法语无人称句的构成与用法分析

沈阳农业大学学报(社会科学版),2008-06,10(3):364-366

Journal of Shenyang Agricultural University(Social Sciences Edition),2008-06,10(3):364-366

法语无人称句的构成与用法分析

郑贞爱

(辽宁大学外国语学院,沈阳110036)

摘要:法语无人称句是由纯粹的无人称动词、相对的无人称动词以及从有人称动词借用的无人称动词构成。无人称句中,一般情况下,中性代词il为形式主语,而真正的主语是动词后面的名词、不定式和从句等,动词只用第三人称单数形式。从无人称动词、某些有人称动词构成的无人称句、某些代动词构成的无人称句以及半无人称句四个方面,通过例句阐述了无人称动词及无人称句的构成、特点与用法。

关键词:法语;无人称句;动词构成;语法用法

中图分类号:H324.2文献标志码:B文章编号:1008-9713(2008)03-0364-03

法语中,无人称现象屡见不鲜,这是由于法语动词中存在着无人称动词。有的动词是纯粹的无人称动词,也就是说动词本身不可能有人称,如falloir;有的则是相对的无人称动词,如neiger,pleuvoir等,这些动词主要用于无人称形式,但也可用于人称形式,作引申意义;有的则是从有人称动词借用的无人称动词,如avoir,faire,être等;还有代词式动词,如se produire,se passer等。在表示天气、时间等无人称句中,以中性代词il作为主语,如il neige,il est dix heures等。但使用了一些可以有人称的动词而构成的无人称句中,一般情况下,中性代词il为形式主语,而真正的主语是动词后面的名词、代词、不定式、从句等。如Il n’est pas difficile d’apprendre le fran ais ;Ⅱme reste un espoir。

─、无人称动词主要形式

(一)纯粹的无人称动词Falloir

法语中,作为纯粹的无人称动词,falloir的一个特点是具有绝对无人称的用法,即其只能用于无人称形式,动词后的名词、不定式或从句为实质主语,il只是形式主语。如:Ⅱfaut enlever son chapeau avant d’entrer(进门务必脱帽);Ⅱfaut prendre votre parapluie,il va pleuvoir(应当带上你的雨伞,天要下雨了);Ⅱnous fallait bien un grand dictionnaire chinois pour la traduction(当时,我们在翻译工作中急需一本汉法大字典)。Falloir的另一个特点是它可以有自己的间接宾语,如第三句中的nous。

(二)表示自然现象的一般无人称动词

表示自然现象的动词大多是无人称动词,主语多为中性代词il,如pleuvoir,bruiner,geler,grêler,neiger, venter,tonner,brumer,éclairer,verglacer。如Il gèle(结冰);Il neige(下雪)。一方面,其中某些动词后可以跟实质主语,以隐喻手法对自然现象进行想象,使句子意义更加生动多彩,如Ⅱpleut des cordes(雨下得很大);Ⅱpleut des coups(拳头般大小的雨点倾泻而下);Ⅱneige des confettis(雪花如纸宵般飘洒而落)。其中il为形式主语,动词后的名词des cordes,des coups,des confettis等则为实质主语。另一方面,某些表示自然现象的无人称动词也可以作为有人称动词使用。通过这种修辞手法使句子富有形象化和喻义,主语通常为表示物的名词,如Les fleurs de cerisier neigent sur la pelouse(樱桃花纷纷飘落在草地上);Les balles pleuvaient(弹如雨下);Toute la région aétégrêlée(整个地区都遭受了冰饱的袭击)。

二、某些有人称动词可作无人称动词使用

第一种为一些常用的动词,如exister,rester,arriver,venir,entrer,sentir,souvenir,manquer,suffire,tomber,

收稿日期:2007-11-03

作者简介:郑贞爱(1957-),女,辽宁大学副教授,硕士,从事外语教学研究。

相关推荐
相关主题
热门推荐