龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/c712267810.html,
中日韩谚语比较以“鸡”为中心
作者:赵正丹
来源:《世界家苑》2018年第07期
摘要:本文通过对中日韩以“鸡”为中心的谚语的异同点的研究,中日韩三国的文化对异同点产生的影响。
关键词:中日韩;谚语;鸡
谚语是广泛流传的言简意赅的语句。谚语中凝聚了大量人类的智慧和经验,特别是以动物为主的谚语更是生动有趣。本文主要通过对比中日韩以“鸡”为中心的谚语,对中日韩三国文化进行分析。
一、中日韩与“鸡”有关的谚语与异同点
在中国的《辞海》中“鸡”是这样被下定义的。1、(形声。从鸟,奚声。本义:家禽名。雄鸡可以报晓)鸟纲雉科家禽,品种很多,喙短锐,有冠与肉髯,翅膀短,尤指普通家鸡。
在日本的《大词林》中“鸡”是这样被下定义的。キジ目キジ科の鳥。原種は東南アジアの密林にすむセキショクヤケイ。農耕の開始とともに家禽(かきん)として飼養されるようになり,用途に応じた改良がなされ,多くの品種が生じた。弥生時代にはすでに日本に渡来していた。採卵用の白色レグホン,食肉用のブロイラー·名古屋種,闘鶏用のシャモ,観賞用のオナガドリ·チャボなどの品種がある。くたかけ。とり。
在韩国的《标准国语大字典》中“鸡”是这样被下定义的。????.?????????????????????????????.????????????????
???,????????????.
如上,中日韩三国对“鸡”的定义基本相同。但在谚语上也体现了异同点。
中日韩三国有关“鸡”的谚语中表达方法和含义相同的谚语:刣鸡用牛刀-鶏を割くにいず
くんぞ牛刀を用いん-???????????;牝鸡司晨-牝鶏晨す-????????
???;宁为鸡口,无为牛后-鶏口となるも牛後と成るなかれ-???????????
??.
通过上面的举例可以知道中日韩三国存在表达方式和含义一致的有关“鸡”的谚语,并且中韩有关“鸡”的谚语高度相似。
第一,表示智慧:中国的是风雨入晦,鸡鸣不已。日语的是雄鶏自らその尾を断つ。韩语的是???????????