文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语III翻译练习(中文)

大学英语III翻译练习(中文)

大学英语III翻译练习(中文)
大学英语III翻译练习(中文)

课本翻译句子(8*8单元=64题)

1.汤姆去年转来我校。他全神贯注地听杨小姐上课并很快成了她最喜欢的学生。

2.看到女儿高中毕业,他感到一阵难以用语言表达的爱和骄傲。

3.当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成百万富翁!

4.在休假日,我有幸看到一些野生海豹在吃鱼。我照了几张相片,可惜焦点都没对准。

5.王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年。没有任何东西能改变他们在下周结婚的

决定。

6.因为穷人连饭都吃不饱便认为他们不需要义务教育的看法完全是一种错误的想法。没有

教育人们怎能克服贫穷?

7.大卫所有的同班同学都困惑不解——没有人想得出他怎么突然变成了优等生。

8.很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。

9.独立生活的能力对于任何一个成年人来说是必不可少的, 但真正的成熟远远不止那些

基本的生存策略。

10.孩子们在儿童节有资格免费进入每一个城市公园。这是对他们全年长期呆在学校里的一

种补偿。

11.你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。

12.鉴于当今社会大多数的妇女离家就职,很自然她们反对丈夫把她们作为家庭主妇来对

待。

13.美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。

14.当约翰意外地从癌症康复时,他的医生把此归因于他坚强的毅力和对未来的信念。

15.没有任何实际理由要保留为女性开门那种习俗,更不用说保留"妇女和儿童优先"的传统

了。

16.许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。

17.我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她。

18.市长将在今天下午主持会议,为建设一条新公路的规划作准备。

19.如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山。从山顶上四下观望真令人惊叹。

20.任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。

21.观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。

22.他的不幸激起了听众深深的同情。他们热切地想帮他抚平心头的创伤。

23.对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定

会对我们的生活产生经久的影响。

24.史密斯先生早就希望能有机会向周围的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的

支配时间。

25.我们想提醒我们亲爱的观众,敬请体谅他人,在晚上十点以后调低你的电视机音量。

26.我希望我的忠告对处于压力下的学生们会起作用:前面的路有着许多不能预见的机遇。

27.顺便说一句,琳达是个腼腆的人,在那么多的生人面前讲话,她会感到不自然。

28.要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能而不是事事都依靠教师。

29.现在的年青人变得老成,他们确信成就是以拥有多少财产来衡量的。

30.许多学生为他们利用部分时间打工辩解,说这会减少他们的经济压力。

31.你现在必须马上做的是填好在你来时给你的表格。

32.就事业本身而言,需要一个人毕生的奉献,但是这并不意味着进入一种职业后就

要坚持不懈地一直干下去。

33.为了帮助外国投资者更好地了解上海,他们根据能找到的各种资料来源汇编了这本上海

指南。

34.他是在计划实现之后才让大家知道的那种人。

35.我千里迢迢到纽约来看他,结果却发现他两天前出国了。

36.现在很难想象没有电、没有电视、没有电话,我们是如何生存了如此之久的。

37.只要钱是老老实实赚来的,新政策鼓励人们变得富有。

38.如果我负责这个项目,我会更好地利用现有的资金。

39.他们拒绝给他进入这个国家的签证,理由是他是个危险分子。

40.老师没有多久就发现, 汤姆总有迟交作业的借口。

41.我真希望你对这一事件能采取一种更加通情达理的态度。

42.在那次车祸中我的腿摔断了,我儿子的腿也摔断了。

43.那位老妇人不胜悲伤,几乎不能自己走路了。

44.在他过世五十年之后,他的成就才为社会所承认。

45.这里曾经是战火纷飞,现在却是一片和平与繁荣。

46.他病得很重,他的病无药可治。

47.由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐渐消失,他对生活失去了信心。

48.小汤姆意识到已无法改变这一严酷的现实:随着父母的突然去世,他的家庭已经破碎。

49.只要你喜欢你的业余爱好,那么你不必因为自己水平一般而感到羞愧。别人怎么看你无

关紧要。

50.金钱在竞技体育中正显出其重要性,但我们必须确保它不会影响一些重要的东西。

51.我们都需要不时地锻炼来使自己保持身体健康。

52.我一再说该是你整理你自己房间的时候了, 但你老是拖着。

53.一两年前他才开始学画画,所以技法还未达到专业水准。你能给他指点指点吗?

54.健康专家试图通过宣传吸烟的种种害处来使人们戒烟。

55.敬业是好的,但是不能让工作蚕食了你的全部休闲时间。

56.对于我来说,工作和业余爱好都必须严肃认真地对待。

57.美国国家航空和航天局宣布,这次飞行任务长达九天,其明确目的之一将是研究太空飞

行对衰老过程的影响。

58.在冷战期间,苏美两国在外层空间的开发活动方面投入了大量的资金。

59.总统关于削减政府社会福利支出的提议已经在公众中引起了很大的争议。

60.美国“发现”号航天飞机回到肯尼迪航天中心之前,佛罗里达恶劣的天气,加上舱门的故

障,曾使安全着陆难以保证。

61.迄今为止还没有充分证据表明火星上有生命,但这并不是说外层空间的研究没有科学价

值。

62.国际空间站是费用最为昂贵的太空探索项目,是有十六个国家参与的合作项目。

63.这本书讲的是在五十年代末,中国航天探索的先驱者在没有外国专家帮助的情况下,执

着地进行研究的情况。

64.今年制造业创利已超过二千亿美元,占我国国内生产总值的一半。

1.Tom ( was ) transferred to our school last year. He hung on Miss Young’s every word in class

and soon became the apple of her eye.

2.Seeing his daughter graduate from high school, he felt a surge of love and pride that he

couldn’t express in words.

https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html,st year when Mr. Li first began his venture into the stock market, becoming a millionaire

was beyond his wildest dreams.

4.On my holiday, I was lucky enough to witness some wild seals feeding on fish. I took several

photos of them, but unfortunately they were all out of focus.

5.The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their

plan to get married next week.

6.It is a complete misconception that the poor do not need compulsory education because they

do not even have enough to feed on. Without education, how can poor people ever overcome their poverty?

7.All of David’s classmates are complet ely stumped — no one can work out how he became a

top student overnight.

8.It was obvious that her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from

his wounds.

9.The ability to fend for oneself is indispensable to any adult, but real maturity is more than

just a set of survival strategies.

10.On Children’s Day, kids are entitled to free entry to all city parks. It’s a way of compensating

them for the long hours they spend in school all year.

11.You’re giving more priority to your personal life than to your studies. It’s no wonder your

grades are suffering.

12.Given that most women nowadays have jobs outside the home, it’s natural that they object to

their husbands treating them like housekeepers.

13.Quite a number of American millionaires own at least two houses and a private plane.

14.When John recovered unexpectedly from cancer, his doctors attributed it to his strong will

and faith in the future.

15.There’s no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women, let alone

the tradition of “women and children first”.

16.Many feminists object to the notion that men can’t nurture children as well as women can.

17.We soon grew weary of her constant complaints, and avoided her as much as possible.

18.The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build

a new highway.

19.If we had more time at our disposal, I’d take you up this mountain. The view from the top is

truly awe-inspiring.

20.Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the

actual beauty in the migration of the birds.

21.Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner

contentment that I find nowhere else.

22.His misfortune aroused great sympathy among the listeners, who are keen to help heal his

mental wounds.

23.Recognition of the importance of Dr. Hawkin’s research may be difficult or impossible for a

layman, but it is sure to have a lasting impact on our lives.

24.Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young

people around him, but he never has enough time at his disposal.

25.We’d like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs

turned down after 10 PM.

26.I hope my advice will work with the students under pressure —the road ahead is full of

unforeseen opportunities.

27.Incidentally, Linda is a shy person who might feel uneasy about speaking in the presence of

so many strangers.

28.In order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with

independent-study skills instead of relying on their teachers for everything.

29.Young people nowadays are growing up old, with the conviction that achievement is

measured by how many possessions they own.

30.Many students justify their working part time by saying that it reduces their economic

pressure on them.

31.What you need to do right now is to fill in the forms you were given when you arrived.

32. A career in itself requires one’s lifelong devotion, but it does not mean that after you get into

a profession you must continue all along.

33.To help foreign investors get a better understanding of Shanghai, they’ve compiled this little

guide from the various sources they could find.

34.He is the sort of person who prefers to keep his plans to himself until they’re realized.

35.I came to New York from far away to see him, only to find he had gone abroad two days

before.

36.It is difficult to imagine now how we’ve survived for so long without electricity, television or

telephone.

37.The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired

honestly.

38.If I were in charge of the project, I’d make better use of the money that’s available.

39.He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangerous person.

40.It didn’t take the teacher long to catch on that Tom always had an excu se for being late with

the assignments.

41.I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.

42.I broke my leg in the car accident and so did my son.

43.The old woman, overwhelmed by grief, could hardly / barely walk on her own.

44.It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society.

45.Where there were flames of war, now there are peace and prosperity.

46.He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine.

47.He has lost confidence in life — the future has blurred and gone blank and his early hopes

have faded into nothingness.

48.Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart

with his parents’ sudden deaths.

49.As lo ng as you enjoy your hobby, you don’t have to feel ashamed of being so-so. It doesn’t

matter what others think of you.

50.Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn’t

get in the way of what’s important.

51.We all need some form of exercise every now and then to keep ourselves in good shape.

52.I’ve said over and over it’s time you tidied up your room, but you keep putting it off.

53.He only took up painting a couple of years ago, so his technique isn’t up to professional

standards. Can you give him some instruction?

54.Health experts are trying to discourage people from smoking by informing them of its

dangers.

55.Being committed to your job is fine, of course, but you shouldn’t let work eat up all your

leisure time.

56.As far as I’m concerned, both jobs and hobbies should be seriously considered.

57.NASA announced that one of the tangible objectives of this nine-day (flight) mission was to

do research into the effects of space flight on the aging process.

58.During the Cold War era, the Soviet Union and the United States both spent substantial funds

on space exploration.

59.The President’s proposal to scale down/back the government’s social welfare spending has

caused a great deal of controversy.

60.Before the American space shuttle Discovery returned to the Kennedy Space Center, the bad

weather in Florida, coupled with the door trouble, put its safe landing in doubt.

61.So far there is little evidence of life on Mars, but this doesn’t justify the conclusion that space

research has no scientific value.

62.The International Space Station, a collaboration in which sixteen countries are taking part, is

the most expensive space-exploration project ever undertaken.

63.This book describes the period at the end of the 1950s when the pioneers of Chinese space

exploration pressed ahead with their research without the help of foreign experts.

64.This year the profits made in manufacturing industries have exceeded $200 billion, making

up one half of our country’s GDP.

英文论文及中文翻译

International Journal of Minerals, Metallurgy and Materials Volume 17, Number 4, August 2010, Page 500 DOI: 10.1007/s12613-010-0348-y Corresponding author: Zhuan Li E-mail: li_zhuan@https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, ? University of Science and Technology Beijing and Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2010 Preparation and properties of C/C-SiC brake composites fabricated by warm compacted-in situ reaction Zhuan Li, Peng Xiao, and Xiang Xiong State Key Laboratory of Powder Metallurgy, Central South University, Changsha 410083, China (Received: 12 August 2009; revised: 28 August 2009; accepted: 2 September 2009) Abstract: Carbon fibre reinforced carbon and silicon carbide dual matrix composites (C/C-SiC) were fabricated by the warm compacted-in situ reaction. The microstructure, mechanical properties, tribological properties, and wear mechanism of C/C-SiC composites at different brake speeds were investigated. The results indicate that the composites are composed of 58wt% C, 37wt% SiC, and 5wt% Si. The density and open porosity are 2.0 g·cm–3 and 10%, respectively. The C/C-SiC brake composites exhibit good mechanical properties. The flexural strength can reach up to 160 MPa, and the impact strength can reach 2.5 kJ·m–2. The C/C-SiC brake composites show excellent tribological performances. The friction coefficient is between 0.57 and 0.67 at the brake speeds from 8 to 24 m·s?1. The brake is stable, and the wear rate is less than 2.02×10?6 cm3·J?1. These results show that the C/C-SiC brake composites are the promising candidates for advanced brake and clutch systems. Keywords: C/C-SiC; ceramic matrix composites; tribological properties; microstructure [This work was financially supported by the National High-Tech Research and Development Program of China (No.2006AA03Z560) and the Graduate Degree Thesis Innovation Foundation of Central South University (No.2008yb019).] 温压-原位反应法制备C / C-SiC刹车复合材料的工艺和性能 李专,肖鹏,熊翔 粉末冶金国家重点实验室,中南大学,湖南长沙410083,中国(收稿日期:2009年8月12日修订:2009年8月28日;接受日期:2009年9月2日) 摘要:采用温压?原位反应法制备炭纤维增强炭和碳化硅双基体(C/C-SiC)复合材

大学英语3段落翻译.doc

大学英语3段落翻译 大学英语3段落翻译1 UNIT 1 十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器材商店。像南希这样的人作出这种决定主要是出于改善生活质量的愿望。 然而,经营小本生意绝非易事。在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。有一次她连电话费也付不起,只得向她的父母亲借钱。幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。 A decade ago,Nancy did what so many Americans dream about.She quit an executive position and open/set up a household equipment store in her neighbourhood.People like Nancy made the decision primarily because of their desire to improve the quality of their lives. But,to run a small business is by on means an easy job.Without her steady income,Nancy had to cut back on her daily expenses.Sometimes she did not have the money to pay the premiums for various kinds of insurance she needed.Once she could not even pick up the phone bill and had to ask her parents to loan her some money. Fortunately,through her own hard work,she had now got through the most difficult time.She is determined to continue pursing her vision of a better life. UNIT 2 痛苦的奴隶生活坚定了亨森为自由而战的决心。他获得自由后不久就成了一个帮助逃跑奴隶的组织中的一员。他几次偷偷地从加拿大回到美国帮助其他奴隶通过地下铁路获得自由。有一次在逃跑时亨森和几个逃跑的奴隶被捕捉奴隶的人包围。他将逃跑的奴隶乔装打扮一番,成功地躲避了追捕。另外,他后来在加拿大的得累斯顿为逃跑的奴隶建造了一个居住小区,并建了教堂和学校,逃跑的奴隶们在这里能够学到有用的谋生之道。他坚信奴隶制将被废除,所有奴隶终将获得解放,种族歧视消失的那一天一定会到来。 Henson s painful life as a slave strengthened his determination to struggle for freedom.Shortly after he achieved freedom he became a member of an organization that assisted fugitive slaves.He secretly returned to the United States from Canada several times to help others to travel the Underground Railroad to freedom.Once some slave catchers closed in on the escaping slaves and Henson when they were on the run.He disguised them and successfully avoided capture.In addition,later he built a small settlement in

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)

2019大学英语六级段落翻译常用词汇(名胜古迹类)

2019大学英语六级段落翻译常用词汇(名胜古迹类)胡同hutong 长城 the Great Wall of China 烽火台 beacon tower 秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池 Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山 Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山 Mount Tai 黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace 天坛 the Temple of Heaven 午门 Meridian Gate 大运河 Grand Canal 护城河the Moat

回音壁Echo Wall 居庸关 Juyongguan Pass 九龙壁 the Nine Dragon Wall 黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs 苏州园林 Suzhou gardens 西湖 West Lake 九寨沟 Jiuzhaigou Valley 日月潭 Sun Moon Lake 布达拉宫Potala Palace 鼓楼 drum tower 四合院 quadrangle; courtyard complex 孔庙 Confucius Temple 乐山大佛 Leshan Giant Buddha 十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama

英文文献及中文翻译

毕业设计说明书 英文文献及中文翻译 学院:专 2011年6月 电子与计算机科学技术软件工程

https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Overview https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, is a unified Web development model that includes the services necessary for you to build enterprise-class Web applications with a minimum of https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, is part of https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Framework,and when coding https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, applications you have access to classes in https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Framework.You can code your applications in any language compatible with the common language runtime(CLR), including Microsoft Visual Basic and C#.These languages enable you to develop https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, applications that benefit from the common language runtime,type safety, inheritance,and so on. If you want to try https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html,,you can install Visual Web Developer Express using the Microsoft Web Platform Installer,which is a free tool that makes it simple to download,install,and service components of the Microsoft Web Platform.These components include Visual Web Developer Express,Internet Information Services (IIS),SQL Server Express,and https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Framework.All of these are tools that you use to create https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Web applications.You can also use the Microsoft Web Platform Installer to install open-source https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, and PHP Web applications. Visual Web Developer Visual Web Developer is a full-featured development environment for creating https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Web applications.Visual Web Developer provides an ideal environment in which to build Web sites and then publish them to a hosting https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html,ing the development tools in Visual Web Developer,you can develop https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Web pages on your own computer.Visual Web Developer includes a local Web server that provides all the features you need to test and debug https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Web pages,without requiring Internet Information Services(IIS)to be installed. Visual Web Developer provides an ideal environment in which to build Web sites and then publish them to a hosting https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html,ing the development tools in Visual Web Developer,you can develop https://www.wendangku.net/doc/cd4265547.html, Web pages on your own computer.

大学英语3课后段落翻译

Unit 1 Cloze ▆Complete the following passage with words chosen from Text A. The initial letter of each is given. ▆Answers: 1) reliable 2) syndrome 3) adopted 4) got done with 5) gloomy 6) or something 7) chance 8) come through 9) barely 10) in good shape 11) booth 12) mess 13) scrawled 14) peeking 15) in Translation 1. Translate the following sentences into English, using the words and expressions given in brackets. ▆Answers for reference: 1) What I didn’t count o n was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 3) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 2. Translate the following paragraph into English using the words and expressions in the box below. ▆Answer for reference: That was a time when life was difficult for everyone. My family could barely get by on my small income from driving a cab. One late night I responded to a call for a

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them. 2. This is what our life will be like in the future. 【解析】 【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。 1.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。 2.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:This is what our life will be like in the future. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing

大学英语六级翻译练习 答案精编版

Passage 1北京大学 北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China's modem history. In modem history of China it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by marry domestic university rankings amongst the top universities in China The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture. Passage 2 中国的民族 中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%.主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。 以……而著称be noted /famous for 少数民族ethnic minority; minority ethnic group 人口密集dense population 与众不同的特点distinctive character 疆域辽阔vast territory 独特的风俗习惯unique convention 多民族的国家a multinational country 提倡advocate; propose 汉族the Han Nationality 强调highlight; emphasize 分布distribute China is noted for its dense population and vast territory. As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about l.4 billion The Han Nationality is the majority, accounting for 92% 0f the total population which distributes mainly in the east and middle of China; while the ethnic minorities dwell extensively all over China distributing mainly in the southwest, the northwest and the northeast. Each of the minority ethnic groups has a distinctive character, long traditional culture and unique conventions. Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups. Passage 3 中国桥梁 中国的桥梁建设有着悠久的历史中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县安济桥又名赵州桥,桥长50.82关,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic). 清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建设进入了以钢铁和混凝土( concrete)为主要材料的时期:如今,中国的桥梁建设保持着多项世界记录,中国跻身于世界桥梁建设强国行列. 桥梁建设bridge construction/building 末年late years; last years: final years 有着悠久的历史boast/have a long history 进入了……的时期step into an era of___ 形式多样vary in forms 世界记录world record

中文和英文简历和专业英语材料翻译

韶关学院 期末考核报告 科目:专业英语 学生姓名: 学号: 同组人: 院系: 专业班级: 考核时间:2012年10月9日—2012年11月1 日评阅教师: 评分:

第1章英文阅读材料翻译 (1) 第2章中文摘要翻译英文 (3) 第3章中文简历和英文简历 (4) 第4章课程学习体会和建议 (6) 参考文献 (7)

第1章英文阅读材料翻译 Mechanization and Automation Processes of mechanization have been developing and becoming more complex ever since the beginning of the Industrial Revolution at the end of the 18th century. The current developments of automatic processes are, however, different from the old ones. The “automation” of the 20th century is distinct from the mechanization of the 18th and 19th centuries inasmuch as mechanization was applied to individual operations, wherea s “automation” is concerned with the operation and control of a complete producing unit. And in many, though not all, instances the element of control is so great that whereas mechanization displaces muscle, “automation”displaces brain as well. The distinction between the mechanization of the past and what is happening now is, however, not a sharp one. At one extreme we have the electronic computer with its quite remarkable capacity for discrimination and control, while at the other end of the scale are “ transfer machines” , as they are now called, which may be as simple as a conveyor belt to another. An automatic mechanism is one which has a capacity for self-regulation; that is, it can regulate or control the system or process without the need for constant human attention or adjustment. Now people often talk about “feedback” as begin an essential factor of the new industrial techniques, upon which is base an automatic self-regulating system and by virtue of which any deviation in the system from desired condition can be detected, measured, reported and corrected. when “feedback” is applied to the process by which a large digital computer runs at the immense speed through a long series of sums, constantly rejecting the answers until it finds one to fit a complex set of facts which have been put to it, it is perhaps different in degree from what we have previously been accustomed to machines. But “feedback”, as such, is a familiar mechanical conception. The old-fashioned steam engine was fitted with a centrifugal governor, two balls on levers spinning round and round an upright shaft. If the steam pressure rose and the engine started to go too fast, the increased speed of the spinning governor caused it to rise up the vertical rod and shut down a valve. This cut off some of the steam and thus the engine brought itself back to its proper speed. The mechanization, which was introduced with the Industrial Revolution, because it was limited to individual processes, required the employment of human labor to control each machine as well as to load and unload materials and transfer them from one place to another. Only in a few instances were processes automatically linked together and was production organized as a continuous flow. In general, however, although modern industry has been highly mechanized ever since the 1920s, the mechanized parts have not as a rule been linked together. Electric-light bulbs, bottles and the components of innumerable mass-produced

大学英语段落翻译技巧(1)

大学英语段落翻译技巧(1) 2013年7月,全国大学英语四六级考试委员会对大学英语四六级考试的试卷结构和测试题型做了局部调整,调整后的四六级翻译项目从原来的单句翻译变成了现在的段落翻译2013年12月,这一新的题型首次应用在四六级考试中。评分方式也由原来的语法点给分变成现在的总体评分(Global Scoring),也就是阅卷员根据翻译的总体印象,即文章的总体表达给出分数档。具体标准见下表: 表一四六级评分标准-考委会版(用于总体评分) 由于是第一次考查这样的题型,阅卷组也进行了细致的分析,深入的讨论和谨慎的评判。因此,在确定分数档之后,阅卷员需要通过对考生翻译中的语法、用词以及拼写错误进行量化,然后扣分,最终决定考生的翻译分数。而语法的量化考核也有一定的标准,具体见下表:

表二四六级翻译评分标准-阅卷版(用于量化语法错误) 这两步之后,一份翻译的整体分数就确定了。总的来说,改革后的大学英语四六级翻译项目采取总体评分为主,量化考核为辅的评分方式:阅卷员首先通读整篇译文,根据"总体评分"的原则,确定其所属档位;其次详细阅读译文,寻找译文中的扣分点,在统计扣分点之后,根据"量化考核"的原则,确定译文最终的分数。以下将以2013年12月四级考试翻译中的"中餐篇"为例,给出各个分数档的参考译文以及阅卷员评语。 翻译原文 许多人喜欢中餐。在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技艺和配料在中国各地的差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既美味又健康。 14分参考译文 Many people enjoy Chinese food. In China, cooking is not only viewed as a skill but also regarded as a form of art. A carefully-prepared Chinese dinner can be both tasty and

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

相关文档
相关文档 最新文档