文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸函电部分课文及翻译

外贸函电部分课文及翻译

外贸函电部分课文及翻译
外贸函电部分课文及翻译

第三篇第2篇Willing to Cooperate

Dear Sir or Madam:

We owe your name and address to the Chamber of commerce of Beijing through whom we understand that you are interested in establishing business relations with Chinese corporation for the purpose of selling hardware of your country.

We take this opportunity to introduce ourselves as one of the important dealers in the line of hardware in china for many years. We should appreciate your catalogues and quotations of you products, and we shall gladly study the sales possibilities in our market.

We shall always be very happy to hear form you and will carefully consider any proposals likely to lead to business between us.

Yours truly,

翻译:寻求合作

执事先生和女士:

承蒙北京商会告知地址,并获悉贵公司有兴趣与中国公司建立商务关系,销售贵公司的硬件设备。

今特此机会特向贵公司介绍,本公司多年来一直经营硬件设备,是中国主要经销商之一。如能收到你方产品目录和报价,将不胜感激,同时我方很愿意研究其在我方市场的销售前景。

盼早日得到贵方回音,并将认真考虑所有所能达成交易的提议。

敬上

第四章第1篇First Enquiry

Catalogue of Carpets

We lean from one Indian company of the same trade that you are producing for export hand-made carpets of different sizes in wool and silk .We are interested in them , for there is a steady demand in our market for carpets of good quality. But stock of carpets are running low so that good prices are obtained.

We will be appreciative if you send us a copy of your carpet catalogue, with details of your prices and terms of payment .I should find it most helpful if you could also supply some small pieces as samples of the various types.

In view of the demand for you products, an immediate reply is appreciated

Yours faithfully,

翻译:初次询价

尊敬的先生:

事由:地毯商品目录

我们从印度一家同行处获知,贵公司生产不同尺码的羊毛和丝制手工地毯并出口。我们对此很感兴趣,因为我们的市场对优质地毯一直

有稳定的需求,而且,由于供应不足,售价不菲。

如蒙惠寄贵公司地毯目录及其价格和付款条件的详细资料,我方将不胜感激。此外,如贵方能提供我们一些各种式样的小块地毯作为样品,将会对我们展开贸易往来非常有帮助。

因我们有意购买贵公司产品,期盼及早回复

敬上

第四章第3篇

China National Food and Oil Import &Export Coporation

Dear Sirs,

Import of Rice

We are interested to buy large quality of rice and should be obliged if you would give us a quotation per metric ton CFR Boston , the U.S.A. and inform the earliest date you can ship . We are interested to purchase rice from other sources,but we now prefer to buy from your corporation because we are given to understand you are able to supply larger quantities with a specials discount. Besides, we are convinced that your rice is of better quality.

We look forward to hearing form you by return.

Yours faithfully,

翻译询问价格

执行先生:

事由:进口大米

我们意愿从贵公司大量进口大米,请给予CFR美国波士顿港口每吨大米的报价,并告知你方最早能装船的日期,非常感谢。

过去,我公司通过其他渠道购买大米。但是,我们现在更愿意购买贵公司的产品,因为我们得知贵公司对大量需求给予优惠的折扣,而且我方相信,你们提供的大米质量更优。

期望尽快收到你方的回信。

第五章第3篇

April 4,2003

Dear sirs,

Re .Price reduction

We trust you have already received our catalogue, price list and brochure, which were sent to your yesterday April 3

We have forwarded under separate, cover a list of price reductions available. We would like to inform your especially of price reductions for office furniture, which came into effect on April 1.these price reduction were made possible for currency fluctuations ,in particular with the decline in the value of US dollars against most major currencies

The price reductions apply to other makets in Europe ,so we except demand to increase. This may mean that limited stocks may become depleted.

To avoid delay in dispatch perhaps you would like to order as soon as possible. A fax or e-mail message would be the best method of communication, since we could then begin to pack the required goods ready for dispatch.

Yours very truly,

Smith Limited

John Smith

President

事由:降价

我们于昨天即4月3日将我们的商品目录、价目表和公司简介寄往贵处,想必你们收到了。

我们另一外给你们寄去一份已准备降价的价目表,特别通知你们我公司办公家具于4月1日起开始降价。这次降价的原因是货币价值的波动,特别是美元相对其他主要货币的贬值。

因为所报商品减价适用于欧洲的其他市场,所以市场需要有望增加,并意味着我们数量有限的库存可能全部脱手。

为了避免延误发货,请尽快订购。传真或电子邮件不失为最佳的通信手段,一俟接到订单,我们立即着手包装所订购商品,准备装运。

敬上

史密斯股份有限公司

约翰史密斯

总经理

第五章第4篇

November 25th,2004

Dear Sirs,

Chinese Curtains

We have received your kind enquiry dated November 22 ,2004, In compliance with your request ,we included in this letter our quotation sheet for curtains Art No.34 and 35.

The respective quantities are quoted on the basis of CFR Port Copenhagen. This offer is subject to our final confirmation. As to the relative samples, we have dispatched them to you by separate airmail. The Chinese velvet curtains are of good quality and have workmanship and look good. They are moderately prices, which is known to all. You will certainly agree to that when you have examined our samples and quotation sheet. As our stocks are low and the demand is heavy, it is hoped that you will send us your orders as early as possible. If you need any information about our products, please do not hesitate to let us know by return.

What you mentioned in your letter in connection with the question of agency has been taken into our account. We shall revert to the matter later on.

Awaiting your esteemed favors and orders.

Yours faithfully,

翻译:报窗帘虚盘

2004年11月25日

执事先生:

事由:中国产窗帘

贵公司2004年11月22日询问函已收悉。按照你方的请求,我们随函寄去34号和35号的鹅绒窗帘的报价单。我们对不同的订购数量分别报出CFR哥本哈根价格,此报盘以我方最后的确认为准,关于相关样品,我们已经另行航邮给贵方。

中国产天鹅绒窗帘质量上乘,做工精细,美观大方,而且众所皆知其价格适中。在你们对我们的样品和报价单进行检验之后,相信你们会深有同感。由于我们的现货不多,而且市场需求量很大,所以希望贵公司尽可能提前来订单。如需要更多关于我们产品的资料,请立即回信告诉我们。

你方来信中所提及的关于设立代理处的问题正在我们的酝酿当中,以后会与你们重议此事。

殷盼惠示并订购我们的商品。

敬上

第六章第1篇

Dear Sirs,

Export electric toys

We have received your letter of May 12th offering us 5000 electric toys at US $5.00 each.thanks.

We have been very pleased with your product as you know.However,it is regretful that your price is too high to come to business as we find that we can obtain a price of $4.50 for each one with a local firm.This is 50 cents each lower than your price.

In view of our long-standing business relationship,we make you such a counter offer.If you can see your way clear to meeting these figures we would be pleased to place with you an order that will carry us for the rest of this year.That order is likely to one of the largest that we have ever placed with you.

Please inform us of acceptance at your earliest convenience.

Yours truly,

(signature)

翻译:要求降价的还盘

执事先生:

事由:进口电动玩具

我们已获悉贵公司5月12日来信,以及单价5美元5000个电动玩具的报价,非常感谢。

如你们所知,我们对贵公司的产品十分满意,但是,由于你方报价过高,而我们可以在地方一家公司以单价4.5美元的价格购进,这一价格低于你们所报单价50美分,所以很遗憾我们无法接受你方的报

价。

考虑到我们之间长期的贸易关系,我方提出一个报价如上的还盘。如果贵方能够接受这个价格我们将十分高兴给你们一个持续到今年年底的订单。这个订单很可能是我们给过你们的最大订单。

盼贵方及早回复告知接受。

敬上

(签名)第六章第2篇回复还盘

June14th,2004

Re:New price of silk underwear

Dear Sirs,

Thanks you for your letter of June 12.Considering the fact that we have done business with each other for so long and that you have bought from us such a volume of silk underwear,we would like to offer you a special discount of 5% on the order of $600

In your request for lower prices.

The price of US $20 per piece is only valid for the order of this time,excluding the subsequent orders.Since the silk price is increasingly rising and our own overheads have been going up,absolutely our price will not remain the old one and probably rise in the near future.Thus,at the end of this July you will have to go back to the previous price list. You wholehearted cooperation is very much appreciated.

Yours sincerely,

(signature)

翻译:2004年6月14日

事由:真丝内衣的最新报价

执事先生:

感谢贵方6月12日得来函。考虑到我们之间长期的合作关系,以及贵公司此次购买我们的真丝内衣数量较大,根据你们降价的请求,我们愿意给你们600美元的订单5%的优惠折扣。

每件20美元的价格仅限此次订单,不适于以后的订单。由于蚕丝的价格持续攀升,而且我们的营业开支日益增加,我们已不可能维持原价,不久商品价格很可能更高。因此,此报价的有效期只保持到今年7月底。

感谢贵方的通力合作。

第七章第2篇Recommend a Substitute Product

Dear Sirs,

Thank you for you letter dated March 15, 2005, ordering10000 pieces of Rainbow Raincoat Mode2.

We regret that we can no longer supply the said raincoats, which are out of production. In their place we would like to offer our Rainbow Raincoat Mode 3.this is our new design, made of light, durable and waterproof material. The quality of

this article is excellent, but the price is 5% lower .the larger number of repeat orders we regularly receive from leading distributors is a clear evidence of the widespread popularity of Rainbow Raincoat Mode3.

Full details of our export prices and terms of business are enclosed with this letter. Our illustrated catalogues and sales literature are being sent by separate cover

You can be sure of our immediate attention to you order ,which we are looking forward to receiving.

Faithfully

翻译:推荐替代品

敬启者:

我方2005年3月15日订购1万件彩虹2型雨衣的来函收悉,谢谢。

很遗憾,我们不能提供该种防雨衣,因为该种防雨衣已不再生产。不过,我们欣慰的向您推荐彩虹3型防雨衣。这是我们最新设计的产品,采用轻便、耐用、防水材料制成。该产品该产品质量上乘,而价格却比2型优惠5%。定期的来自大销售商的大量订单证明了彩虹3型防雨衣受到了广泛的欢迎。

随函附寄我们出口价格和交易条件的细节,带插图的目录和销售资料将令邮寄出。

期望收到你方订单,请放心我方将尽快办理。

敬上

第七章第4篇Sales Promotion

Dear Sirs

We are please to send you with this letter a copy of our current pricelist for candles in different colors and shapes. Our candles have a strong appeal for customers and are univesally acknowledged. we are confident that a trial order would convince you that , at the quoted prices, the goods are of superior quality and excellent value for money.

For orders reaching us before the end of August, we are prepared to grant a trade discount of 3% on the list prices. If your order is exceptionally large we will allow another 2%discount.under the pressures of rising cost , we shall not find it possible to extend these favorable terms beyond that date. so why not take this opportunity and send us an immediate order?

We hope to have the opportunity to sever you .you prompt response will be highly valued.

Faithfully yours

翻译:促销

敬启者:

我们很高兴随函附寄给你一份我方关于各种颜色和形状的蜡烛的最

新价格单。我方蜡烛深受顾客青睐,四海共知。我们相信一次是订货便会让您确信:我方所报价值商品,质量上乘,物有所值。

对于8月底前到达我方的订单,我们将予以3%的折扣,如果你方订单数量非常大,我方将再提供2%的折扣。由于成本上升的压力很大,我方很难将此优惠条款延期。贵方为何不抓紧时机,即刻发送订单呢?

我们希望有机会为你方服务,我方将非常重视你方的迅速回应。

第八章第4篇

Dear Sirs:

We thank you very much for your kind order for our tea which we have received.It has our immediate and careful attention. You may rest assured that the tea under the order has been carefully packaged in chest to prevent damage in transit.We shall send you the shipping advice and the invoice at the time of shipment by this May.

The terms of payment you suggested are acceptable,and you may rely on us to give all your orders prompt attention.

Since it is the best season for tea,we hope you make full use of the opportuniy. I’m sure you will be plesed to collect good comments about our tea from your consumers,and build up a market for the product in your country.

We hope this will lead to more considerable orders

Yours faithfully

确认收到订单

2003年11月14日

执事先生:我们收到贵公司的订单,非常感谢订购我们的茶叶,我们会予以立即而认真的办理。

请放心,该订单项下的茶叶已经用专业的茶叶包装箱细心包装好,一方运输途中受损,我们将5月份之前装船发运届时将向你方寄送装船通知和发票。

你方所提出的付款条件可以接受,你们可以完全放心我们会迅速办理贵公司所有订单。

现在正是茶叶销售旺季节,因而希望你们充分利用这个良机。我们相信你们会因冲你们的客户那里听到许多对我们茶叶的赞誉而感到欣喜,并在你方国内为此产品打开市场。

希望以后接到贵公司的更多订单。

第九章第1篇

Accepting D/P Terms

June 24th

Dear Sirs ,

Thank you for your letter of June 18.We have carefully studied your proposal for payment by D/A for a trial order of chinesewar e. Now we regret that we are unable to entertain your requst.

As our usual practices go ,we require payment by confirmed and irrevocable letter of credit. That is to say ,at present ,we cannot accept D/A terms in all transactions with our buyers abroad. However ,in consideration of our friendly relations,we are ,as an exceptional case, prepared to accept D/P at sight.

We sincerely hope that the above payment will be acceptable to you and trust you will appreciate our cooperation.

Looking forward to your early reply.

Sincerely yours,

翻译:接受D/P付款

敬启者:

6月18日来函收悉,谢谢。你方对试购陶瓷品提议承兑交单付款,我们已经对此认真研究,很遗憾我们现在不能接受这一要求。

按照我方的通常做法,我们要求以保兑的、不可撤销的信用证为付款方式。也就是说,目前在和国外客户的一切交易中,我们无法接受以承兑交单的方式付款。然而,考虑到我们双方的友好关系,我们准备破例接受及其付款交单的方式付款。

我们真诚希望你方能接受上述付款条件,并希望你方能珍视与我方的合作。

盼速复。

敬上

第九章第2篇

Asking for easier Payment Terms

April 20th ,2005

Dear Sirs ,

We are pleased that the businesses between us have proved to be very smooth and successful.Our past purchase of Giant Bicycles from you has been paid as a rule by confimed ,irrevocable letter of credit.

On this basis ,it has indeed cost us a great deal .from the moment we open the credit till the time our buyers pay us,our funds are tied up for about four months.

Under the present circumstances,this question is particularly taxing due to the tight money conditions and the unprecedented high bank interest.If you would kindly grant easier payment terms ,we are sure that such an accommodation would be conducive to encouraging more business.We propose payment either by “Cash against Document on arrival of goods”or “Drawing on us at three months sight”.

It will be highly appreciated if you can kindly give priority to the consideration of the above request and give us an early favorable reply. Your faithfully,

翻译:要求更便利的付款条件

敬启者:

你我双方间的贸易一直顺利成功,令人欣慰。我方以往一直采用保兑的、不可撤销的信用证从贵处购买的捷安特自行车。

以此种方式支付,我方费用甚大。从开立信用证到买方付款,资金占用约需四个月。当前由于资金紧张和银行的高额利息,此种付款方式负担过重。若能给予易于接受的付款条款,我们相信,这样的照顾定会促进我们双方间的贸易。为此,我们建议采用“货到后凭单付款”或“见票后3个月付款”方式支付。

如能优先考虑上述要求,尽早给予令人满意的答复,我方将不胜感激。

敬上

第九章第3篇

Reply to letter 2

Dear Mr.Boswell,

We note from your letter dated April 20 ,2005 that you wish to have a chang in payment terms.

,Actually ,there is nothing unusual in our original arrangment of payment.Counting from the time you open credit till the time the shipment reaches your port. the intervals ,which is quite normal ,is only about three months.Besides,your L/C cannot meet your requst.

As we must adhere to our customary practices,we sincerely hope that this will not affect our future business relations.

As soon As the suppliers of Giant Bicycles come in ,we will contact you.

Yours truly,

Guo Zhan

Manager

翻译:对信函二的回复

尊敬的鲍兹威尔先生:

贵公司2005年4月20日来函收悉,得知你方希望改变支付条款。

实际上,我们原有的付款条件并无不妥。从开立信用证至货物运达你方港口,这段时间仅为3个月,这实属正常。此外,货物备妥待运时你方才开立信用证。为此,很遗憾我们不能满足你方要求。因我方必须坚持管理,我们真诚希望,此事不会影响我们今后的业务关系。

当捷安特自行车到货时,马上与你方联系。

第九章第4篇

Payment by T /T

Dear Sirs,

We have examined the specifications and price list for your rang of colored candles,and now wish to place an order with you .We enclose our Order No.569 for 2000 dozens of candles.

As we are in ungent need of candles for the coming holiday season ,we would be grateful if you would make up the order and ship it as soon as possible.

In the past we have traded with you on a sight credit basis. We would now like to propose a different arragemengt.When the goods are ready for shipment and fright space booked,you will fax us and we will then remit the full amount by telegraphic transfer.

We are asking for this concession so that we can give ourcustomers a specific delivery date and also save the expenses of opening a letter of credit.As we believe that this arrangement should make little difference to you and help with our sales,we trust that you will agree to our request.

We look forward to receiving confirming of our order and your agreement to the new arrangements for payment.

Yours truly,

John Marlow

Manager

翻译:电汇方式付款

敬启者:

我方研究了你方各类彩色蜡烛的规格和价格,并希望向你方订货。现随函附寄我方第569号订单,订购2000打蜡烛。

因我方急需蜡烛满足即将到来的假日季节需求,如能尽快备齐并装运货物,不胜感激。

过去,我们之间的贸易一直按即期信用证支付,现在我方建议使用另一种付款方式。当货物备齐待运、运输舱位定好之时,请传真告知我方,我方将即刻电汇支付货物全额款项。

我们请求你方行此方便,旨在使我方客户能确定到货日期,并省去开立信用证的很多费用。希望你方能同意我们的请求。

盼确认我方订单,并希望你方同意我方提议的新付款方式。

第十章第1封

Urging the Establishment of a Letter of Credit

Dear sirs,

We refer to your order for 2000 sets of Kitchenware and our sales

外贸函电英语[1]1

函电(1) 今天的题目是: Self-introduction 例文如下: Dear Sirs, We owe your name and address to the Commercial Counsellor's Office of the Swedish Embassy in Beijing who have informed us that you are in the market for Textiles. We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you. We are a state-operated corporation,handling both the import and export of Textiles. In order to acquaint you with our business lines,we enclose a copy of our Export List covering the main items suppliable at present. Should any of the items be of interest to you,please let me know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receipt of your detailed requirements. In our trade with merchants of various countries,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. It is our hope to promote,by joint efforts,both trade and friendshp to our mutual advantage. We look forward to receiving your enquiries soon. Yours faithfully, 函电(2) ------ A (A) Request for the establishment of business relations 例文如下: Dear sirs, Having obtained your name and address from Messrs. Anderson & Co.,Rotterdam,we are writing you in the hope of establishing business relations with you. We have been importers of Arts & Crafts for many years. At present,we are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotations. If your prices are in line,we trust important business can materialize. We are looking forward to receiving your early reply.

日语综合教程第六册课文翻译-第六课

我家现有三只猫。最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竟有什么用?”我被问住了。 不错,这么说来,狗可以防贼,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到了,所以它就是吃、睡、出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡,仅仅如此,对人什么贡献也没有。 “什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。”—我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩子的回答吧。这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜好几米,为扑捉飞着的虫子高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么准确而毫无徒劳的动作啊。 “畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。但不能说都是这样。有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩子,扔掉孩子或让孩子死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爱和无限的耐心。 说是育儿,也并不是老猫让孩子吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而已。用奇妙的叫声呼唤孩子,孩子过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩子玩耍四脚蛇。恰如我们人的母亲照看自己孩子时满足、安心的表情,呆呆地看着。 还有,老猫在小猫吃盘子里的食物时,远远地一直等待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫啊,而绝不会进行责打。“连不会说话的兽类,父母也竟如此对子女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。 还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。那低眉俯首、无容身之地的样子,使它变得更小。人如果活得不易,它们也活得很不容易。 猫的数量增加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟子、蝴蝶、蛾子、蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。明明可以在外面玩就行了,但猫一看有机会就必然会带到房间内来处理。 在海边温暖的草地上好像有好多四脚蛇。落到猫手中的四脚蛇大多被揪断了尾巴。这并不是猫要吃它,而是长时间地把它作为玩具的缘故。在对方因猫的爪子受伤变弱直到死去之前,忽而用嘴叼起,忽而前爪去捅,要是逃跑就赶上去按住,或是用两个爪子夹住抛向空中。玩腻了,就抛下连头也不回地走开。 肯定也有运气好的,死里逃生勉强爬出去的四脚蛇,但更多的是想逃也逃不掉,而在家具后或垫子、褥子底下变成鱼十似的干巴巴的样子。我感觉到或许那以后也有在房间的某处住下来的,因为某日某时,四脚蛇突然从阴暗处跑出,吓了我一大跳。 因为这件事,我与四脚蛇彻底地亲密起来,本来爬虫类一看到就会令人心情不快,必用木棍之类处理掉才算完,但最近,却不管是活的还是死的,都可以拿在手上了。这样一来,四脚蛇这样的东西也成了不拘泥于相貌的可爱动物了。还不仅如此,我还对四脚蛇刮目相看了起来。

外贸函电英文信函

建立业务关系 Dear Sirs, Through the courtesy of Mr.Freemen,we are given to understand that you are one of the leading exporters of Chinese light industrial products in your area. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are very well connected with all the major dealers of light industrial products in this area . We are confident that we can sell large quantities of Chinese goods if we receive your offers at competitive prices. Please send to us necessary information regarding your products for export. We look forward to receiving your early reply. Y ours sincerely, XXX Dear Sirs, We acknowledge with thanks the receipt of your letter of September 10 ,2009,informing us of your interest in our products. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation. We are a state-owned corporation(国有公司) specializing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefit. As requested, a booklet including a general introduction , the scope of business and other topics are enclosed for your reference . Should you require any further information,please don't hesitate to let us know. Y ours sincerely, XXX 询盘 United Textiles Ltd. Y ork House , Lawton Street ,

英文外贸函电——建立贸易关系

Dear Sirs Having had your name and address from the Commercial Counsellor's Office of our Embassy in Pakistan,we avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are a state-owned corporation sepcializing in the export of table-cloths,and are in a position to accept orders against customers'samples specifying design,specifications and packaging are also prepared to accept orders for goods with customers'own trade marks or brand names. In order to give you a rough idea of our various table-cloths,we are airmailling you under separate cover a copy of our latest catalogue for your you find any of the items interesting,please let us know as soon as shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your concrete enquiries. We await your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We known your name and address from the website of and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. (我们从阿里巴巴网站上看到您公司的名称和地址,并且很高兴地了解到您需要的产品正好符合我们的业务范围。我们很荣幸有这个机会向您介绍我们的公司。) Our firm is an Chinese exporter of various Canned Foodstuffs. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. we are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry. (我公司是一家中国的出口企业,主营各类罐头食品。我们非常希望能在双赢的基础上尽早同贵公司建立业务关系。我们给您发出了产品目录和价格表以供参考。如果能够收到您具体的询盘,我们将为您提供最优惠的价格。) We are looking forward to receiving your earlier reply. (期待您的尽早回复。) Yours faithfully,

外贸函电

外贸函电常用范文 1、Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.wendangku.net/doc/c65088116.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.wendangku.net/doc/c65088116.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2. Make an inquiry 询盘的内容主要是商品的价格、包装、交货期、付款方式等。询盘信应简洁、清楚、礼貌。Dear Sir or Madam: Messrs Johns and Smith of New York inform us that are exports of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of various ranges, including sizes, colors and prices, and also samples of the different qualities of material used. We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind mentioned. When quoting, please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Price quoted should include insurance and freight to London. Yours faithfully 3. Make an offer 报盘函是指卖方在销售某种商品时,向买方报价、介绍商品情况。提出交易条件(包括商品名称、数量、价格、付款条件、交货日期等)时所写的一种外贸信函。报盘有实盘和虚盘之分。实盘是报盘人在规定的期限内对所提条件的肯定表示,报盘人在有限期内不得随意改变和撤回报盘内容,报盘一经买方接受,买卖立即敲定,双方就有了法律约束力的合同关系。虚盘是报盘人所作的非承诺性表示,附有保留条件,如“以我方最后确认为准(subject to our final confirmation)”等。 (a.)firm offer Dear Mr. Jones: We thank you for your email enquiry for both groundnuts and Walnutmeat

新版中日交流标准日本语 初级上册 课文 译文 单词

新版中日交流标准日本语初级课文译文单词 基本课文 1.李さんは中国人です。 2.森さんは学生ではありません。 3.林さんは日本人ですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A甲:わたしは李です。小野さんですか。 乙:はい,そうです。小野です。 B甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ,学生ではありません。会社員です。C甲:吉田さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。森です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい,そうです。 应用课文:出迎え 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。 小野:はじめまして。小野緑です。 (森在一旁插话) 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ,どうぞよろしくお願いします。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。<基本课文译文> 1.小李是中国人。 2.森先生不是学生。 3.林先生是日本人吗? 4.小李是JC策划公司的职员。 A甲:我姓李。(您)是小野女士吗? 乙:是的,(我)是小野。 B甲:森先生是学生吗? 乙:不,不是学生。是公司职员。 C甲:您是吉田先生吗? 乙:不,不是。我是森。 D甲:小李是JC策划公司的职员吗? 乙:是的。 <应用课文译文>机场迎接 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续.到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:(您)是JC策划公司的小野女士吗? 小野:是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 李:是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。小野:初次见面。我叫小野绿。 (森在一旁插话) 森:李女士,你好! 李:(您)是吉田先生吗? 森:不,我不是吉田。(我)是森。 李:啊,是森先生呀。对不起。 森:没关系。请多关照。 李:我是李秀丽。以后请您多多关照。 第1課李さんは中国人です

大家的日语中级1课文翻译第十二课

(座谈会)在日本的生活 汤泽:今天,邀请了在日本已经生活了很长时间的4个 外国的夫人。据说最长的是15年,即使时间比较短的也 有6年。我想问一下在日本生活的这几年间感觉到辛苦 的事情以及开心的事情。 日本是一个喧闹的国家?还是一个宁静的国家? 汤泽:那关于噪音你怎么看? ベルタ:我觉得还是比较吵闹的。整个街道都特别吵闹。有一件特别奇怪的事,实际上,我来到日本受到的文化 冲击之一就是,孩子们穿着凉鞋的声音和水烧开时水壶 的声音。公寓的门又开又关的声音,一直不停的在响的 铁路铁道的声音,语音提示的贩卖机,开着的电视机, 车站的广播等等,刚开始真的是吵得不得了。布达佩斯 也是都市,但是住宅区是非常安静的。真的安静到能听 到虫鸣声。 スジンダ:那么这样的话,我觉得你一定不能住曼谷。 曼谷最近一段时间变得非常的吵闹。车的噪音特别厉害,所以我认为宇都宫真的是很安静的。 シェラ:要是让我比较的话,我也觉得浦安是比较安静的。但是到了比较暖和的季节我一旦把窗户打开,孩子 们就说“车子的声音太吵了经常听不到,请你把电视的声 音调大一点”。 汤泽:车站的广播怎么样呢?

ベルタ:接下来的站是哪一站,开哪一侧的门这样的车内广播我觉得还是很便利的,但是站台的广播就有点吵闹了。 汤泽:加上他使用录音机的广播,车站的工作人员又会说同样的话,同一件事情会播放三遍。 シェラ:但是,我觉得与伦敦或者纽约的地铁相比,日本的真的很好了。特别是纽约的地铁,完全听不清。虽然可以听到些许声音,但是意思完全听不懂。但是,因为日本的广播很清楚的明白的,对我们来说很有帮助。而且因为“お忘れ物のございませんように”这样很礼貌的说话方式,可以很好的学习日语。 苑:我觉得在广播里面是包含考虑到乘客的安全性的含义。 ベルタ:但是,我觉得没有这个广播也可以顺利进行下去啊。啊,最近有把车站铃声变成音乐的车站比较多,但是那个铃声很吵啊。 汤泽:音乐铃声?啊,发车铃声这件事啊。确实有一点吵闹的地方,但是难道你不认为日本的交通工具增加了安全性吗? ベルタ:有是有,但是我认为未必是有音乐铃声和广播的原因。

新标准日本语初级课文翻译上册(2020年整理).pdf

1.小李比森先生年轻。 2.和日本相比,中国更辽阔。 3.神户没有大阪那么繁华。 4.在各种体育活动中,足球最有意思。 A甲:北京比东京冷吗? 乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。 B甲:日语和英语,哪个难学? 乙:日语难学。 C甲:森先生很会打网球啊! 乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。D甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个? 乙:我最喜欢春天。 <应用课文译文>酒与茶 李:长岛,你经常喝酒吗? 长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。 李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。 小野:烧酒近来很受欢迎。 李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。 长岛:中国有很多种茶啊。 李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。 小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。 小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。 长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶……

1.桌子上有3本书。 2.小李每天工作7小时。 3.小李一周去两次游泳池(游泳)。 4.下午去邮局托运包裹。 A甲:对不起,请给我5张明信片。乙:好的。5张250日元。B甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。1个月看两次左右。 C甲:从你家到公司需要多少时间? 乙:乘电车需要1小时左右。D甲:(你)昨天干什么了? 乙:去新宿看了电影。 <应用课文译文>酒馆 小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。 李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。 小野:我也经常来。 森:(对不起,)先来3杯生啤。 李:1扎生啤300日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。5根烤鸡肉串才400日元。 小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350日元。 李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400或450日元。 小野:烤肉串1根150日元左右。 李:那,这儿真便宜啊。 14 1.昨天去商场买东西了。

七种外贸函电英文模板

七种外贸函电英文模板 1.主动跟新买家建立联系 Dear Mr. Jones, We understand from your information posted on https://www.wendangku.net/doc/c65088116.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at …….com which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2.对新买家要求建立业务联系的回复

英语外贸函电

Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系 1、On the recommendation of···由···推荐 2、Establish business relations coincides with ones/enter into business relations with sb. 与···建立业务关系 3、Catalogue and pricelist 目录和价格表 4、Enclose(v.)把···封上;随函附寄enclosure ( n.)附件;装入物eg: Enclosed please find our Sales Confirmation in duplicate.随函附上我方售货确认书一式两份,请查收。 5、我们得悉贵公司名称,特此致函希望与贵方建立贸易关系。(establish relations with) We have come to know the name of your corporation and are pleased to write to you in the hope of establishing business relations with you. 6、本公司是专营出口中国工艺品的公司。(specialize in) We specialize in the export of Chinese arts and crafts. 7、贵方如能合作,我方不胜感激。(appreciate) It will be appreciated if you can give us your cooperation. 8、随函附上我方价目表两份。(enclose) Enclosed are two copies of our price list. 9、我公司欲扩大和中国的商务联系。(expand one’s business relations) Our company is thinking of expanding its business relations with China. 10、我方经营该项业务已有多年。(line of business) We have been in this line of business for many years. 10、经我方驻贵国大使馆商务参赞处介绍,今写信给你们。我们冒昧向贵方介绍,我们 经营丝绸商品,向日本和欧洲出口。我们专营上述业务,望与贵方建立直接的业务关系,因为你们是丝绸产品的进口商。贵方如能告知我们贵方是否对上述商品生意抱有兴趣,我们将深表感谢。若有兴趣的话,请告知所需数量。 Dear Sir or Madam, We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of silk piece goods, which we have been exporting to Japan and Europe. We are specialized in the above business. We are desirous of establishing direct business relations with your corporation, knowing that you are the importer of silk piece goods. We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items. If so, pleased inform us of the quantity required. Y ours sincerely, Unit 3 Status Enquiries 资信调查 1、sb should be very grateful to sb for sth./ sb should be obliged if sb would do sth./sb should greatly appreciate sth. 对···非常感谢 2、terms of payment 付款方式;支付方式 3、meet one’s obligation 履行义务 4、make delivery 交货 5、supply(n./v.)供应,提供supply sb with sth/supply sth for sb 给···提供··· 6、credit standing 信用状况 7、financial status 财务状况 Unit 4 Enquiries and Replies 询盘及回复

进出口英语外贸函电的范文(可编辑).docx

进出口英语外贸函电的范文 编写人: 日期: Word A4打印标准格式可随意修改

进出口英语外贸函电的范文 篇一:外贸英语进出口外贸函电英语范文 外贸英语:进出口外贸函电英语范文 做外贸第一步要学会的就是写外贸函电,这是作为一名外贸工作者最基本的技能。很多像我这样基础差的外贸工作者第一天上班或者准备上班的时候要准备的就是找一些外贸函电的范文,使自己新工作岗位上不至于无所适从。以下是一些常用的外贸函电范文,以后我将陆续给大家提供更多的范文。 1. 主动联系采购商 Dear Sirs: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sirs: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon..

日语00840课文翻译

第一課私は日本人です 四、1.これは新聞です。 2.それは辞書ではありません。 3.王さんは中国人です。 4.私は日本人ではありません。 第二課ここは教室です 五、1.この机は山下のです。 2.これは新聞です。本ではありません。 3.わたしはもと学生でした。 4.デパートは図書館の後ろです。 第三課春は暖かいです 五、 1.今日は寒いです。昨日は寒くなかったです。 2.明日はたぶん涼しいでしょう。 3.日本では一月が一番寒いです。 4.中国では八月が一番暑いです。 第四課京都は古い町です 四、 1.中国では一番有名なところは北京です。 2.日本の町はきれいで、賑やかです。 3.この立派な建物は図書館ですか。 4.ここは昼も夜も賑やかです。 第五課教室に机があります 五、 1.学校には留学生がいます。 2.私の本は机の上にありますか。 3.教室には先生がいません。 4.病院は郵便局のそばにあります。 5.教官室には新聞や日本語の本やコンピュ-タ-などがあります。 第六課授業は何時に始まりますか 六、 1.先生は九時に講義を始めます。 2.昼休みは何時から何時までですか。 3.教室で日本語を勉強します。

4.学生は放課後運動場で運動をします。 第七課ビ-ルが嫌いです 六、 1.鈴木さんは頭がいいです。そして中国語も好きです。 2.わたしは日本料理がすきです。 3.李さんは背が高いです。でも、目が小さいです。 4.お誕生日おめでとうございます。 第八課土曜日と日曜日は休みです 六、 1.姉は月曜日から金曜日まで会社ではたらきます。 2.母は北京へ見物に行きます。 3.仕事が忙しいですから、疲れました。 4.横浜へ行くバスは何番ですか。 第九課郵便局は新聞の配達をしないです 五、 1.わたしは毎朝六時に起きます。一時間日本語を勉強してから朝ご飯を食べます。 2.駅で電車に乗り換えて会社へ行きます。 3.定期便は翌朝目的地のターミナルに着きます。 4.機械が自動的に行き先を分けて、取扱店に運びます。 5.箱根から富士山が見えます。 第十課この本を貸して下さい 五、 1.ここは喫煙室ではありませんから、ここで煙草を吸わないで下さい。 2.勉強が終わってから、公園へ行ってもいいです。 3.紙にお名前を書いて下さい。 4.紙屑はくずかごに捨てなければなりません。 第十一課中華料理は美味しいです 五、 1.わたしは家で勉強しようと思っています(勉強するつもりです)。 2.月に一回四川料理を食べます。 3.先生もいれば(いるし)、学生もいます。 4.ビールをもう二本注文しましょうか。

外贸函电课程大纲

《外贸函电》课程大纲 课程编号: 课程名称:外贸函电 英文名称:Business Letters 课程类型:必修课 课程性质:专业基础课 总学时:32 讲课学时:32 实验(实践)学时:0 适用对象:商务英语专业二年级学生 先修课程:国际贸易,国际贸易实务,市场营销学等专业课程 一、编写说明 (一)制定大纲的依据 依据21世纪国家和社会对培养人才的总体要求与全国高职高专院校培养学生的精神;商务英语其本身的特点;我校课程资源的实际情况;高职高专学生身心发展规律和现状;在总结高职高专教学的特点与培养目标的基础上,按照商贸发展的现实需要,构建外贸函电课程内容。 (二)课程简介 中国自加入WTO以来,外向型经济特征日益彰显。随着经济市场化、全球化趋势的日益深入,与对外经济贸易有关的业务往来也日趋频繁。作为我国入世后的七大类紧缺人才之一,既熟悉商务实践,又有扎实的英语实际水平的技术应用型国际商务人才需求旺盛。商务英语函电是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要手段,同时也是从事外经贸业务的工作人员必须具备的基本业务技能。 为了培养高职高专商务英语专业学生在从事商贸业务活动中进行业务沟通的能力,以及与商贸发展的现实需要对接,我们从高职高专教学的特点和培养目标出发,结合有关商贸业务的具体操作实践,开设了《外贸函电》这门课程。本课程是商务英语专业的主干课程,采用双语教学。其教学难点为各外贸业务环节函电中专业术语的掌握;重点在于各种函电的格式掌握。 (三)课程的地位与作用 《外贸函电》是商务英语/涉外文秘专业学生的主干英语课程,是国际商务往来经常使用的联系方式,也是开展对外贸易业务和有关商务活动的重要工具,更是专业学生必须具备的一项基本技能。本课程旨在系统地培养学生学习和掌握商务知识和外贸函电的基本内容、规范格式、专业词汇、常用句式、行文方法与文体特点,提高学生正确、规范、熟练地使用专业英语对外进行各项业务的信函、电函沟通能力。 (四)课程性质、目的和任务 通过本课程学习,使学生对外贸业务和相关商务活动各个环节中需用专业英语进行信函、电函联络沟通的内容有基本的了解和感性认识,熟悉识记有关业务环节的专业英语表达,熟练掌握符合国际规范的各类商务信函的撰写技巧。

外贸函电常用英语

外贸函电常用语 (1)贵函Your letter; your esteemed letter; Your esteemed faour; Your valued letter; Your communication; Your greatly esteemed letter;. (2)本信,本函Our (my) letter; Our (my) respects; The present. (3)前函The last letter; The last mail; the last communication; The last respects(自己的信); The last faour(来信) (4)次函The next letter; The next mail; The letter following; the following. (5)贵函发出日期Your letter of (the) 5th May; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your letter of yesterday; Your letter dated yesterday. (6)贵方来电、电传及传真Your telegram; Your cablegram(从国外); Your coded wire (密码电报); Your code message; Your TELEX; Your Fax. (7)贵方电话Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring. (8)通知(Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News;(通知,告知)To communicate (a fact) to; To apprise (a person) of; To intimate (a fact) to; To mail a notice; To gie notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布). (9)回信(Noun) An answer; To reply; To make an answer; To send an answer; To write in reply;. (特此回信)Reply to; Answering to; In reply to; In response to. (等候回信)To await an answer; To wait for an answer. (收到回信)To get an answer; To get a letter answered. (10)收讫,收到(Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receier(领取人,取款人); A recipient(收款人)To be in receipt of; To be to (at) hand; a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫). (11)确认To confirm ;In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation (确认函或确认书) (12)高兴,愉快,欣慰To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); (13)随函附件Enclose; (14)回信By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail. (15)依照According to; Agreeably to; Conformably to; In conformity with (to); In compliance with

相关文档