个结构严谨的完整的句子。 此外,汉语长句内的分句往往就是一个表示完整意义的句子,可以单列成句。 汉译英时要注意辨明原 句中各部分之间的实质关系,首先找出主干,即主语和谓语动词,然后打破原句中的时间和逻辑顺序,按原句中各个组成部分之间不同性质的关系对句子结构重新组织排列,以达到结构严谨、关系明确的目的,使之符合英语的表达习惯。 如果按汉语 的结构进行翻译,翻译出来的英语就会成为一个一个简单的独立句,相互之间没有联系,这并不符合英语的句子结构。因此,长句翻译要注意透彻理解原文,体会作者的写作思路,分析句际间和句子内各部分之间的关系。 长句难译,原因在于译者面对复杂的长句,不知从何下手。为了有效地翻译长句,可对其进行语法分析,先找出句子的主语、谓语和宾语,然后找出修饰主、宾的定语与定语从句,以及各个成分的修饰语。有时汉语长句也可进行语义分析,对于那些较长、较复杂的句子,在语义上可以分为多个层次,表示一定的逻辑关系,如并列、递进、转折等等。 从语法和语义两方面,结合具体的实 例,对汉语长句进行分析。 2. 1语法方面 汉语句子从语法方面考虑可分为:简单句和复合句。长句一般都属于复合句型,它包括:并列、递进、转折、疑问、总分及其他。 2. 1. 1汉语句子含有对立句 这种情况前一部分说明一方面的情况,后一部 分说明另一方面的情况,表达一定的逻辑关系:并 列、转折、递进等。如: ①本世纪上半叶的上海曾经是中国工业、贸 易、金融和商业的中心, /有着远东大都会浪漫而传

工商银行流水翻译模板

ICBC Industrial & Commercial Bank of China Voucher No.4002xxxx Card No.: xxxx Transaction Date: Oct 27, 2016 Transaction Time: Transaction Code: 1996 Transaction Branches: 3099 Transaction Teller: 29413 Accredit Teller: 00000 Transaction Type: Query All Accounts under Customer Card Region No.: 1001 Account Name: ZHANG Jiaqi Certificate Type: ID Card Certificate No.: Basic Account No.: xxxx Account Code: 000 Account Properties: Passbook Account Hang Card Status: Hanging Card Expiry Date: Currency: RMB Cash Remittance Mark: Cash Balance: 84,812.97 Basic Account No.: xxxx Account Code: 000 Account Properties: Passbook Account Hang Card Status: Hanging Card Expiry Date: Currency: RMB Cash Remittance Mark: Cash Balance: 0.00 Customer Confirm: I have confirmed that the printing content is correct. Customer Signature: (End of its printing)Special Seal of Pilot Free Trade Zone Branch, Shanghai, Industrial & Commercial Bank of China Ltd 3EEFDDC40003 1

第九章长句翻译(学生用)

第九章汉语长句的翻译 汉语是以分析形式为主的语言,句子结构比较松散。有时一个句子里存在不少并列成分,但并没有连接词把其中的逻辑关系明显地表现出来。英语是以综合形式为主的语言,句子结构比较严谨,各个句子成分之间的逻辑关系需要明确彰显。两种语言在语法结构上的差异加大了长句翻译的难度。 (1)顺译法。 这种方法多用于单一主语的长句,但要分清句中的信息重心。汉语的信息重心在许多情况下不体现在形式上,而体现在内在逻辑关系上。而英语句子很注重信息的主次之分,主要信息放在突出位置,次要信息作为辅助性的描写或叙述手段。所以汉译英时,应该把汉语隐性主次关系发掘出来,译成英语的主次表达方式。通常,汉语中表示“结果、行为动作、推论结论、本质、目的”的部分会译成英语的主句或谓语部分;汉语中表示“时间、地点、原因、条件、方式、方法、手段、状态、说明、解释、非本质、修饰、否定”的部分,在英语中则以从句或非谓语动词的形式体现。 例1: 原文:当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白地浪费掉。(2005年真题) 译文:As long as they are living, they always work and study as hard as possible, unwilling to dream their life away, let alone waste even a single moment of their lives. 例2: 原文:…一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打入冷宫,十分郁郁不得志起来。(2003年真题) 译文:Once I was deposed into a cold palace on the hillside of the garden, I suddenly felt I was neglected and became very depressed. 例3: 原文:我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片喧闹。(2003年真题) 译文:Without being noticed, I lifted the curtain in my small room, only to spy the bustle of a kaleidoscopic world down in the garden. 例4: 原文:其中有一半是近5年才来到温哥华地区的,这使温哥华成为亚洲以外最大的中国人聚居地。(1999年真题) 译文:Half of them have come to Vancouver area the past five years only, making it the largest Chinese settlement outside Asia. 分析:原文中“这使…聚居地”是华人移民的结果,故而译为现在分词短语。 例5:原文:我的导师是个亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁…(1997年真题)译文:My superior, an Asian American with a hot temper, was addicted to smoking and drinking. 分析:原文的信息重心为“嗜烟…暴躁”,确定为主干,从而将“是个亚裔人” 译为同位语。 例6: 原文:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都

中国银行明细清单英文翻译模版2015

Current detailed list history of Debit card Trading Range: 2014/12/17 to 2015/03/17 Print date: 2015/03/17 Print Branches: 6000 Print Teller: Account No.: Customer No: 0000000 Account Name: Account opening date: 2011/03/21 Deposit Bank: 0000 Products category: 0000 Subclass: 0000 Value date: 2014/01/01 Expiry date: Bankbook No.: [1] Regional cross-bank ATM cash withdraw with debit card [2] BANCS cards other pending liquidation [3] BANCS cards ATM pending liquidation [4] No fee [5] Overseas remittance Bank of China,Shanghai Pudong Sub-branch Transition Date Currency Type Transition Type Transition Amount Amount Balance Reciprocal Account Number Correction Teller Branches Abstract 20141220 20141225 20141225 20141230 20141230 20150106 20150106 20150107 20150113 20150114 20150114 20150115 20150117 20150117 20150117 20150118 20150118 20150119 20150121 20150121 CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY CNY Interest ATM draw Charge Charge ATM draw Charge ATM draw Transfer Transfer Charge ATM draw Consumption ATM draw Charge Consumption ATM draw Charge Transfer Consumption Transfer 3.900 -500.000 - 4.000 -4.000 -500.000 -4.000 -500.000 -100.000 2000.000 -4.000 -500.000 -19 5.000 -500.000 -4.000 -78.000 -500.000 -4.000 -100.000 -44.000 -50.000 1796.290 1296.290 1292.290 788.290 792.290 284.290 288.290 184.290 2184.290 1680.290 1684.290 1485.290 985.290 981.290 903.290 403.290 399.290 299.290 255.290 205.290 9770100 9880900 9880900 9880900 9880900 9880900 9880900 9880800 9880809 9880900 9880900 9880100 9880900 9880900 9880100 9880900 9880900 9880800 9881200 9880800 00557 00349 00349 00349 00349 00349 00349 06264 06293 00349 00349 00349 00349 00349 00349 00349 00349 06264 00349 06264 [1] [1] [1] [4] [4] [1] [2] [1] [2] [1] [4] [2]

第八章 汉语长句的翻译方法(15)

第八章汉语长句的译法 (教学安排:2课时) 汉语长句和英语长句在结构上差异很大,在翻译时要讲究方法,否则就难以准确清晰地传达原文的各层意思。在处理长句时,经常碰到的问题是如何断句和如何区分主从。 一、断句 大凡长句多是复句。汉语的一个复句有时要断成几句来译,才能使意思清晰,结构利落,合乎英语的表达习惯。另外,现代英语的句子结构也趋向简短,文章中非限制性的关系从句用得越来越少。因此,翻译汉语的长句常常用断句法。一般来说,以下几种情况可以断句: (一)汉语句子较长,内容较复杂 这样的句子如果照样译成一个长句,在结构上有困难,语意也不清楚;断句则便于清晰表达原意,又符合英语习惯。 例1 原文:历来只有真正老实的劳动者,才懂得劳动生产财富的道理,才能排除一切想入非非的发财思想,而踏踏实实地用自己的辛勤劳动,为社会也为自己创造财富和积累财富。(马南邨《燕山夜话》)译文: 例2 原文:接着,他继续设想,鸡又生鸡,用鸡卖钱,钱买母牛,母牛繁殖,卖牛得钱,用钱放债,这么一连串的发财计划,当然也不能算是生产的计划。(马南邨《燕山夜话》) 译文: (二)汉语的总分复句 汉语的总分复句都包括总说和分述两部分。有的先总说后分述,有的先分述后总说。翻译时:前者可以在句子的开头部分断句,也就是将最前面的总说或概括部分单独成一句;后者可在句子的结尾部分断句,也就是将最后的总结或判断部分断开,单独译作一句。 1.先总说后分述的总分复句 例3 原文:这王冕天性聪明,年纪不满二十岁,就把那天文、地理、经史上的大学问,无一不贯通。(吴敬梓《儒林外史》) 译文: 例4 原文:这一点现在就必须向党内讲明白,务必使同志们继续地保持谦虚、谨慎、不骄、不躁的作风,务必使同志们继续保持艰苦奋斗的作风。(《毛泽东选集》第四卷) 译文: 例5 原句:(新)凤霞的一生过来不易,受过贫穷,受过冻饿,受过说不尽的欺侮折磨,但是她都能经受,在最强大的压力和打击面前没有屈服,没有讨饶,没有流泪。 译文: 2.先分述后总说的总分复句 例6

工商银行工资流水单翻译

工商银行工资流水单翻译Last revision on 21 December 2020

日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面 Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface In this page, the debit amount toxxxx In this page, the loan amount toxx (This page is end) Business Seal (xxxx):xxxSub-branch, xxxx, Industrial Commercial Bank of China Ltd (The first page)

日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面 Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface In this page, the debit amount to In this page, the loan amount to xxx (This page is end) Business Seal (xxx):xxxx Sub-branch, xxxxx, Industrial Commercial Bank of China Ltd (The second page)

工商银行工资流水单翻译

工商银行工资流水单翻 译 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面 Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface 日期 账号应用号序号币种钞汇交易代码注释借贷发生额余额 Trade Date Account No. Application No. Sequence No. Currency Type Cash Remittance Identification Transaction code Remark Lend or Loan Amount Balance 存期约转期通知种类/发 行代码 利息利息税起息日止息日地区号网点号操作员界面

Period Agreed Redeposit Term Category of Notice/Release Code Interest Interest Tax Value Date Expiry date Location No. Branch No. Operator Interface In this page, the debit amount to In this page, the loan amount to xxx (This page is end) Business Seal (xxx):xxxx Sub-branch, xxxxx, Industrial Commercial Bank of China Ltd (The second page)

银行流水单翻译词汇(汇总)

C urrency Detailed List of History of 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员: 33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号: 1222222222 客户号: 9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期: 2012/01/04 开户行: 88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类: 5500 产品子类: 1999 Product Line: Subclass: 起息日: 2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number https://www.wendangku.net/doc/ca1980165.html,/view/88d49de09b89680203d82551.html 账户基本信息:Account basic information;副卡:Vice card; 灵退:Spiritual retreat; 中心合并:Center consolidation 取现:withdrawal 借记卡:Debit card;

中国银行工资流水单翻译-模板

中国银行 BANK OF CHINA 中国银行新线借记卡历史交易明细清单Debit card transaction details history list 交易区间:至 Trading range: to 打印日期:打印网点:打印柜员: Print date: Print branches: Print teller: 账号:客户号: Account number: Customer number: 账户名: Account name: 开户日期:开户行: Account opening date: Deposit bank: 产品大类:***** 产品子类: Product Line: Subclass: 起息日:到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日Trade Date 交易类别Trade type 网点交易代码 Branches Trade code 对方账号 Reciprocal account number 货币号 Currency number 冲正 Flushes 交易金额 Transaction amount 过账日期 Trading date 交易余额 Account balance 柜员 Teller 摘要 Abstract 交易名称 Trade name CNY CNY 无折转客户账 ATM CARD deposit CNY CNY 无折转客户账 ATM CARD deposit CNY CNY 无折转客户账 ATM CARD deposit CNY CNY 无折转客户账 ATM CARD deposit CNY CNY 有存折现金取款 Passbook cash withdrawals

银行流水单翻译词汇汇总

银行流水单翻译词汇汇 总 文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank) 中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333

法语银行流水翻译

法语银行流水翻译 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

我是参照中国建设银行和中国银行的银行流水单翻译的,弄了一个下午的成果,有错漏还请大家指正,同时大家转载请注明哦!黑色为英文蓝色为法文~其中打印柜员号钞汇鉴别自述摘要这3项不确定请大家一起讨论一下 中国银行 Bank of China Banque de 中国工商银行 Banque industrielle et commerciale de Chine 中国建设银行 中国农业银行 Banque agricole de Chine 农村信用合作社 建设银行的流水清单 个人活期一本通帐户明细 liste détaillée de compte couran 打印柜员号 打印时间 账号 account number numéro de compte 客户名称 account name 币别 钞汇鉴别 identification d'envoi de fonds / remise de 起始日期 终止日期 termination date / expirty date 交易日期 date de l’opération 摘要 交易金额 montant de l'opération 账号余额 account balance 对方账号 numéro de compte réciproque 对方帐户名称 操作员号 operator number 自述摘要 autobiographical / self-disclosure 现金存入 dépt en espèces 结息 现金支取 cash withdraw retrait en espèces 中国银行的流水清单 RBS流水查询 enquête de transaction 终端 terminal 柜员交易码 工作站 页数 pagination / paginal number / page 起息日

相关文档